II семестр
(выполняется письменно и сдается преподавателю на проверку)
Task I. Put these questions into reported speech.
Model: “Where do you work?” – They asked me where I worked.”
1.”What is there inside this bag?”
2. “How long are you planning to stay in this country?”
3. “Why did you try to misrepresent this article?”
4. “Have you declared all your currency?”
5. “Can you write in block letters?”
6. “Do you know the duty and tax free allowance for the goods being brought into our country?”
Task II. Put the dialogue into reported speech using “Customs officer asked (said) …” and “Passenger answered …”
Customs officer: May I have a look at your visa?
Passenger: Here it is.
C: What a nice dog. Is it going with you?
P: Yes, he is the best companion in the world. He never complains, never bothers me, never snores at night.
C: I think it is a sheep-dog and he is about three years old.
P: Yes, you are right. I see that you know a lot about dogs.
C: Well, I’m not a connoisseur of dogs but I have got one myself. Do you have a vet.certificate for your dog?
P: A veterinary certificate?
C: Yes. According to our rules no dog or cat may be allowed entry without a license.
P: Well, I have always thought that customs people deal mostly with smugglers and terrorists, not with dogs. It has never occurred to me that such a nice and clever dog as my little Paul should need any license or whatever you call it.
C: Oh, it is understandable. But such are our rules.
P: Now, what am I to do?
C: Calm down please, madam. Since you say you don’t have a veterinary certificate, I’ll have to call a vet. He will examine your dog.
P: Don’t forget that I’m in a hurry.
C: You don’t have to hurry. You can leave your baggage at the left-luggage office. It is open all day.
Task III. Match the following terms with their definitions:
1. Customs duty a) breaking of customs regulations.
2. Customs officer b) the form a passenger must fill in leaving the country.
3. Customs house c) premises where the Customs is situated.
4. Customs violation d) an official working for the customs.
5. Exit declaration e) goods which are not allowed to be brought in or taken
out of the country.
6. Prohibited goods f) the country which is going to be the final place of
your trip abroad.
7. Country of destination g) duty paid for import / export operations.
8. X-ray machine h) equipment used for checking passengers’ baggage.
Task IV. Translate these short dialogues from Russian into English:
1. – Чем могу Вам помочь?
- Мне нужно позвонить в авиакомпанию и получить информацию о
прибытии самолета из Парижа.
- Пройдите в зал прибытия, пожалуйста. Вы сможете получить там всю
необходимую информацию.
2. – Не могли бы вы поставить Ваши вещи в рентген-аппарат.
- Но у меня только эта дорожная сумка и она уже проверена.
- Минуточку, сэр. Вы что-то уронили.
3. – Извините, инспектор, какие документы я должен иметь, чтобы пройти
таможенный контроль?
- Позвольте мне взглянуть, что у Вас есть. Возможно, у Вас есть все
необходимые документы.
Task V. Translate the words from Russian into English:
When the passenger enters / leaves the country he must fill in an въездную / выездную декларацию (1) which должна быть представлена (2) to the customs officer. All the points of the declaration form must be answered in полными (3) words in печатными (4) letters. The passenger is to fill in his name, гражданство (5), из какой страны прибыл (6), в какую страну следует (7), цель (8) of his visit. The passenger must also declare all подлежащие обложению пошлиной (9) articles. Предметы личного пользования (10) may be brought in or taken out duty free. Money not declared and таким образом (11) сокрытые (12) from the customs control подлежат (13) to конфискации (14) as smuggling. The нарушение (15) of currency regulations is the уголовное преступление (16).
Task VI. Translate the sentences from Russian into English.
1. При въезде и выезде из страны пассажир не может покинуть таможенную зону, пока не будут выполнены определенные формальности.
2. Въездная декларация сохраняется пассажиром на протяжении всего пребывания в Российской Федерации и за границей.
3. При утере декларация не возобновляется.
4. Предметы личного пользования ввозятся и вывозятся беспошлинно.
5. Запрещенные или ограниченные к ввозу / вывозу предметы обычно изымаются.
6. Во время прохождения таможенного контроля таможенник посчитал ветеринарный сертификат недействительным, т.к. он был выдан за три недели до отъезда.
UNIT 9
SMUGGLING
Text
One of the main duties of the Customs Service is to prevent the traffic of smuggling. Smuggled goods can enter the country together with passengers, cargo or with the means of conveyance.
Smuggling is the unlawful bringing in or taking out of the country of prohibited, restricted or dutiable articles. Sometimes the articles are misrepresented or their value is stated false in order to evade paying duties and taxes. Such actions are also considered illegal. Storage or sale of smuggled articles on the territory of the country is forbidden by law.
There are other customs violations connected with smuggling: money laundering, commercial fraud, corruption, copyright and trademark infringements, etc.
The most common objects of smuggling are: currency, drugs, jewelry, precious metals and stones, antiques, arms and ammunition, exotic animals, counterfeit goods, intellectual property, and people.
Smugglers use different places of concealment, for example: inside pockets, double (false) bottoms and sides of bags, toys, souvenirs, books, shoe heels, belts. Sometimes smugglers swallow prohibited articles and carry them inside the body. Means of transport also have many hollow places and inaccessible (hard to reach) areas.
