порт Санкт-Петербург
1. Не проведены дополнительные инструктажи со всеми членами судового персонала в отношении выявления угрозы, передачи сообщений о подозрительных лицах, предметах или действиях и о необходимости повышения бдительности (п.11 контрольного листа).
Отсутствуют учебные пособия.
Графы в журнале учёта посетителей судна - № документа удостоверяющего личность – отсутствует.
Отсутствуют судовые бейджи посетителей судна.
(В/9.16.7)
2.Не установлено ССТО (планируемая дата установки – сентябрь 2006).
(С74/гл Х1 – 2 Пр.6)
3.Не контролируется доступ к А/Р оборудованию (нет подтверждающих записей).
Не ведутся записи о проверке груза до погрузки и во время погрузки).
(А/7.2.6)
4. ИМО номер нанесён краской.
(С74/глХ1-1/ Пр.3)
5. Часть зон ограниченного доступа открыты.
6. Не досмотрен дипломат.
7. Необходимо провести занятия по теме «Досмотр посетителей, вещей,багажа», «Досмотр груза», «Досмотр помещений судна».
Осмотр судна :
- проверка документов вахтенным у трапа (обязательно спросить гражданский паспорт)
- у вахтенного должна быть переносная радиостанция
- досмотр вещей инспектора (своими руками ничего не трогать,а просить инспектора открыть и предъявить).
- вопрос вахтенному : «Вы обнаружили посторонний предмет – ваши действия?»
Ответ: оградить доступ к предмету ( лёгостью, любым кончиком), вызвать вахтен.начальника по радиостанции, отойдя от предмета на расстояние не менее 7 метров
- вопросы: возможности доступа на судно, состав взрывного устройства, классификация вооружения, холодное оружие (лезвие 9 см, твердая сталь), использование оружия пиратами (автомат Калашникова, винтовка М16), действия экипажа при обстреле, при штурме судна спецназом, действия при уровне 2 или 3.
- сопроводить представителя в каюту капитана, следуя за ним сзади.
-вопросы капитану :
какие документы вы предъявляете представителям Службы морской безопасности (СвОС, Журнал регистрации истории судна, регистрация проведения учений, тревог, проверок)
- регистрация проведения обходов зон ограниченного доступа (в чек-листах 2 и 3),
регистр обходов аварийного и резервного оборудования (нет необходимости если это оборудование находится в зонах ограниченного доступа)
- маркировка зон ограниченного доступа (должна быть согласно плана охраны
- проведение тренировок, проверок
- переход на 2 или 3 уровень охраны
- заполнение декларации (если не заполняли то бланк должен быть в папке проверок)
- Вопрос: На борт прибыл полицейский с оружием – можно ли пропустить его на судно.
Ответ – да, согласно сборника циркуляров и резолюций 80 сессии комитета ИМО по безопасности на море стр.68
Это в основном, но этим не ограничевается
Должностное лицо ФГУ «Служба морской безопасности» Сковородников А.В.
Таблица № 4
АУДИТ-ОТЧЕТ / AUDIT № .
ПРОВЕРКА СУДНА НА СООТВЕТСТВИЕ КОДЕКСУ ОСПС
CHECKING OF SHIP ON COMPLIANCE WITH IMO\ISPS CODE
Тип аудита Type of audit | внутренний internal | ||
ФИО Капитан судна – лицо, ответственное за охрану Master’s name | Ф.И.О. Аудитора Auditor ’ s name | |
Дата проверки Data of checking | Место проверки Place of checking | |
Наименование судна Vessel ’ s name | |
Тип судна Vessel’s type | |
Флаг судна Vessel’s flag | |
Порт приписки Home port | |
Владелец судна Vessel’s owner |
ПЛАН ПРОВЕДЕНИЯ ПРОВЕРКИ / THE PLAN OF AUDITING
№ | Вопросы, проверяемые в ходе проверки / Check | Да / Yes | Нет / No | ||||||
1 | Судовые документы по охране / Ship ’ s ISPS documents |
| |||||||
2 | Случаи нарушения охраны /Cases of ship’s security breaked |
| |||||||
3 | Проверка устранения несоответствий и выполнения корректирующих действий / Check of non-conformities removal and corrective actions fulfillment |
| |||||||
4 | Выполнение мероприятий, предусмотренных планом охраны судна / Fulfillment of activities as to SSP |
| |||||||
5 | Подготовка экипажа по охране / Ship’s crew security training |
| |||||||
пункт/ items |
МК ОСПС
ISPS Code
Вопросы / Questions
