| Греческие дублеты | Значение |
| А. auto - | сам, тот же самый, свой; автоматический |
| allo - | другой, иной, измененный, необычный |
| aniso - | неравный, несоразмерный |
| brachy - | короткий, укороченный |
| brady - | медленный, замедленный |
| chromo-, chromato- ; -chromia | цвет, окраска; относящийся к хрому |
| cryo - | холод, замерзание, низкая температура |
| cyano - | тёмно-синий, синюшный |
| erythro - | красный, относящийся к эритроцитам |
| hetero - | один из двух, другой, непохожий; (разно-) |
| homeo -, homo - | сходный, одинаковый |
| glyco -, gluco - | сладкий; наличие сахара; глюкоза |
| iso - | равный, соразмерный, одинаковый |
| leuco - | белый; относящийся к лейкоцитам |
| macro - | большой, крупный (по размеру) |
| megalo -, megalia | большой, увеличенный |
| melano - | тёмный, чёрный; содержащий меланин |
| micro - | малый, маленький (по размеру) |
| neo - | новый, молодой |
| oligo - | малый, незначительный (по количеству) |
| ortho - | прямой, вертикальный; правильный |
| pan -, panto - | всё, весь, целый |
| polio - | серый; относящийся к серому веществу головного мозга |
| poly - | много, множество (по количеству) |
| pseudo - | ложный, мнимый (ложно-, лже-) |
| pyr -, pyro -, pyreto - | жар, лихорадочное состояние |
| tachy -, tacho - | быстрый, скорый, частый |
| tele -, teleo -, telo - | 1) отдаленный (в пространстве и во времени); окончание |
| thermo -, thermia | теплота, температура |
| xero - | сухой |
| bary -, baro - | тяжесть, вес; атмосферное давление |
| bathy -, batho - | глубокий, глубина |
| chloro - | зелёный; содержащий хлор |
| dolicho - | длинный, удлинённый |
| lepto - | нечто тонкое, слабое, нежное; узкое |
| necro - | омертвление; относящийся к трупу |
| pachy - | плотный, уплотненный, твёрдый |
| platy - | плоский, широкий |
| xanto - | жёлтый |
Самостоятельная работа студентов к занятию.
Задание 1. Проанализируйте термины, объясните разницу между ни ми:
| а) | autotransplantatio | |
| homotransplantatio | ||
| heterotransplantatio | ||
| allotransplantatio | ||
| xenotransplantatio | ||
| б) | homogenes | |
| heterogenes | ||
| autogenes | ||
| в) | panplegia | |
| hemiplegia | ||
| monoplegia | ||
| biplegia | ||
| triplegia | ||
| г) | leucodermia | |
| melanodermia | ||
| xanthodermia | ||
| д) | brachycephalia | |
| dolichocephalia | ||
| е) | tachycardia | |
| bradycardia | ||
| ж) | xerophilus | |
| hydrophilus |
Задание 2. Перечислите греческие корни, обозначающие цвет, приведите примеры:
| № | Значение | Греч. корень | Пример |
| 1. | белый | ||
| 2. | красный | ||
| 3. | синий | ||
| 4. | серый | ||
| 5. | черный | ||
| 6. | желтый | ||
| 7. | зеленый |
Задание 3. Образуйте и переведите термины с данным терминоэлементом:
| № | ТЭ | Термин, перевод | |
| 1. | костный мозг + | malacia | |
| 2. | photo + | боязнь | |
| 3. | poly + | глотание | |
| 4. | haemo + | склонность | |
| 5. | женщина + | logia | |
| 6. | душа+ | therapia | |
| 7. | cardio + | паралич | |
| 8. | старый + | iatria | |
| 9. | железа + | ectomia | |
| 10. | dys + | моча | |
Задание 4. Постройте термины с заданным значением, добавив недостающий терминоэлемент:
| № | Термин | ТЭ | |
| 1. | дыхание только в вертикальном положении | рnое | |
| 2. | исправление недостатков человеческого тела | paedia | |
| 3. | лечение холодом | therapia | |
| 4. | лечение теплом | therapia | |
| 5. | лечение собственной кровью | therapia | |
| 6. | замедленное сердцебиение | cardia | |
| 7. | учащенное сердцебиение | cardia | |
| 8. | пересадка собственной ткани | plastica | |
| 9. | пересадка ткани от человека человеку | plastica | |
| 10. | пересадка ткани, взятой у донора другого вида (не человека) | plastica | |
| 11. | пластическая операция с применением чужеродных материалов | plastica | |
Практическое занятие №7.