Since methods of smuggling are becoming more and more sophisticated the Customs has to develop new effective methods of detecting cases of contraband. At numerous ports of entry customs officers exercise inspections of passengers, cargo and means of conveyance. In some cases a Personal Search may be carried out. Nowadays they use such high-tech equipment as X-ray screening systems, metal detectors, flexible fiber-scopes, density meters, remote operated cameras, mirror kits etc. Drug-detector dogs are of much help in the fight against the traffic of drugs and explosives. Some countries are known to use biometric scanning technology to check criminal record database.
A person who is found guilty of smuggling may be punished by a fine or taken to court. Smuggled goods are confiscated and turned into federal property. In some countries drug trafficking entails death penalty.
There is no class distinction between smugglers. They have included people of different races and ages, professions and social positions.
Working on the text
Ex. 1 Read and translate the text
Ex. 2 . Find in the text the English equivalents of the following:
поток контрабанды; незаконный ввоз/вывоз; уплата пошлин и налогов; хранение и продажа; таможенные правонарушения; место сокрытия; интеллектуальная собственность; труднодоступные места; методы обнаружения контрабанды; высокотехнологичное оборудование; собаки, обученные находить наркотики; штраф; федеральная собственность; смертная казнь
Ex. 3 Insert prepositions if necessary.
1) to enter _____ the country
2) the unlawful bringing _____ and taking _____
3) is forbidden _____ law
4) to evade _____ paying duties
5) to find guilty _____ smuggling
6) to punish _____ a fine
7) to take _____ court
8) to turn _____ federal property
9) to entail _____ death penalty
10) to fight _____ smuggling
Ex. 4 Match the verbs to their definitions:
to restrict, to smuggle, to swallow, to prevent, to evade, to confiscate, to punish,
to conceal, to misrepresent, to prohibit
1) to stop something from happening or to stop someone from doing something
2) not to pay money that you must pay
3) to limit something
4) to describe something in the wrong way or to give false information about something
5) to do something unpleasant to someone because they have done something illegal or wrong
6) when someone in authority take your things away from you
7) to make food or drink go down your throat and into your stomach
8) when people in authority do not allow it
9) to secretly bring something or someone into a country when it is illegal to do it
10) to hide something
Ex. 5 Match to make word combinations. Use them to complete the sentences.
tax equipment
customs laundering
death fraud
double evasion
money property
intellectual bottom
inside penalty
commercial pocket
high-tech violations
1) He has been found guilty of …..
2) Drug dealers may face …
3) A lot of money was spent on the … of the new check- point.
Ex. 6 Fill in the gaps with proper words and expressions
1. One of the main ….. of the Customs service is ….. the traffic of …..
2. Smuggled ….. can enter the country together with passengers, cargo or with …..
3. Smuggling is the ….. or ….. of the country of ….., ….. or ….. articles.
4. Sometimes the articles are …..or their ….. is stated ….. in order ….. paying ….. and ….. .
5. Such actions are also considered ….. .
6. ….. or ….. of smuggled articles on the territory of the country is ….. by law.
7. There are other ….. ….. connected with smuggling: ….., ….., ….., ….., etc.
8. The most common ….. … ….. are: ….., ……, jewelry, ….. metals and stones, ….., arms and ….., exotic animals, ….. property, etc.
9. Smugglers use different places of ….., for example, inside pockets, ….. (false) bottoms and sides of bags, toys, souvenirs, books, shoes, etc.
10. Methods of smuggling are becoming more and more ….. .
11. Customs officers ….. ….. of passengers, cargo and means of conveyance at the …. of entry.
12. Nowadays they use such ….. equipment as ….. systems, metal ….., flexible ….., ….. ….., remote ….. ….., mirror kits, etc.
13. A person who is ….. ….. of smuggling may be ….. by a ….. or taken to ….. .
14. Smuggled goods are ….. and turned into federal property.
Ex. 7 Read the texts and complete the chart below.
a) Heroin Confiscated
Russian border guards and customs officers at Sheremetyevo airport seized more than 2kg of heroin from a Pakistany tourist. The man’s documents aroused the suspicions of passport control officers. Customs officers searched his baggage and found the heroin between double sides of his suitcase. The amount is worth $200,000 on the black market.
b) Hippy Chick
A German woman was arrested at Waterloo International Terminal with a kilo of cocaine worth £130,000 strapped to her hips. She was stopped by officers on her arrival and later she was jailed for two and a half years.
c) Icon Smuggler Arrested
A Latvian man was arrested after Russian customs officers discovered 65 ancient icons hidden in his car as he tried to cross the border. Experts are trying to determine the age and value of the icons.
d) Spaniard’s Full Tank
A Spanish motorist has been jailed for eight months after customs officers found 7 kg of 100% pure cocaine hidden in a fuel tank of his car. His smuggling bid was stopped by drug detector dog Josh who gave a positive identification after which officers searched the car.
e) Ivory Seized From Korean
Customs officials at Moscow international airport seized 537 kg of ivory (elephant tusks) found in the luggage which belonged to the wife of North Korean diplomat. Most countries forbid the export or import of ivory.