A\10.1.3
Имелись ли зафиксированные случаи нарушений охраны за период с момента последней проверки / Are there fixed cases of ship ’ s security breached
A\10.1.5
Обо всех ли случаях нарушения охраны сообщалось в соответствующие инстанции, как этого требует ПОС / The appropriate authorities were informed about all cases of ship ’ s security breached
A\19.3
Имеет ли судно действующее СВОС (проверить реквизиты, даты) / Is an International Ship Security Certificate in force (props, dates)
-
Имеется ли на судне Журнал непрерывной регистрации истории судна / Is there the Continuous Synopsis Record the board
-
Нанесен ли опознавательный номер судна в соответствии с требованиями МК СОЛАС / Is the ship ’ s identification number marked in accordance with SOLAS 74/88
В\13.1; 13.2
Имеет ли капитан действующее свидетельство о прохождении соответствующего обучения по охране судна / Is the master ’ s “ Ship security officer training ” Certificate in force
-
Имеется ли на судне экземпляр МК ОСПС / Is there ISPS Code the board
-
Действуют ли на судне организационные приказы о введении в действие системы охраны, об организации досмотра судна / Are there master ' s Orders as to : introducing ship ’ s security system in force , searching and examination of the ship
-
Ознакомлен ли экипаж с указанными приказами под роспись / Crew familiarized with actual master ’ s orders
A\12.2
Знает ли капитан свои полномочия, обязанности и ответственность согласно ПОС и требований МК ОСПС / Does the Captain know own powers, duties and responsibilities according to SSP and requirements of the ISPS Code
A\19.1.3
Знает ли капитан срок промежуточного освидетельствования судна на соответствие требованиям МК ОСПС / Does the Captain know the dates of the intermediate verification according to ISPS Code
A\9.1
Имеется ли актуализированный одобренный план охраны судна / Is there the actual approved ship security plan
A\9.4.14
Вывешена ли табличка «Должностное лицо Компании» на каждой палубе и в ходовой рубке / Are the Lists “Company Security Officer” suitable on the each deck and on the bridge
A\9.4.12
Знает ли капитан и старший комсостав порядок связи при возникновение инцидента по охране / Does the Captain and mates know the system of security incidents reporting
A\9.4.3
Все места доступа на судно освещены / All access points to the Ship are lighted
A\9.4.3
Зоны освещения перекрываются / Light patterns overlap
A\9.4.3
Весь периметр судна освещен в темное время суток / All perimeter areas are lighted during hours of darkness
A\9.4.7
Ответственный за включение – выключение освещения определен / There is someone responsible for turning lights on and off?
A\9.4.1
Освещение обеспечивается снабжением достаточно / There are adequate lighting supplies (bulbs, fuses, etc.)
A\9.4.1-9.4.3
Ответственные и уязвимые зоны освещены достаточно / Critical and vulnerable areas well lit
A\9.4.1-9.4.3
Все места доступа на судно идентифицированы / The all access a board the vessel are identified
A\9.4.1-9.4.3
Все места доступа внутрь судно идентифицированы / The all access into vessel are identified
A\9.4.1-9.4.3
Петли и засовы на запорных устройствах исправны и установлены надежно / Hinges and lock hasps Are securely installed
A\9.4.1-9.4.3
Все не используемые иллюминаторы и окна закрыты постоянно / All portholes and windows that are not used are permanently closed
A\9.4.1-9.4.3
Переносные трапы от несанкционированного использования защищены / The removable ladders are secured from unauthorized usage
A\9.4.3
Система идентификации личности применяется / Personnel identification system is used
A\9.4.3
Все посетители регистрируется в журнале учета посетителей при входе на судно / All visitors are registered in the log of visitors registration at ships exit
A\9.4
Посетители все время пребывания на судне сопровождаются / Visitors are escorted throughout the ship at all times ?