Тема: Обзор клинической терминологии. Подготовка к контрольной работе.
Цель:
· знать способы и продуктивные модели терминологического словообразования; минимум словообразовательных элементов;
· уметь вычленять частотные элементы в составе слов, т. е. анализировать и переводить термины; строить однословные термины с заданным значением путем выбора соответствующих элементов и использования продуктивных моделей словообразования; искать и анализировать информацию, выделяя главное, грамотно и точно формулируя выводы.
Рекомендуемая литература:
1. Бухарина Т.Л., Новодранова В.Ф., Михина Т.В. Латинский язык: учебное пособие. - М.: ГЭОТАР-Медиа. - 2015. - 496 с.
2. Коровина И.А., Бухарина Т.Л. Лексико-грамматический практикум к курсу "Латинский язык и основы терминологии" [Электронный ресурс] : учеб. пособие для студентов педиатр. фак. / И.А. Коровина, Т.Л. Бухарина, 2013. - 1 эл. опт. диск
СИСТЕМАТИЗАЦИЯ МАТЕРИАЛА ПО СЛОВООБРАЗОВАНИЮ
самоподготовка к контрольной работе по клинической терминологии
Повторив весь материал по слоовобразованию, ответьте на контрольные вопросы:
1) Что входит в понятие "клиническая терминология"?
2) Какие способы словообразования применяются в клинической терминологии?
3) Какова структура клинического производного термина?
4) Какие термины называются "сложными"?
5) Что такое начальные терминоэлементы?
6) Что такое конечные терминоэлементы?
7) Что такое свободные и связанные терминоэлементы?
8) Воспроизведите схему перевода клинических терминов.
ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ МАТЕРИАЛА
ВЫПОЛНИТЕ ТРЕНИРОВОЧНЫЕ ЗАДАНИЯ
I. Упражнения на суффиксально-префиксальное словообразование.
Задание 1. Подберите соответствующий суффикс существительных и дайте словарную форму термина:
| № | Термин | Перевод |
| 1. | auri... | ушко |
| 2. | spondyl... | заболевание позвоночника невоспалительногохарактера |
| 3. | ot... | воспаление (среднего) уха |
| 4. | angi... | сосудистая опухоль |
| 5. | flex... | сгибатель |
| 6. | papaver... | папаверин |
| 7. | leucocyt... | увеличение содержания лейкоцитов (в крови) |
| 8. | mixt... | смесь |
| 9. | menth... | ментол |
| 10. | aden... | железистая опухоль |
Задание 2. Подставьте соответствующий суффикс прилагательных. Дайте словарную форму:
| № | Термин | Перевод |
| 1. | articul... | суставной |
| 2. | delto... | дельтовидный |
| 3. | foli... | густолиственный |
| 4. | viscer... | внутренностный |
| 5. | opera... | подлежащий операции |
| 6. | vitr... | стеклянный |
| 7. | pelv... | тазовый |
| 8. | puru... | гнойный |
| 9. | cruci... | имеющий форму креста |
| 10. | oss… | костный |
Задание 3. Ответьте на вопросы:
| 1. Какими приставками обозначаются - нарушения функции? - усиление функции? - слабость выражения функции? | |
| 2. Каким лат. и греч. приставкам соответствует русская приставка противо-? | |
| 3. Какими приставками обозначается отсутствие, отрицание признака, названного в корне слова? | |
| 4. Какой из слоев зародыша (энтодерма, мезодерма, эктодерма) является внутренним? | |
| 5. Какое из названий слоев стенок сердца (эндокард, миокард, эпикард) относится к наружному слою? | |
| 6. Какая приставка имеет значение "возобновление, повторение действия"? | |
| 7. Какая приставка противоположна по значению приставке ad -? | |
| 8. Как вы переведете термины vasa af-ferentia и vasa ef-feren-tia? | |
| 9. Какие лат. и греч. приставки придают значению слова оттенок совместимости, соединения, связи? | |
| 10. Какими терминами вы обозначите - ослабленное дыхание, - учащенное (усиленное) дыхание, - остановку (отсутствие) дыхания? |
При повторении материала следует вспомнить, что есть немало ТЭ, которые в рамках медицинской терминологии являются многозначными или имеют сходные, близкие значения.