f) Customs Catch
Moscow customs officials have confiscated more than $70,000 from a USА citizen after she tried to smuggle the currency into Ukraine. The money was carried in the inside pockets of her coat. The woman has been detained and a criminal case has been filed.
g) Cat Dodgers’ Fine …£ 1,500
Tree French students, who smuggled two cats into Britain in their car, were each fined £500 under the anti-rabies laws. But the tourists had only £102 on them when they were arrested. Now they face thirty days in jail unless the French Consul agrees to pay the balance of the fine.
h) Human Trafficking Charges
Moscow prosecutors charged 7 men with a scheme to smuggle people into Europe where they were forced into prostitution. Up to 20 people were involved into criminal group, which was headed by an army officer.
smuggler | object of smuggling | place of concealment | punishment |
a) b) c) … |
Ex. 8 Say what you can remember about:
1) one of the main duties of the customs
2) the ways smuggled goods can enter the country
3) the actions that are regarded as smuggling
4) customs violations connected with smuggling
5) the most common objects of smuggling
6) the most common places of concealment
7) methods of detecting cases of contraband
8) high-tech equipment that customs officers use
9) the way people are punished for smuggling
Ex.9 Translate the sentences from Russian into English:
1. Контрабанда может доставляться в страну пассажирами, а также посредством грузов и транспортных средств.
2. Хранение и продажа контрабанды должны быть запрещены законом.
3. Ты можешь не указывать в декларации личные вещи.
4. Существуют различные таможенные правонарушения, связанные с контрабандой: отмывание денег, коррупция, нарушение прав интеллектуальной собственности и др.
5. При проведении таможенного досмотра используются различные виды оборудования : сканеры, металлоискатели, видеокамеры на гибких штативах, камеры с дистанционным управлением, наборы зеркал и др.
6. В транспортных средствах есть зоны, недоступные для визуального осмотра.
7. Контрабандисты могут использовать различные места сокрытия.
8. Незаконный ввоз и вывоз в страну запрещенных, ограниченных к вывозу и ввозу или облагаемых пошлиной предметов, называется контрабандой.
9. Одной из основных задач таможенников должно быть предотвращение провоза контрабанды.
10. Лицо, признанное виновным в провозе контрабанды, может быть подвергнуто штрафу или привлечено к уголовной ответственности.
Ex. 10 Get ready to speak on the topic.
Ex. 11 Render the newspaper article.
Shipment of Firearms Seized
Customs and Border Protection (CBP) officers seized an arriving international shipment of 60 pump action shotguns and 177 pistols. The shipment declared as “Toys” was valued $14,000 and shipped from Istanbul, Turkey.
Neither the shotguns nor the pistols were found to have any serial numbers or markings. The commercial importation of firearms is prohibited if not accompanied by proper entry permission. The shipment was seized to secure borders and protect the American public from harm.
The detection and seizure of these firearms is the direct result of attentive and diligent work by CBP officers. No arrests have been made in this case; however the investigation continues.
All firearms seized were turned over to «CBP Fines, Penalties and Forfeitures» for future forfeiture proceedings and disposal determination.
Grammar
The Gerund.
Ex. 1 Find example of the Gerund in the text. Copy them out.
Ex. 2 Complete the sentences using the Gerund (Active or Passive)
1. It depends on a) получим ли мы информацию.
b) будет ли получена информация.
2. Why do you avoid a) использовать высокотехнологичное оборудование?
b) чтобы было использовано высокотехнологичное
оборудование?
3. He objected to a) привлекать контрабандиста к суду.
b) чтобы контрабандист был привлечен к суду.
4. I don’t mind a) провести личный досмотр пассажира.
b) чтобы личный досмотр был проведен другими
сотрудниками таможни.
Ex. 3 Open the brackets using the correct form of the Gerund.
1) The man wasn’t afraid of (to fine) for (to break) the rules.
2) If you carry some prohibited articles you risk (to accuse) of smuggling.
3) The high-tech equipment must go through a number of tests before (to install).
4) They succeeded in (to detect) smuggling.
5) The importance of (to use) drug detector dogs can’t be overestimated.
6) After (to establish) cooperation with banks we shall be able to prevent money
laundering.
7) He passed the customs control by (to go) through the Green channel without (to stop) by anyone.
8) I don’t enjoy (to work) in shifts and overtime.
9) Before (to search) the cargo we usually process the documents.
VOCABULARY
duty to prevent smuggling means of conveyance unlawful syn. illegal to bring in / bringing in to take out / taking out to misrepresent false to evade storage to sell / sale forbidden syn. prohibited customs violations money laundering commercial fraud corruption infringement intellectual property object of smuggling currency drugs syn. narcotics jewelry precious arms and ammunition place of concealment inaccessible (hard to reach) areas sophisticated to detect port of entry Personal Search high-tech equipment flexible fiber-scope density meters remote operated cameras mirror kits to find guilty to punish to take to court to confiscate to entail death penalty X-ray scanning system biometric criminal record database class distinction | зд . долг, обязанность предотвращать контрабанда транспортное средство незаконный ввозить / ввоз вывозить / вывоз недостоверно декларировать фальшивый, поддельный уклоняться, избегать хранение продавать / продажа запрещенный таможенные правонарушения отмывание денег мошенничество коррупция нарушение интеллектуальная собственность объект контрабанды валюта наркотики драгоценности драгоценный оружие и боеприпасы место сокрытия труднодоступные места сложный технически, изощренный обнаруживать место пересечения границы людьми, грузами или трансп. средствами личный досмотр высоко технологичное оборудование волоконно-оптическая видеокамера прибор, измеряющий плотность камеры с дистанционным управлением наборы зеркал признать виновным наказывать привлечь к суду конфисковать повлечь за собой смертная казнь сканирующая рентген установка биометрический данные о привлечении к уголовной ответственности принадлежность к различным социальным слоям общества |
UNIT 10
CUSTOMS PAYMENTS
Text
Revenue collection and protection of economic interests of the country have always been the principle functions of the Customs.
