ТЕМА: «СТРУКТУРНЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ СВОЙСТВА ЯЗЫКА»
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Язык представляет собой систему фонетических, графических, лек­сических и грамматических средств выражения мыслей, чувств и волеизъ­явлений человека. Он является средством познания человеком окружаю­щего мира, средством хранения знаний и передачи их от поколения к по­колению. В своём возникновении и развитии язык неразрывно связан с социумом и представляет собой социальное явление, а также образует ор­ганическое единство с мышлением, поскольку одно без другого не суще­ствует.

Различают две формы существования языка: язык как система, пред­ставляющая собой своеобразный код, и речь, являющаяся реализацией этого кода. В статическом аспекте речь может рассматриваться как текст, в динамическом — как речевая деятельность (форма социальной активно­сти человека). Разновидности речи, характеризующиеся специфическими признаками, называются стилями речи.

Средства языка используются в речи для разных целей, определяю­щих его функции. К функциям языка относятся следующие: функция об­щения (коммуникативная функция) — взаимный обмен высказываниями; эмоциональная (от лат. emovere, emotum — возбуждать, волновать) — вы­ражение чувств, эмоций; волюнтативная (от лат. voluntas — воля) — вы­ражение волеизъявления говорящего; экспрессивная (от лат. expression — выражение) — сообщение высказыванию выразительности и др.

Понятие «культура» заключает в себе совокупность достижений че­ловечества в области социальных, интеллектуальных и производственных отношений. Литературный язык — это язык, обслуживающий потребно­сти какого-либо народа в различных сферах культуры и отвечающий при­нятым нормам. Под культурой речи обычно понимают владение нормами устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответ­ствии с целями и содержанием речи.( 3, 12с.)

Понятие «культура речи» включает в себя две ступени овладения литературным языком — правильность речи и речевое мастерство.

Культуре речи часто мешает влияние просторечия, жаргонов, диа­лектов, а также засорение устной и письменной речи ненужными заимст­вованиями из других языков, канцеляризмами, словесными штампами и т. п. В условиях русско-белорусского двуязычия значительное воздейст­вие на культуру речи оказывает языковая интерференция — перенесение явлений, свойственных одному языку, на другой язык. К сфере культуры речи относятся также вопросы упорядочения языка науки (в том числе и языка медицинской науки), проблемы совершенствования языка средств массовой информации (печати, радио, телевидения, Интернета).

Важной составляющей культуры речи в её письменной форме явля­ется соблюдение норм орфографии и пунктуации.(Приложение № 3)

 

Задания для студентов базового уровня подготовки.

1. В следующие слова вставьте пропущенные буквы.

Изл...чение, игл...терапия, ид...отия, измельчение, измерение, исц...ление, ин...екция, исс.чение,    иск... лечить, инг...ляция, инт... натура, инкуб... ционный, инт... р... совать, инт... ксикация, ип... хондрия, инц... дент, инф... цировать, инф... кционный.

Объясните правописание данных слов.

2. Вставьте пропущенные буквы и объясните правописание следующих слов.

Бар... травма, б...дро, безболезненный, беспокойство, г...лодание, кон. юнктивит, настр. ение, н. юанс, обл. гчение, окр. вавленный, отр. вленный, разб. леться, соед. нение, угн. тение, ут. лщение.

Безотл. гательный, взр. слеть, к. саться, мыш. як, нар. стание, неук. нительно, откл. нение, предл. гать, сан. инспекция.

Задание для студентов повышенного уровня подготовки.

1. В следующих предложениях вставьте в слова пропущенные буквы.

Врач прот. рал кисти рук д. з. инф. цирующим р. створом.

Больной получил ож. г третьей степ. ни.

Послеоперационный ш.. .в быстро заж.. ..вает.

После водной процедуры нужно ра.. .т.. реться п... лотенц.. .м.

Обт. рание укр. пляет и з. к. ляет орг. низм.

Хирург прооперировал ж... лчный пузырь.

Было больно прик. саться к обожж. ному месту.

Ц... ан... стый калий — сильный яд.

Отсу. ствие в. т. минов пр. водит к забол. ванию ц. нгой.

Задание для внеаудиторной самостоятельной работы.

1. В данных словосочетаниях могут быть ошибки в правописании выделенных слов. Исправьте их.