A\9.4
Имеется единственное контролируемое место выхода/входа каждого посетителя/ There is a single egress / ingress control point for all vendors
A\9.4
Осуществляется ли регистрация проверок зон ограниченного доступа / Are the restricted areas checking registered constantly
A\9.4
Журнал выдачи ключей ведется постоянно / The log of keys control is filling constantly
A\9.4
Зоны ограниченного доступа установлены / Restricted areas are established
A\9.4
Зоны ограниченного доступа обозначены / Restricted areas are clearly marked
A\9.4
Запирание зон ограниченного доступа предусмотрено / Restricted areas are available
A\9.4
Весь экипаж знает как действовать в случае обнаружения неуполномоченных лиц в зоне ограниченного доступа / All staff know the proper procedures when an unauthorized person is detected in a restricted area
A\9.4
Грузовые помещения проверяются перед погрузкой / Cargo space are checked prior to loading
A\9.4
Грузовые документы проверяются перед погрузкой / T he cargo documentation is checked prior to loading
A\9.4
Визуальный контроль в течение всей погрузки ведется / T he visual check is carried through out loading
A\9.4.18
Команда знает Процедуры по применению охранной сигнализации / Crew know Procedures for using the security alarm :
A\9.4.15
Проверка охранного оборудования производится в соответствии с план-графиком / Tests of security equipment are conduct according to plan of maintains
A\5.7
Заполненные Декларации об охране хранятся / Filled in Declarations of Security are kept
A\13
Ком.состав знает основные положения Кодекса ОСПС / Officers know the main regulations of ISPS code
A\8.4
Проверка оценка охраны судна производится регулярно (СКБ) / Ship security assessment are carried our regularly by the ship safety committee
A\7
Выполняются ли на судне при уровне охраны 1 следующие мероприятия:
Security level 1. All following measures are carried out:
А\7.2.2
Контроль доступа на судно/ Monitor access to the ship
А\7.2.3
Контроль посадки людей на судно и контроль доставки их имущества / Monitor the embarkation of persons and their baggage.
А\7.2.4
Наблюдение за участками ограниченного доступа для исключения доступа не уполномоченных лиц / Supervise for restricted areas to prevent access unauthorized persons .
А\7.2.5
Наблюдение за палубой и районом вокруг судна / Supervise for deck areas and areas surrounding the ship.
А\7.2.6
Надзор за грузовыми операциями и операциями с судовыми запасами / Supervise the handling of cargo and ship’s stores
А\7.2.7
Обеспечение доступности и готовности средств связи, используемых для охраны / Ensure that means of communication are ready and available
А\7.3
При уровне охраны 2 – приняты ли дополнительные меры по охране, предус- мотренные ПОС, для каждого вида деятельности, описанного выше / When security Level 2- Are the additional measures took into account for each kind of activity as above as stated in SSP mentioned .
А\7.4
При уровне охраны 3 – приняты ли дополнительные особые меры по охране, предусмотренные ПОС, для каждого вида деятельности, описанного выше / When security Level 3- Does the additional measures took into account for each kind of activity as above as stated in SSP mentioned.
A\10
Ведение и хранение записей и отчетных документов, относящихся к деятельности по охране / Recording and . keeping of all entries recording to the vessel security .
А\10.1.1
О проводимой подготовке и учениях / About security training
А\10.1.2
Об угрозе нарушения охраны и происшествиях, связанных с охраной / Messages of probable threat and security incidents
А\10.1.3
О нарушениях охраны / About breaching of security
А\10.1.4
Об изменениях уровня охраны / About modifications of the security level
А\10.1.5
Сообщения, имеющие отношение к охране судна, такие как о конкретной угрозе судну или портовым средствам / Messages as to ship ’ s security about concrete threat to the ship or the port facilities.
А\10.1.6
О внутренних аудиторских проверках и пересмотрах деятельности по охране / About internal audit and modifying security activities.
А\10.1.8
О предложениях в Компанию по периодическому пересмотру ПОС / About periodical offers to the Company as to modifying of the SSP.
А\10.1.9
О выполнении корректуры в ПОС / About fulfillment of correction of the SSP
А\10.1.10
О техническом обслуживании, калибровке и проверках охранного оборудования, указанного в ПОС / About maintenance and inspection ship ’ s security appliances
А\10.2
Ведутся ли записи на рабочем языке судна / Are all the records in Russian
А\10.2
Имеется ли перевод записей на английский язык / Is there translation of all entries in English
А\10.4
Защищены ли записи от несанкционированного доступа или разглашения/ Are all records preserved against non authorized access or divulge.
А\13.3
Знает ли судовой персонал свои обязанности по охране, предусмотренные ПОС / Does the ship ’ s crew know the duties as stated in SSP.