The legal act the Customs applies is the Statute of the Russian Federation “On Customs Tariff”.
Tariff is a tax, levied on goods that are imported or exported across the border of a country or a group of countries that have formed a customs union. Tariffs are classified as either protective or revenue. Protective tariffs are designed to protect domestic production from foreign competition by raising the price of imported goods. Revenue tariffs are designed to obtain revenue and provide a major source of income for the federal budget. These two types are closely related. Protective tariffs raise revenue and revenue tariffs give some protection to domestic producers.
The amount of tax collected is called the customs duty. If they are imposed according to the physical quantity of the goods (per ton, per meter, per item, etc.), they are called specific duties. When duty is charged by weight, it is calculated of the net weight of the article excluding the weight of any container.
If they are levied according to the value of the goods, they are known as ad valorem duties. When an article contains more than one ingredient, the duty is calculated on the proportionate value of the dutiable ingredients. For ad valorem duty the value of an article is assessed according to the price of the article on the open market. This value includes freight, insurance, commission, packing, containers and other costs.
In the Russian Federation all Customs duties are payable both in Russian and foreign currencies. Payments are accepted in cash and by check.
VAT (Value Added Tax) is indirect tax on the final consumption of goods and services in the home market. In Russia there are excise duties on oil products, tobacco, alcohol and automobiles.
Working on the text
Ex. 1 Read and translate the text.
Ex. 2 Write out all international words from the text.
Ex. 3 Many English words can be used both as a verb and a noun without any change in the form. Mark how these words are used in the text: V- verb; N - noun
interest
function
amount
act
tax
cost
group
form
price
design
service
border
raise
value
freight
purpose
Ex. 4 Match to make word combinations:
revenue weight
home duties
proportionate consumption
business collection
net market
protective acts
excise transactions
legal tariffs
final value
Ex. 5 Find the words in the text that follow the verbs below:
a) to form
b) to protect
c) to provide
d) to raise
e) to apply
f) to obtain
g) to contain
h) to levy
i) to design
j) to assess
k) to include
l) to accept
Ex. 6 Find the words or phrases in the text that mean the following:
1) to put into operation
2) to keep safe
3) to move from a lower to a higher level
4) to decide or fix the amount of a tax or a fine
5) to bring in from a foreign country
6) law passed by the government or other law-making body
7) the total annual income of the country
8) one of the parts of a mixture
9) written order to a bank to pay money
10) using up (of food, energy, materials)
Ex. 7 Find the word that doesn’t fit the group.
1) tariff, cash, duty, tax
2) to certify, to levy, to impose, to charge
3) ton, meter, act, item
4) legal, principle, main, major
5) goods, commodities, products, ingredients
Ex. 8 Put the words in the correct order to make sentences.
1. classified, either, tariffs, revenue, are, or, often, protective, as.
2. protection, tariffs, producers, some, revenue, to domestic, give.
3. collected, duty, the, tax, called, amount, a, is, of, the.
4. Russian, all, payable, in, currency, duties, the Customs, in, Federation, are, Russian, foreign, and.
5. excise, on, products, and, in, there, duties, jewelry, Russia, oil, alcohol, are, tobacco, automobiles.
Ex. 9 Say if it is true or false. Correct the false statements.
1. Protective tariffs are designed to provide a major source of income for the federal budget.
2. Revenue tariffs are aimed at protecting domestic production from foreign competition.
3. Ad valorem duties are levied according to the value of goods.
4. Specific duties are imposed according to the value of goods.
5. When duty is charged by weight it is calculated including the weight of the container.
6. When an article contains more than one dutiable ingredient, the duty is calculated on the proportionate value of the dutiable ingredients.
7. Freight, insurance, commission, packing and containers are not included in the value fixed for assessing ad valorem duty.
8. All customs payments in the Russian Federation are accepted in cash only.
9. Excise is the duty charged on goods such as oil products, tobacco, alcohol, jewelry and automobiles.
10. Value Added Tax is a tax on the final consumption of goods and services in the home market.
Ex . 10 Answer the questions:
1. What functions of the Customs have always been the principle ones?
2. What is the legal act the Customs authorities apply?
3. What is tariff?
4. What are protective tariffs designed for?
5. What are revenue tariffs meant to do?
6. What duties are called specific?
7. How are ad valorem duties assessed?
8. What other costs are included in the value when ad valorem duties are assessed?
9. Is the weight of containers included when the duty is charged by weight?
10. How are duties calculated when articles contain dutiable ingredients?
11. How can payments be made?
12. What is excise?
13. What excise duties are there in Russia?
14. What is VAT?
Ex. 11 Translate the sentences from Russian into English:
1. Первостепенными функциями таможни всегда являлись сбор доходов и
защита экономических интересов государства.