Едкая щолочь, ожег палец, жосткая кушетка, молодой стажор, из-весный учоный, резать ножем, сильный ожог, цокольный этаж, цек-личный ритм, сердце замерает, литальный исход, мультевитаминный комплекс, цыркуляр минестерства, разбитый параличем, сильная изжо­га, расширенный зрачёк.


ТЕМА: « ПОНЯТИЕ И ТИПЫ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ»

Речевая культура включает в себя язык, формы воплощения речи, совокупность общезначимых речевых про­изведений на данном языке, обычаи и правила общения, соотношение словесных и несловесных компонентов коммуникации, закрепление в языке картины мира, спо­собы передачи, сохранения и обновления языковых тра­диций, языковое сознание народа в бытовых и профес­сиональных формах, науку о языке.

Речевая культура — более широкое понятие, чем куль­тура речи (последняя — часть речевой культуры). В свою очередь, речевая культура входит в культуру речевой дея­тельности, общения, в общую гуманитарную культуру.

Существует четыре типа речевой культуры носителей литературного языка:

- элитарный — эталонная речевая культура, означа­ющая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование;

- среднелитературный — характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителя­ми этой речевой культуры являются большинство образованных жителей городов;

 -литературно-разговорный и фамильярно-разговор­ный - объединяют тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно-разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием.

Литературный язык, конечно, отличается от языка ху­дожественной литературы, но он как бы вырастает из него. Для того чтобы речь была понятной и доступной, необхо­димо овладеть не только нормами речи, но и современной культурой речевого общения и речевого этикета, освоить основные положения риторики. Каждый человек должен уметь излагать свои мысли точ­но, ясно и просто. Не всегда удается выразить мысли гра­мотно, четко, образно.


Важнейшее условие хорошей речи — логичность. Речь — это связанное целое, и каждое слово в ней, любая конст­рукция должны быть уместны и обоснованны. Не для вся­кой социальной группы, не для всякой ситуации уместен один и тот же стиль, но в каждом случае надо чувствовать, что уместно. Соблюдение уместности предполагает хоро­шее знание стилей литературного языка. Важна также и чистота речи. Если в речи присутствуют слова-паразиты, речевые штампы, канцеляризмы, то это свидетельствует о бедности и ограниченности словарного запаса. Содержательность речи зависит от многих условий, ко­торые влекут


за собой многообразие форм подачи матери­ала. Чтобы достичь речевого богатства, нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стили, лек­сику, фразеологию, словообразование и грамматику. Суще­ственное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким ясным произношением, правильной интонацией, умело выдержанными паузами.


ТЕМА: «ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА»

Литературный язык — общенародный язык письменно­сти, язык официальных и деловых документов, письменного общения, науки, публици­стики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письмен­ной и иногда устной), воспринимаемый носителями дан­ного языка как образцовый. Литературный язык в ши­роком понимании — это язык литературы.(Приложение № 5)

Русский литературный язык функционирует как в уст­ной, так и в письменной форме.

Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач культуры речи. Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в со­здании литературного языка принадлежит наиболее пере­довой части общества. Каждый из языков, если он достаточно развит, имеет две основные функциональные разновидности: литературный язык и живую разговорную речь. Живой разговорной ре­чью каждый человек овладевает с раннего детства. Освое­ние литературного языка происходит на всем протяжении развития человека, вплоть до старости. Литературный язык должен быть общепонятным, т.е. доступным к восприятию всеми членами общества. Он должен быть развит до такой степени, чтобы иметь возможность обслуживать основ­ные сферы деятельности людей. В речи важно соблюдать грамматические, лексические, орфоэпические и акценто­логические нормы языка.

К основным признакам литературного языка от­носятся:

- наличие письменности;

-нормированность — достаточно устойчивый способ выражения, который включает исторически сложив­шиеся закономерности развития русского литера­турного языка. Нормированность основана на язы­ковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выра­жения предпочитает образованная часть общества;

-кодифицированность, т.е. закрепленность в научной литературе. Это выражается в наличии грамматиче­ских словарей и других книг, содержащих правила использования языков;

- стилистическое многообразие, т.е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

- относительная устойчивость;

-распространенность;

-общеупотребительность;

-общеобязательность;

- соответствие употреблению, обычаям и возможно­стям языковой системы.