Задание 4. Вспомните значения терминоэлемента - pathia . Переведите следующие термины:
| № | Значение | Перевод |
| 1. | cardiopathia | |
| 2. | encephalopathia | |
| 3. | mastopathia | |
| 4. | arthropathia | |
| 5. | nephropathia | |
| 6. | logopathia | |
| 7. | apathia | |
| 8. | sympathia | |
| 9. | antipathia |
Задание 5. Терминоэлемент - algia означает "боль", его нельзя путать с корнем
- pathia – "болезнь". Образуйте термины:
| № | Значение | Перевод |
| 1. | зубная боль | |
| 2. | заболевание суставов | |
| 3. | боль в суставах | |
| 4. | сердечная боль | |
| 5. | заболевание почек | |
| 6. | заболевание молочных желез | |
| 7. | головная боль | |
| 8. | сердечное заболевание | |
| 9. | нарушение речи | |
| 10. | боль в желудке | |
| 11. | заболевание головного мозга | |
| 12. | боль по ходу нерва |
Задание 6. Помня разницу в значении терминоэлементов, постройте термины с заданным значением:
| - therapia | - лечение, способ лечения | ||||
| - iatria | - наука о лечении | ||||
| - logia | - наука, учение | ||||
|
| |||||
| 1. | наука о человеческой психике |
| |||
| 2. | учение о лечении психических заболеваний |
| |||
| 3. | способ лечения воздействием на психику |
| |||
| 4. | учение о заболеваниях старческого возраста |
| |||
| 5. | наука, изучающая процессы старения организма |
| |||
| 6. | учение о составе крови |
| |||
Задание 7. Есть терминоэлементы, образованные от одного корня. Разница между ними состоит в том, что они являются разными частями речи:
| - genesis– рождение, образование (существительное) - genus – рожденный чем-то, обусловленный (прилагательное) - poesis – образование, творение (существительное) - poeticus– рождающий, образующий (прилагательное). |
Переведите:
| 1) | hepatogenus – | |
| 2) | urogenesis – | |
| 3) | uropoeticus – | |
| 4) | neurogenus – | |
| 5) | haematopoesis – | |
| 6) | odontogenesis – | |
| 7) | cardiogenus – |
| - lysis – распад, разрушение, высвобождение от сращений илиспаек; - lyticus – вызывающий распад, растворение, снимающийспазм. |
Переведите :
| 1) | haemolysis – | |
| 2) | broncholyticus – | |
| 3) | neurolysis – | |
| 4) | spasmolyticus – | |
| 5) | urolysis – | |
| 6) | erythrolysis – | |
| 7) | cardiolyticus – |
Задание 8. Особую сложность представляют терминоэлементы, которые имеют сходное написание, их легко перепутать. Будьте вни мательны при переводе следующих терминов:
| № | Значение | Перевод |
| 1. | histologia | |
| 2. | histogramma | |
| 3. | hysteralgia | |
| 4. | hysterectomia | |
| 5. | cytologia | |
| 6. | hydrocephalia | |
| 7. | hidradenoma | |
| 8. | hydraemia | |
| 9. | pyuria | |
| 10. | anhidrosis | |
| 11. | pyelographia | |
| 12. | cystoscopia | |
| 13. | myoma | |
| 14. | myelitis | |
| 15. | poliomyelitis |
Задание 9. Будьте внимательны при переводе следующих терминов:
| № | Значение | Перевод |
| 1. | ureterographia | |
| 2. | urethritis | |
| 3. | enterorhaphia | |
| 4. | rhinorhagia | |
| 5. | gastrostomia | |
| 6. | gastrotomia | |
| 7. | gastrectomia | |
| 8. | urologia | |
| 9. | urologus | |
| 10. | endocrinologus | |
| 11. | endocrinologia | |
| 12. | psychologia | |
| 13. | psychiater | |
| 14. | ophthalmologia | |
| 15. | oncologus |
Задание 10. Выполните конструирование терминов с заданным значе нием:
| № | Значение | Перевод |
| 1. | повышенное содержание лейкоцитов в крови | |
| 2. | обильное выделение мочи | |