2. Увеличивая цену импортируемого товара, таможенный тариф защищает отечественного производителя от внешней конкуренции.
3. Целью фискального тарифа является пополнение государственного бюджета.
4. Специфические пошлины на товар исчисляются на единицу веса или любой другой меры.
5. «Адвалорная» пошлина исчисляется со стоимости товара.
6. Если пошлина исчисляется с веса, она исчисляется без учета веса упаковки.
7. Все сопутствующие расходы, такие как стоимость транспортировки, страховка, комиссионные, стоимость упаковки и т.д., включаются в общую стоимость товара.
8. Таможенные платежи принимаются как в рублях, так и в иностранной валюте.
9. Акциз и НДС – косвенные налоги, включаемые в стоимость товара.
10. НДС – налог на конечную реализацию товаров и услуг.
Ex. 12 Render the newspaper article:
Teacake Wrangle
The European Court of Justice has ruled that British retailer, Marks & Spencer, can claim back £3.5mln in overpaid VAT on teacakes. For years, the British authorities defined a chocolate teacake as a biscuit- which attracts a sales tax- rather than a cake, which does not. So when is a cake not a biscuit?
Teacakes are made of a shortbread base, a marshmallow filling and a chocolate shell. The British tax authorities decided it was a biscuit, a luxury food liable to sales tax. The supermarket insisted it was a cake, a basic food which is exempt from tax.
The argument has been through many courts and the latest decision has been on the cake side of the argument. Marks & Spencer should get a tax refund, said the judge.
Grammar
The Participle.
Ex. 1 Find examples of the Participles in the text. Copy them out.
Ex. 2 Open the brackets using the correct form of the Participle.
1) Tariff is a tax (to levy) on goods that are imported or exported across the border of a country.
2) The amount of tax (to collect) is called the customs duty.
3) When duty is charged by weight, it is calculated of the net weight of the article (to exclude) the weight of any container.
4) Excise and VAT are indirect taxes (to include) in the value of the goods.
5) Specific duties are (to fix) duties (to impose) according to the physical quantity of the goods.
6) Tariffs (to design) to protect domestic production from foreign competition are called protective tariffs.
7) We deal with vehicles (to transport) commercial and non-commercial goods.
8) (To sign) the accompanying documents the manager ordered to start unloading.
9) While (to search) the vehicles they used drug-detector dogs.
Ex.3 Translate the words in brackets using the Participles of the following verbs:
to consist, to prohibit, to come, to train, to examine, to include
Federal Customs Service uses specially (обученный) dogs in everyday activities. Teams (состоящий) of a dog and a handler are used to screen (прибывающий) aircraft, cargo, baggage, mail, vessels and vehicles. The Customs uses a wide variety of dogs (включая) Labrador retrievers, Alsatians, German Shepherds, Spaniels, Pointers and mixed breeds. The dogs are taught to detect (запрещенный) narcotics, explosives and sometimes currency. They work at the check-points (обследуя) means of conveyance and merchandise.
VOCABULARY
revenue (n) to obtain to raise to collect legal act statute to apply tariff rate of tariff protective tariff revenue tariff domestic production foreign competition income specific duty ad valorem duty to levy to impose to charge to calculate tax indirect tax excise VAT (Value Added Tax) proportionate value to assess / assessment customs union competition costs to deliver / delivery in cash by cheque freight insurance commission consumption | государственный доход получить, добиться повышать зд. взимать законодательный акт закон применять тариф ставка тарифа протекционистский тариф фискальный тариф отечественное производство иностранные конкуренты доход специфический адвалорные пошлины взимать налагать назначать, предъявлять начислять налог косвенный налог акциз, акцизный НДС, налог на добавленную стоимость пропорциональная стоимость определять сумму налога, штрафа таможенный союз зд. конкуренты зд . расходы доставлять, доставка наличными чеком перевозка, стоимость перевозки страховка комиссия потребление |
UNIT 11
CUSTOMS CLEARANCE OF CARGO
Text
When transport means carrying cargo cross the border of the Russian Federation, the cargo as well as the vehicle is subject to Customs clearance and control. The documents are checked, the cargo is examined to ensure that the information stated in the documents is true to the fact and that no prohibited goods may come along.
(1) Customs clearance consists of 5 steps and starts with checking and registration of a Cargo Declaration form and supporting documents (Bills of Lading, Invoice, Packing List, Insurance Policies, Certificates of Origin, etc.). The documents are submitted electronically and in writing by the owner of the goods or by a person acting on his behalf.
(2) Then customs officials define and classify the goods in accordance with the Goods Nomenclature to apply the proper rate of tariff and check if the cargo is liable to any tariff preferences or tax privileges.
(3)Next they study the foreign trade contract and check if the true value of the goods is stated there. Having used the proper method of customs valuation the officials assess the amount of duty to be paid.
(4)After that the duties are levied and it can be done on different terms. Depending on the company’s previous record and reputation, payment of duties may be deferred but in some cases the Customs may require to guarantee the payment.