 

 

ТЕМА: «УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РАЗНОВИДНОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА»

Любой язык, в том числе русский, существует в двух формах — устной и письменной.

 Изучение языковой деятельности распадается на две  части: одна из них, основная, имеет своим предме­том язык, т.е. нечто социальное по существу и неза­висимое от индивида. Другая, второстепенная, имеет пред­метом индивидуальную сторону речевой деятельности, т.е. речь, включающую говорение. ( 8, 31с.)

При этом выделяют два по­нятия:

1) речевой акт;

2) структуру языка.

Устная речь — это речь звучащая, возникающая в процессе разговора. Для устной речи характерны словесная импровиза­ция и некоторые языковые особенности:

-свобода в выборе лексики;

- использование простых предложений;

-употребление побудительных, вопросительных, восклицательных предложений различного рода;

-повторы;

-незаконченность выражения мысли.

Устная форма представлена в двух своих разновидно­стях:

-разговорная речь;

-кодифицированная речь.

Разговорная речь допускает непринужденность обще­ния; неофициальность отношений между говорящими; неподготовленность речи; использование невербальных средств коммуникации (жестов и мимики); возможность смены ролей говорящего и слушающего. Разговорная речь имеет свои нормы, которых каждый говорящий должен при­держиваться. Она разделяется на научную, публицистиче­скую, деловую, художественную. Кодифицированная речь используется в официальны сферах общения (на конференциях, собраниях и т.д.).

Устная речь имеет свою специфику. Она реализуется в условиях территориальной и временной близости собесед­ников, поэтому в устной речи важную роль играют не толь­ко языковые средства, но и интонации, жесты, мимика. Интонация создается мелодикой речи, местом логиче­ского ударения, его силой, степенью четкости произноше­ния, наличием или отсутствием пауз. Письменная речь не в состоянии передать интонацию. Письменная речь — это графически закрепленная речь, заранее обдуманная и исправленная. ( 14, 46с.) Письменной речи присущи преобладание книжной лексики, наличие сложных предлогов, строгое со­блюдение языковых норм, отсутствие внеязыковых элементов. Письменная речь обычно обращена на зрительное вос­приятие.

ТЕМА: « НОРМАТИВНЫЕ, КОММУНИКАТИВНЫЕ, ЭТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ»

«Высокая культура речи заключается не только в следо­вании нормам языка. Она заключается еще и в умении най­ти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т.е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е. самое подходящее для данного слу­чая и, следовательно, стилистически оправданное)», — пи­сал профессор С.И. Ожегов.

Норма — это оценка носителями языка тех или иных фактов в качестве правильных или неправильных, допустимых или недопустимых, уместных или неуместных. Система норм литературного языка является общеобязательной, кодифицированной (закрепленной).

В эту систему входят частные нормы: произношения, словоупотребления, написания, формообразования, правильные, образцовые.

При этом литературные нормы осознаются как обя­зательные.

Общепринятые

 Коммуникативные правила обу­словлены самой природой человеческого общества и составляют комплекс условий, без которых чело­веческая жизнь перестает быть нормальной.

Один из теоретиков культуры речи профессор Б.Н. Го­ловин выделяет пять уровней коммуникативного круга:

-первый уровень — от действительности к сознанию ав­тора. Здесь зарождается замысел высказывания, проявля­ется коммуникативная задача;

-на втором уровне замысел высказываний соединяется с языковыми данными автора;

-на третьем уровне осуществляется «речевое исполне­ние» замысла;

-на четвертом уровне происходит восприятие выска­зывания адресатом. От адресата требуется понимание пе­редаваемой информации;

-на пятом уровне реципиент соотносит полученную информацию с действительностью, с ранее на копленными знаниями и делает соответствующие выводы.

Речевая этика — это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально - культурных традициях. При формировании речевого этикета учитываются следующие фак­торы: особенности партнеров, вступающих в деловые отношения, социаль­ный статус субъекта и адресата общения, их место в служебной иерархии, профессия, национальность, вероисповедание, возраст, пол, характер.( 9,35с.)

Выделяют следующие жанры речевого этикета: приветствие, про­щание, извинение, благодарность, поздравление, просьба, утешение, ком­плимент, похвальное слово, вежливая оценка, приглашение, отказ, возра­жение. Речевой этикет распространяется на устное и письменное общение.

