Языковые литературные нормы представляют собой традиционно сложившиеся и принятые в общественно-языковой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования грамматических форм.
Соблюдение норм речевого взаимодействия, предъявляемых литературным языком, обязательно для участников делового (официального и профессионального) общения и является одним из важнейших показателей уровня общей речевой культуры человека.
Нормы литературного языка закреплены в словарях и справочниках и формируются в человеческом сознании посредством обучения на всех стадиях становления человеческой личности (в детских садах, средних и высших учебных заведениях). Они унифицируют употребление языковых единиц на всех уровнях: фонетическом (правильное произношение слов и постановка ударения), словообразовательном (правильное «словопостроение»), лексическом (правила употребления слов в соответствии с их значением), грамматическом (нормы словоизменения, сочетания слов в потоке речи), стилистическом (грамотное построение предложений и целостного текста). Орфографические и пунктуационные нормы (орфография и пунктуация) обеспечивают единое письменное оформление речи.
Существуют особые правила составления устных и письменных текстов. Так, в устной речи нежелательны усложненные синтаксические структуры (обилие придаточных предложений, использование причастных и деепричастных оборотов). Они затрудняют восприятие текста на слух, поскольку излишне загружают информацией оперативную память человека. Использование сложных синтаксических структур рассчитано на зрительное восприятие текста. Оно позволяет сосредоточить в коротком отрывке большой объем смысла, однако при этом предполагает наличие у адресата возможности в любой момент вернуться к непонятному фрагменту текста. Устная речь не предоставляет человеку такой возможности. С другой стороны, для письменной речи не характерно использование междометий, разговорных частиц. Кроме того, следует учитывать неразличение в письменной форме целого ряда интонационных конструкций. В устной речи интонация играет огромную роль; в частности, она помогает выделить слова, на которые падает логическое ударение. В письменном же тексте в случае, если логическое ударение падает не на конец предложения, должны содержаться особые «указатели» выделенных слов. К ним относятся порядок слов, специальные слова и конструкции (именно; как раз; не только..., но и...; даже; особенно и др.) а также некоторые графические средства (апостроф, выделение слова посредством изменения шрифта, подчеркивание и т.д.). Например: «В воскресенье сможем уехать» (логическое ударение падает на конец предложения, на слово «уехать»). Сравните: «Уехать сможем в воскресенье» (изменение порядка слов перемещает логическое ударение в другое место); «Только в воскресенье сможем уехать» (использование слова-указателя); «В воскресенье сможем уехать» (графическое выделение слова).
Образованный человек должен знать все возможности языковой системы, уметь варьировать свое общение в зависимости от речевой ситуации, но приоритетной и единственно возможной в деловом общении для него должна являться именно система литературного языка.
Типы норм
· В литературном языке различают следующие типы норм:
· 1) нормы письменной и устной форм речи;
· 2) нормы письменной речи
· 3) нормы устной речи.
К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:
· лексические нормы;
· грамматические нормы;
· стилистические нормы.
Специальными нормами письменной речи являются:
· нормы орфографии и пунктуации- исторически сложившаяся система правильного, единообразного написания слов; правила, устанавливающие единообразие способов передачи речи на письме; раздел языкознания, изучающий и разрабатывающий систему правил, обеспечивающих единообразие написаний. В настоящее время в русском языке действуют "Правила русской орфографии и пунктуации" (М., 1956).
Только к устной речи применимы:
· нормы произношения;
· нормы ударения;
· интонационные нормы.
Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.
Тема 2. Лексические нормы.
Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи - коммуникативного качества речи, состоящего в соответствии ее смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативному замыслу говорящего. Точность речи зависит от правильности словоупотребления, умения выбирать необходимый синоним, учета многозначности и омонимии, правильного сочетания слов.
Типичные лексические ошибки:
· неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов. Пароним - однокоренное слово, имеющее сходство в звучании с другим словом, но отличное от него по значению. Например, костный - костлявый, отрывистый - отрывочный - отрывной, драматический - драматичный, выплата - оплата - плата. Смешение паронимов нарушает лексическую точность речи.'
· неточный выбор синонимов. Синоним - слово, принадлежащее к той же части речи и имеющее полностью или частично совпадающее значение с другим словом. Полностью совпадают значения таких слов, как гостиница - отель, бегемот - гиппопотам, частично совпадают значения слов быстрый - скорый, друг - приятель, болтать - трещать.
Стилистические синонимы различаются сферой употребления и стилистической окраской (очи - глаза - гляделки), (лик - лицо - харя), (ликвидировать - убить - замочить).
Точный выбор синонима способствует повышению ясности и выразительности речи. Стилистическая ошибка в выборе синонима может привести к нарушению чистоты и уместности речи.
· неправильный выбор лексической единицы из семантического поля. Семантическое поле - структурно организованное множество лексических единиц, отражающее в языке определенную понятийную сферу. (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);
· нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);
· противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями. Коннотация - сопутствующее значение слова, созначение, несущее в себе дополнительную характеристику слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);
· употребление анахронизмов. Анахронизм - речевая ошибка, употребление слова, не соответствующего языку изображаемой эпохи. (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);
· смешение лингвокультурологических реалий. Лингвокультурологическая реалия - слово, обозначающее специфическое явление национальной культуры, например, единицы национальной системы измерения расстояний (миля, верста, километр (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).
Дата: 2019-02-19, просмотров: 367.