Processing the documents, at each stage a customs official stamps “VERIFIED” on the back side of a Cargo Declaration form and puts the date, the time, his signature and personal identification number.
If shipment or entry is not authorized the Customs will return the documents and attach a Refusal Note indicating the reason for denial.
(5) After paper processing they pass over to practical examination. To speed up the clearance customs officers exercise risk management to target certain cargo consignments for inspection. Transit goods under seal are checked when they arrive in the country of destination.
Normally, the cargo is unloaded and stored at the warehouse; the vehicle is to enter a parking area. Examination of goods and transport means is carried out by a group of customs inspectors.
In case the goods are of dangerous or sensitive nature, unpacking is done by experts familiar with the risks involved. When the cargo is found in bad or damaged condition or deficient in quantity, it may be put apart for further settlement of the situation with the owner or the carrier of the goods.
Finally the Customs Office Chief stamps “CLEARED” on the documents stating that the cargo and transport means are released from customs control.
Working on the text
Ex. 1 Read and translate the text.
Ex. 2 a) Cross out silent letters in the following words and practice their reading:
government, right, prohibition, vehicle, consignment, design, sign, freight, column, high, whole, wholesale, scheme
Ex. 3 Find in the text the English equivalents of the following:
грузовая декларация; транспортное средство; проверка и регистрация; Товарная номенклатура; метод определения таможенной стоимости; сумма пошлины; условия; личный идентификационный номер; сертификат происхождения товара; международный контракт; причина отказа; отправка или пропуск в страну
Ex. 4 Match to make word combinations and translate:
parking processing
practical preferences
customs area
supporting privilege
paper examination
tax assessment
risk Nomenclature
tariff List
Goods documents
Packing clearance
Ex. 5 Find words in the text that follow the verbs below:
a) to submit _____
b) to classify _____
c) to apply _____
d) to assess _____
e) to ensure _____
f) to release _____
g) to put _____
h) to levy _____
i) to process _____
j) to defer ______
Ex. 6 Insert prepositions.
1) … is subject _____ clearance and control
2) … clearance starts _____ checking and registration
3) … the documents are submitted _____ the owner
4) … it can be done _____ different terms
5) … depending _____ the company’s record
6) …they pass _____ to practical examination
7) … the cargo is stored _____ the warehouse
8) … experts familiar _____ the risks involved
9) … the reason _____ denial
10) … the cargo is released _____ customs control
Ex. 7 Put the actions of customs officials in the chronological order and make sentences using these verbs:
to process, to identify, to clear, to assess, to classify, to examine, to study,
to stamp, to check, to register, to levy, to release, to apply, to use
Ex. 8 Find in the text the words corresponding to the following definitions:
a) to move things or people from one place to another in a vehicle
t _ _ _ _ _ _ _ _
b) a special right that only a small number of people are given
p _ _ _ _ _ _ _ _
c) a formal written agreement between two people or companies
c _ _ _ _ _ _ _
d) the things that a ship, plane or vehicle carries from one place to another
c _ _ _ _
e) when people, companies or countries do business by buying and selling things
t _ _ _ _
f) an agreement in which you pay a company money and then they pay the costs if
you get ill or have an accident
i _ _ _ _ _ _ _ _
g) information that you write down and keep so that you can look at it later
r _ _ _ _ _
h) a large building for storing materials or things that will be sold
w _ _ _ _ _ _ _ _
Ex. 9 Answer the questions:
1.Why is cargo together with the vehicle subject to customs control?
2.What does the clearance start with?
3. What documents are checked?
4. How must the documents be submitted?
5. For what purpose do customs officials use the Goods Nomenclature?
6. What is taken into account when they assess the amount of duty payable?
7. Must the duties be paid at once?
8. When is paper processing over?
9. What happens if shipment or entry is not authorized?
10. Where is the cargo examined?
11. How is the examination carried out?
12. What if the goods arrive in bad or damaged condition?
13. When can the goods be released from customs control?
Ex. 10 Translate the sentences from Russian into English:
1. По прибытии в страну любое транспортное средство вместе с грузом подлежит таможенному оформлению.
2. Предъявите, пожалуйста, сопроводительные документы на груз.
3. Транспортные средства и грузы проходят оформление в зоне таможенного контроля.
4. Груз обычно сопровождается следующими документами: Грузовая таможенная декларация, инвойс, сертификат происхождения и др.
5. Таможенники используют Товарную Номенклатуру, чтобы классифицировать товар и установить какой тариф применять.
6. Существуют различные способы определения таможенной стоимости, которые применяются при начислении пошлин.
7. Когда мы оформляли свой груз, таможенники не требовали гарантии проведения платежа.
8, После оформления документов на обратной стороне Грузовой таможенной декларации было пять штампов с надписью «ПРОВЕРЕНО».
9. Товар был досмотрен на таможенном складе, и никаких запрещенных товаров не обнаружили.
10. В случае поставки товаров, не соответствующих по качеству и количеству условиям внешнеторгового контракта, таможенники урегулируют ситуацию с поставщиком или перевозчиком данного товара.
11. Когда начальник таможни поставил на документы штамп «ВЫПУСК РАЗРЕШЕН», груз был выпущен из зоны таможенного контроля.