Этические нормы воплощаются в специальных эти­кетных речевых формулах и выражаются в устной письменной речи набором разноуровневых средств.

 Главный этический принцип речевого общения — соблю­дение паритетности — находит свое выражение, начиная приветствия и заканчивая прощанием, на всем протяжении разговора. Этикет­ные формулы призваны определять не только облик речи, но и образ мыс­лей, норму во взаимоотношениях. Например, в ответ на помощь (словом, делом, вниманием и т. д.) человек должен поблагодарить, и эта благодар­ность должна быть искренней, вследствие чего человек, выполнив норму речевого этикета, сам эту благодарности почувствует и осознает.

Так, в письменной речи существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указыва­ется повод, затем пожелания, затем заверения в искренно­сти чувств, подпись.  Устные формы некоторых жанров раз­говорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и «правилами» жизни. Это касается таких  ритуализованных жанров, как благодарности, соболезнова­ния, поздравления, приглашения.





Вопросы для самоконтроля.

1.Назовите типы речевой культуры литературного языка.

2.Какие признаки литературного языка Вы знаете?

3.Назовите разновидности устной формы русского языка.

4.Дайте определение понятию « письменная речь».

5.Дайте определение понятию « норма».

6.Какие «частные» нормы Вы знаете?

7..Назовите пять уровней коммуникативного круга.

8. Дайте определение понятию « речевая этика».

 

Инсценируйте ситуации:

- « Вы заведующий отделением и должны сообщить сотрудникам  важную информацию».

- « На приеме у врача».

- « В аптеке».

-« Вы заведующий отделением. К вам обратились родственники больного Вашего отделения с жалобой на медицинскую сестру. Ваши действия.»

 


ТЕМА : « ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ Я ЗЫКЕ. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ.»

Слово «стиль» восходит к греческому stylos — палочка, которой писали на восковой дощечке.

Стили речи — это устойчивые совокупности и системы особенностей ее языкового состава и построения, соотнесенные со стилями языка, целями и задачами обще­ния, жанрами литературы, ситуациями общения и лич­ностями авторов. Понимание стилей языка и стилей речи позволяет уяснить многие связи между культурой человека и куль­турой речи общества. Коммуникативные качества речи не всегда зависят от правильно выбранных стилей язы­ка или речи. Стилями языка называют типы его функциони­рования в различных ситуациях. Для различных ситуаций предъявляются различные требования.

Функциональный стиль речи — это своеобразный ха­рактер речи той или иной социальной разновидности, соответствующий определенной сфере общественной деятельности и соотносящейся с ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой орга­низацией, несущий определенную стилистическую окраску. Пользоваться стилистической системой русского языка нужно очень аккуратно. Необходимо тонко чувствовать умеренность в употреблении стилей. Сочетанием разнообразных стилей пользуются в художе­ственной литературе для создания определенного эффек­та (в том числе и комического). Владение функциональны­ми стилями является необходимым элементом культуры речи каждого человека. Чаще всего стили сопоставляются на основе их лекси­ческого наполнения, так как именно в области словарного состава заметнее всего проявляется различие между ними. Стилеобразующий фактор выражается в том, что стиль выбирает говорящий или пишущий индивидуум, он ориен­тируется на свое чувство стиля и на ожидания аудитории, на ожидания непосредственного слушателя. Кроме понят­ных слов, необходимо выбирать понятный и ожидаемой аудиторией стиль речи. Культура владения разными функциональными разно­видностями языка — это прежде всего такой выбор и такая организация языковых средств, которые отли­чают данную разновидность от других, определяют ее лицо.


 

В каждой сфере общественной жизни используется своя разновидность литературного языка. Предста­вим в виде таблицы сферы общения и обслужива­ющие их стили литературного языка.