A\13.6
Проведено ли капитаном следующее обучение экипажа по охране (указать даты проведения\ запланированные) / The next security training are conducted ( dates made \ planned ).
B\8.9.8-9
Пиратство / Piracy
B\8.9.2
Терроризм / Terror
B\8.9.1
Угроза минирования / Threat of bomb
B\8.9.1
Пожар\взрыв / Fire\Explosion
B\13.4.3
Досмотр посетителей, вещей, багажа / Searching visitors , luggage , items.
B\13.6
Проверка груза / Verify cargo
B\13.6
Досмотр судна / Examination of the ship
Подпись аудитора Auditor’s Signature | Подпись капитана Master’s Signature |
РЕКОМЕНДОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
. Литература основная
1. Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года (СОЛАС-74).
2. Международная конвенция по подготовке и дипломированию моряков и несению вахты 1978 года с поправками . ПДНВ-2010.
3. Международная конвенция по грузовой марке 1966 года.
4. Конвенция о международных правилах предупреждения столкновения судов в море (МППСС).
5. Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ).
6. Международная конвенция по обмеру судов 1969 года.
7. Резолюция ИМО А.741 (18) от 04.11.93. Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией и предотвращению загрязнения (МКУБ).
8. Резолюция ИМО А.788 (19) от 23.11.95. Руководство по осуществлению МКУБ администрациями.
9. Резолюция ИМО А.787 (19) от 23.11.95. Процедура контроля судов государством порта.
. Литература дополнительная
1. Процедурные требования МАКО по сертификации на соответствие требованиям МКУБ (Кеу.4.1998).
2. Руководство по применению МКУБ. Международная палата судоходства и Международная федерация судоходства, 1996.
3. Шарлай Н.Г. Основы системы управления безопасностью в соответствии с требованиями МКУБ: Учебное пособие. - Владивосток, Морской государственный, университет, 2004.
4. Песков Ю.А. Системы управления безопасностью в международном судоходстве: Учебное пособие. — Новороссийск, Новороссийская государственная морская академия, 2001.
5. Дмитриев В.И. Обеспечение безопасности плавания . Учебное пособие для вузов.М.2005
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
CONTINUOUS SYNOPSYS RECORD (CRS) DOCUMENT NUMBER …..FOR THE SHIP WITH IMO NUMBER :
IMO ……………
ЖУРНАЛ № ……НЕПРЕРЫВНОЙ РЕГИСТРАЦИИ ИСТОРИИ СУДНА,
НОМЕР ИМО СУДНА : IMO………….
Dates should be in the format yyyy/mm/dd.
Даты должны иметь формат гггг/мм/дд
INFORMATION СВЕДЕНИЯ | ||
1 | The document applies from (date ): Данный документ применяется с ( дата ): | |
2 | Flag State: Государство флага судна: | |
3 | Date of registration with the State indicated in 2: Дата регистрации государством, указанным в графе 2: | |
4 | Name of ship: Название судна: | |
5 | Port of registration: Порт приписки: | |
6 | Name of current registered owner(s): Зарегистрированный(-ые) владелец(-ьцы) в данное время Registered address(es): Зарегистрированный(-е) адрес(-а): | |
7 | If applicable, name of current registered bareboat charterer(s): Если применимо, зарегистрированный(-е) фрахтователь(и) по бербоут чартеру в ланное время: Registered address(es) Зарегистрированный(-е) адрес(-а): | |
8 | Name of Company (International Safety Management): Название компании (в значении, определенном главой IХ Конвенции СОЛАС) Registered address(es): Зарегистрированный(-е) адрес(-а): Address(es) of safety management activities: Адрес(-а) отделения(-й) компании, ответственного(-ых) за управление безопасностью: | |
9 | Name of classification societies with which the ship is classed: Классификационные общества, выдавшие судну свидетельства о классе: | |
10 | Administration/Government/Recognized Organization which issued Document of Compliance: Администрация/правительство/признанная организация, выдавшая Документ о соответствии: Body which carried out audit (if different): Орган, выполнивший аудиторскую проверку(если иной, чем выдавший Документ): | |
11 | Administration/Government/Recognized Organization which issued Safety Management Certificate : Администрация/правительство/признанная организация, выдавшая Свидетельство об управлении безопасностью: Body which carried out audit (if different): Орган, выполнивший аудиторскую проверку(если иной, чем выдавший Свидетельство): | |
12 | Administration/Government/Recognized Organization which issued International Ship Secutity Certificate: Администрация/правительство/признанная организация, выдавшая Международное свидетельство об охране судна: Body which carried out verification (if different): Орган, выполнивший проверку(если иной, чем выдавший Свидетельство): | |
13 | Date on which the ship ceased to be registered with State indicated in 2: Дата прекращения регистрации судна под флагом государства, указанного в строке 2: |
This is certify that this record is correct in all respects:
Настоящим удостоверяется, что данные сведения во всех отношениях верны:
Issued by the Compay or Master:
Исполнено компанией или капитаном судна:
Date of issue:
Дата исполнения:
Signature of authorized person:
Подпись уполномоченного лица:
Name of authorized person:
Имя уполномоченного лица:
The document was received by the ship and attached to the ship’s CSR file on the following
Date (fill in)…………………………. Signature …………………………..