Ex. 11 Get ready to speak on the topic.
Ex. 12 Render the newspaper article.
Smuggling Attempt Prevented
A 24-year-old woman was arrested by CBP officers after they found two undocumented male migrants hidden in a 2006 Dodge she was driving. The woman accompanied by her young son presented a U.S. passport to the officer.
During the primary inspection the officer reached behind the driver’s seat and felt a person. The officers escorted the driver and the vehicle into the secondary inspectional area for case processing. There officers discovered a 32-year-old and a 22-year-old migrants, who were citizens of Mexico.
The migrants and the driver were taken into custody and the vehicle was seized by CBP. The 32-year-old Mexican will be a material witness in the prosecution case. The driver was arrested and transported to the Correctional Center to await arrangement for federal district court charged with alien smuggling. The driver’s son was turned over to a family member.
Grammar
The Infinitive.
Ex. 1 Find in the text examples of the Infinitives. Underline them.
Ex. 2 Insert “to” where necessary.
1. The cargo is examined ___ ensure that the information stated in the documents is true to the fact.
2. Having used the proper method of customs valuation the officials assess the amount of duty ___ be paid.
3. After that the duties are levied and it can ___ be done on different terms.
4. Depending on the company’s previous record and reputation, payment of duty may ___ be deferred.
5. In some cases the Customs may ___ require ___ guarantee the payment.
6. Normally, the cargo is unloaded and stored at the warehouse, the vehicle is ___ enter a parking area.
7. ___ speed up the customs clearance customs officials exercise risk assessment.
8. I think I shall be able ___ use this new technology.
9. Let me ___ help you ___ process the documents.
Ex. 3 Complete the sentences using the Infinitive:
1. To work for the Customs is to . . .
2. When you work for the Customs it is important to . . .
3. Customs officers try to . . .
4. The main thing the passengers should do is to . . .
5. They apply to the Customs to . . .
VOCABULARY
transport means vehicle to clear / clearance / “CLEARED” to ensure Cargo Declaration form Bill of Lading Invoice Packing List Insurance Policy Certificate of Origin to submit to define the Goods Nomenclature tariff preferences tax privileges customs valuation to record / record to defer to guarantee to process to verify personal identification number shipment entry to authorize to attach a Refusal Note to deny / denial to release / release risk assessment to target / target in bad or damaged condition deficient in quantity | транспортное средство автотранспортное средство выполнить таможенные формальности / оформление / «ВЫПУСК РАЗРЕШЕН» обеспечивать, гарантировать, убеждаться Грузовая таможенная декларация коносамент / инвойс счет-фактура поместная спецификация полис страхования свидетельство о происхождении товара представлять, передавать давать определение, устанавливать Товарная номенклатура льготный тариф льготное налогообложение таможенная стоимость регистрировать, протоколировать / запись, протокол, сведения откладывать, отсрочивать гарантировать, обеспечивать обрабатывать, оформлять проверять, подтверждать личный идентификационный номер партия груза / отправка въезд / ввоз разрешать, санкционировать прилагать Уведомление об отказе отрицать, отказывать(ся) / отказ освобождать, выпускать / освобождение, выпуск оценка риска намечать, целиться / цель, мишень в плохом или поврежденном состоянии в недостаточном количестве |
UNIT 12
The TIR CONVENTION
Text
International carriage of cargo by road vehicles involves crossing the borders of one or more countries and passing through customs clearance and control.
To simplify the formalities and to minimize delays at the borders the TIR Convention was signed in 1975 and came into force in 1978.
TIR is the abbreviation for Customs Convention on the International Transportation of Goods. The TIR system allows to replace expensive physical inspection in the countries of transit for checking seals and the external conditions of the vehicle. It contains four main requirements:
(1) With regard to security it requires that goods must be carried in such road vehicles or compartments of containers that no goods can be removed from or introduced into the sealed part of the vehicle without breaking customs seal.
(2) The second principle is the guarantee system. The system ensures that customs duties and taxes during transit operations are paid at any moment by a National Guaranteeing Association, if the transport operator cannot be held responsible.
(3) The third principle is the TIR Carnet. The goods must be accompanied by an internationally accepted document – Carnet, issued at the check point within the country of departure and serving as a control document at the borders in the countries of departure, transit and destination.
(4) The last principle is the international recognition of customs control measures: when goods are transported under this transit regime, the Customs office of departure checks the goods, seals the vehicle, reports it in the TIR Carnet and the cargo is transported without further unloading and inspection in the countries of departure, transit and destination.
When the cargo arrives at the Customs office of destination, they become responsible for the goods to be transferred to another Customs procedure.
Nowadays the Convention has been signed by more than 50 Contracting Parties. It covers the European Union, North Africa, Near and Middle East, the USA, Canada, Chile and Uruguay. A number of countries in Western and Central Africa and Latin America are also considering the establishment of the TIR system.
Since 1978 the Convention has proved that it is one of the most successful transit systems because it contains provisions for a multi-modal transit regime in line with modern techniques and requirements and offers transport operators and Customs authorities a simple, cost-effective and safe regime for the international transportation of goods across frontiers.
Working on the text
Ex.1 Read and translate the text.