| 3. | незначительное выделение мочи | |
| 4. | полное удаление желудка | |
| 5. | кровотечение из уха | |
| 6. | опущение внутренностей | |
| 7. | рентгенологическое исследование желчного пузыря | |
| 8. | учащение сердечных сокращений | |
| 9. | замедление сердечных сокращений | |
| 10. | пониженное содержание кислорода в крови | |
| 11. | расширение прямой кишки | |
| 12. | увеличение печени | |
| 13. | расстройство питания | |
| 14. | нарушение дыхания (одышка) | |
| 15. | повышенная чувствительность | |
| 16. | расстройство мочеиспускания | |
| 17. | боль в грудной клетке | |
| 18. | наука о старости | |
| 19. | паралич глаза | |
| 20. | уплотнение кожи | |
| 21. | наложение шва на селезенку | |
| 22. | содержание меланина в моче | |
| 23. | синюшность | |
| 24. | наложение свища на желчный проток | |
| 25. | сращение пальцев | |
| 26. | нарушение глотательной функции | |
| 27. | грибковое заболевание уха | |
| 28. | пониженная температура | |
| 29. | наличие крови в моче | |
| 30. | отравление крови мочой (мочекровие) |
Практическое занятие №8.
Тема: Контрольная работа по клинической терминологии.
Цель: Привести в систему знания и закрепить умения по построению и анализу однословных клинических терминов.
· знать способы и продуктивные модели терминологического словообразования; минимум словообразовательных элементов;
· уметь вычленять частотные элементы в составе слов, т.е. анализировать и переводить термины; строить однословные термины с заданным значением путем выбора соответствующих элементов и использования продуктивных моделей словообразования; искать и анализировать информацию, выделяя главное, грамотно и точно формулируя выводы.
Рекомендуемая литература:
1. Бухарина Т.Л., Новодранова В.Ф., Михина Т.В. Латинский язык: учебное пособие. - М.: ГЭОТАР-Медиа. - 2015. - 496 с.
2. Коровина И.А., Бухарина Т.Л. Лексико-грамматический практикум к курсу "Латинский язык и основы терминологии" [Электронный ресурс] : учеб. пособие для студентов педиатр. фак. / И.А. Коровина, Т.Л. Бухарина, 2013. - 1 эл. опт. диск
Самостоятельная работа студентов к занятию.
Задание 1. Напишите приставки, дайте примеры слов с этими приставками:
1) внутри 4) перенос 7) движение вперед
2) на, над 5) между 8) через
3) вокруг, около 6) против 9) не, без, отрицание
Задание 2. Напишите суффиксы, дайте примеры слов с этими суффиксами:
обилие, насыщенность (суф. прил.)
опухоль (суф. сущ.)
результат действия (сущ. 1 скл.)
сходство, подобие (суф. прил.)
воспаление (суф. сущ.)
Задание 3. Назовите следующие слова в словарной форме на латинском языке, приведите их греческие дублеты:
язык, рука, тело, кровь, позвонок, селезенка
Задание 4. Назовите терминоэлементы и приведите примеры:
разрез, рассечение описание, изображение
боль темный, черный
белый опущение
расширение паралич, удар
сила, усилие размягчение
Задание 5. Разберите по составу и переведите термины:
osteologia nephroma
kephalometria gonarthritis
somatoscopia cardiographia
dermatomycosis pneumotherapia
spondylalgia sialolithiasis
Задание 6 . Составьте термины с заданным значением:
1. носовое кровотечение
2. размягчение головного мозга
3. воспаление кровеносных сосудов
4. измерение головы
5. водобоязнь
6. склонность к кровотечениям
7. учащение сердечных сокращений
8. паралич глаза
9. недостаточное число эритроцитов в крови
10. фиксация матки
Дата: 2019-02-19, просмотров: 977.