Данный документ получен судном и помещен в подшивку журналов непрерывной
Регистрации истории судна: (дата) Подпись
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
AMENDMENTS TO THE CONTINUOUS SYNOPSYS RECORD (CRS) DOCUMENT NUMBER …..FOR THE SHIP WITH IMO NUMBER :
IMO ……………
ЛИСТ ПОПРАВОК К ЖУРНАЛУ № ……НЕПРЕРЫВНОЙ РЕГИСТРАЦИИ ИСТОРИИ СУДНА,
НОМЕР ИМО СУДНА : IMO………….
The amendments are shown in the table.Indicate N/A for all items not being changed. Dates should be in the format yyyy/mm/dd.
Поправки указаны в таблицею Проставьте N/A напротив сведений, не подвергшихся изменениям. Даты должны иметь формат гггг/мм/дд
INFORMATION СВЕДЕНИЯ | ||
1 | The document applies from (date ): Данный документ применяется с ( дата ): | |
2 | Flag State: Государство флага судна: | |
3 | Date of registration with the State indicated in 2: Дата регистрации государством, указанным в графе 2: | |
4 | Name of ship: Название судна: | |
5 | Port of registration: Порт приписки: | |
6 | Name of current registered owner(s): Зарегистрированный(-ые) владелец(-ьцы) в данное время Registered address(es): Зарегистрированный(-е) адрес(-а): | |
7 | If applicable, name of current registered bareboat charterer(s): Если применимо, зарегистрированный(-е) фрахтователь(и) по бербоут чартеру в ланное время: Registered address(es) Зарегистрированный(-е) адрес(-а): | |
8 | Name of Company (International Safety Management): Название компании (в значении, определенном главой IХ Конвенции СОЛАС) Registered address(es): Зарегистрированный(-е) адрес(-а): Address(es) of safety management activities: Адрес(-а) отделения(-й) компании, ответственного(-ых) за управление безопасностью: | |
9 | Name of classification societies with which the ship is classed: Классификационные общества, выдавшие судну свидетельства о классе: | |
10 | Administration/Government/Recognized Organization which issued Document of Compliance: Администрация/правительство/признанная организация, выдавшая Документ о соответствии: Body which carried out audit (if different): Орган, выполнивший аудиторскую проверку(если иной, чем выдавший Документ): | |
11 | Administration/Government/Recognized Organization which issued Safety Management Certificate : Администрация/правительство/признанная организация, выдавшая Свидетельство об управлении безопасностью: Body which carried out audit (if different): Орган, выполнивший аудиторскую проверку(если иной, чем выдавший Свидетельство): | |
12 | Administration/Government/Recognized Organization which issued International Ship Secutity Certificate: Администрация/правительство/признанная организация, выдавшая Международное свидетельство об охране судна: Body which carried out verification (if different): Орган, выполнивший проверку(если иной, чем выдавший Свидетельство): | |
13 | Date on which the ship ceased to be registered with State indicated in 2: Дата прекращения регистрации судна под флагом государства, указанного в строке 2: |
This is certify that this record is correct in all respects:
Настоящим удостоверяется, что данные сведения во всех отношениях верны:
Issued by the Company or Master:
Исполнено компанией или капитаном судна:
Date of issue:
Дата исполнения:
Signature of authorized person:
Подпись уполномоченного лица:
Name of authorized person:
Имя уполномоченного лица:
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Дата: 2018-12-21, просмотров: 430.