Ex.2 Find in the text the English equivalents of the following:
международные перевозки; автотранспортное средство; задержки на границе; внешнее состояние; основные требования; безопасность; таможенная пломба; система гарантий; международный документ; страна отправления, транзита, назначения; меры таможенного контроля; разгрузка; таможенный режим; стороны, подписавшие конвенцию; перевозчики
Ex. 3 a)Mark the stress in the Russian words and compare it with the English words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.
physical физический
transit транзит
condition кондиция
container контейнер
guarantee гарантия
principle принцип
system система
b) Read the English words again.
Ex. 4 Insert prepositions.
1) to carry cargo _____ road vehicles
2) to come _____ force
3) to replace inspection _____ checking seals
4) to remove something _____ or introduce _____ the sealed part of vehicle
5) the duties are paid _____ a National Guaranteeing Association
6) it serves _____ a control document
7) to transport goods _____ transit customs regime
8) the goods must be accompanied _____ a Carnet
9) the cargo is transported _____ reloading
10) to be responsible _____ the clearance of goods
Ex. 5 Make word combinations with the words from the text and the following verbs:
a) to simplify
b) to minimize
c) to sign
d) to replace
e) to contain
f) to break
g) to guarantee
h) to issue
i) to check
j) to establish
k) to offer
Ex. 6 Answer the questions:
1) What does TIR stand for?
2) Why was the Convention signed?
3) What is the main advantage of the system?
4) Are there any special requirements in respect of security?
5) What if transport operator cannot pay the duties during the transit operation?
6) What document must accompany the cargo while it is transported under the TIR procedure?
7) Are the goods checked by the Customs in the countries of transit?
8) Are there many contracting parties to the TIR Convention?
9) Why is the TIR Convention so successful?
Ex.7 Translate the sentences from Russian into English:
1) Главная цель транзитных таможенных систем – обеспечить международные перевозки грузов и обеспечить надежность таможенного контроля.
2) Грузы перевозятся в таких транспортных средствах или контейнерах, которые полностью исключают возможность доступа к перевозимому грузу без видимого нарушения пломб и печатей.
3) Грузы перевозятся в таких транспортных средствах или контейнерах, которые полностью исключают возможность доступа к перевозимому грузу без видимого нарушения пломб и печатей.
4) Таможенные органы могут обращаться в Национальное гарантийное объединение в случае каких-либо нарушений.
5) Меры таможенного контроля, предпринятые в стране отправления, признаются в странах транзита и назначения.
6) К транспортным документам должны прилагаться фотографии транспортного средства с изображением регистрационного номера и пломбы.
7) Информация в карнете TIR представлена на английском и французском языках.
8) Система TIR позволяет увеличить скорость доставки и значительно сократить транспортные расходы, и, таким образом , способствует развитию международной торговли.
Ex.8 Get ready to speak on the topic.
Ex 9. Render the newspaper article.
Customs Officers Seize $1 Million of Cocaine
U.S. Customs and Border Protection officers at the San Luis port of entry stopped almost $1 million in cocaine from being smuggled into the country. CBP officers questioned a 22-year- old man from Mexico driving a 2003 Dodge 2500 truck. During the routine questioning, officers became suspicious of his behavior and answers and decided to thoroughly inspect the vehicle.
During the inspection a CBP narcotics detector dog alerted the odor of narcotics coming from the vehicle, which led the officers to a compartment built into the dashboard. Officers opened the compartment and discovered 14 packages of cocaine, weighing 16kg. Estimated street value of the narcotics is $924,000.
The driver, a Mexican citizen from Rio Colorado, was immediately arrested and turned over to Immigration and Enforcement agents. The vehicle and narcotics were seized.
Grammar
Complex Object.
Ex. 1 Complete the sentences using Complex Object.
1. The TIR Convention allows the Customs …
2. The TIR Convention guarantees the Customs duties …
3. The customs officials of different countries consider the TIR Convention …
4. In the countries of departure, transit and destination they consider Carnet …
5. They expect the cargo …
Ex. 2 Translate the sentences with Complex Object into Russian.
1. The TIR Convention is expected to be signed by some more countries.
2. Transporters of goods want border formalities to be simplified.
3. They saw the violator break the customs seal.
4. The official ordered the documents for the cargo to be checked thoroughly.
5. What made you break the customs regulations?
6. The court declared the person to be guilty of money laundering.
VOCABULARY
to carry / carriage to simplify to delay / delay convention to come into force to replace external condition to require / requirement compartment to remove to introduce to seal / sealed / seal to break the seal to guarantee / guarantee association transport operator country of departure transit destination to recognize / recognition to take measures to transfer customs procedure contracting party to cover cost-effective frontier | перевозить / перевозка упрощать, облегчать задерживать / задержка конвенция вступить в силу заменить внешнее состояние требовать / требование отделение, помещение, отсек зд. извлекать, перемещать, удалять зд. помещать, вкладывать опечатывать / опечатанный / печать, пломба срывать печать / пломбу гарантировать / гарантия ассоциация компания-перевозчик страна отправления транзита назначения признавать / признание принимать меры перемещать, переводить таможенный режим сторона, заключившая договор зд. охватывать экономичный граница |
Дата: 2019-02-02, просмотров: 750.