 

Сфера общения Функциональный стиль
Общение людей в быту Разговорный (обиходно-бытовой)
Общение граждан с учреж­дениями и учреждений между собой Официально-деловой
Агитационно-массовая деятельность Публицистический
Научная деятельность Научный
Словесно-художественное творчество Художественный стиль (стиль художественной литературы)

 

 

ТЕМА : « ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ, СФЕРА ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ, ЖАНРОВОЕ РАЗНООБРАЗИЕ»

Официально-деловой стиль отличается устойчивостью и замкнутостью. В нем в большей степени рас­пространены клиширование, штампованность, усу­губленная нормированность. (Приложение № 7)

Деловой стиль — это совокупность языковых средств, функция которых — обслуживание сферы официально-деловых отношений, т.е. отношений, возникающих меж­ду органами государства, между организациями или: внутри них, между организациями и частными лицами в; процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности. Деловая речь реализуется в виде письменных докумен­тов, построенных по единым для жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются спецификой; своего содержания (тем, какие официально-деловые ситуации в них отражены), а соответственно и своей формой (набором и схемой размещения реквизитов — содержатель­ных элементов текста документа); объединены они набором языковых средств, традиционно используемых для пе­редачи деловой информации.

           

Для деловой речи характерно стремление не употреблять в текстах лично-указательных местоимений (он она, оно, они), поскольку их использование в контексте (при наличии в нем более одного существительного того же рода) может противоречить точности и ясности изложения. В области синтаксиса деловая речь должна быть логич­ной, аргументированной. По этой причине она изобилует сложными конструкциями: большая употребительность сложноподчиненных предложений с союзами, передающи­ми логические отношения (придаточные причины, след­ствия, условия), продуктивность всякого рода уточнений в тексте (причастные, деепричастные обороты, вставные конструкции), дифференциация смысловых отношений с помощью сложных союзов (типа вследствие того что) и предлогов (типа на предмет чего). Перечисленные отли­чительные языковые черты делового стиля (стилистические, лексические, морфологические, синтаксические) органи­чески вписываются в письменную сферу употребления это­го стиля, в свойственные ему жанры документации. Сфера применения деловой речи может быть пред­ставлена как широкая сеть актуальных официально-деловых ситуаций и как набор соответствующих жанров документов. Различают (согласно разным источникам) по меньшей мере три подстиля (разновидности) делового стиля:

-собственно официально-деловой (канцелярский, как
его часто именуют);

-юридический (язык законов и указов);

-дипломатический.

В сфере деловой речи имеют дело с документом, т.е. с деловой бумагой, обладающей юридической силой, и сам факт обусловливает письменный характер реализации язы­ковых средств официально-делового стиля. Специфика культуры официально-деловой речи состо­ит в том, что она включает в себя владение двумя различны­ми по характеру нормами:

-языковыми, регулирующими закономерности отбо­ра языкового материала для наполнения содержательной схемы документа;

-текстовыми, регулирующими закономерности по­строения документа, закономерности развертывания его содержательной схемы.

Документы отличают не только особый стиль, но и по­рядок их заполнения, воспроизведения, наличие речевых штампов, из-за этого используют готовые бланки.

Даже конверты принято надписывать в определенном порядке: это удобно и для пишущих, и для почтовых работ­ников.

Официально-деловой стиль — это стиль документов, различных по жанру: международных договоров, го­сударственных актов, юридических законов, дело­вых бумаг и т.д. Несмотря на различия в содержании и раз­нообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:

сжатость, компактность изложения; стандартная форма расположения материала;

использование терминологии, номенклатуры, слож­носокращенных слов, аббревиатур;

употребление отглагольных существительных, раз­личных словосочетаний, служащих для связи частей слож­ного предложения (по той причине, что...); повествовательное изложение, использование пред­ложений с перечислением; преобладающий принцип конструирования, прямой порядок слов в предложении; преобладание сложных предложений; отсутствие экспрессивной лексики; отсутствие индивидуальности.

 

ТЕМА : «НАУЧНЫЙ СТИЛЬ, РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ НАУЧНОЙ СФЕРЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»

Сфера общественной деятельности, в которой функ­ционирует научный стиль, — наука. Ведущее поло­жение в научном стиле занимает монологическая речь. Этот функциональный стиль обладает большим раз­нообразием речевых жанров. Среди них основными явля­ются: научная монография и научная статья, диссертаци­онные работы, научно-учебная проза (учебники, учебные и методические пособия и т.п.), научно-технические про­изведения (разного рода инструкции, правила техники без­опасности и пр.), аннотации, рефераты, научные доклады, лекции, научные дискуссии, а также научно-популярная ли­тература.

Цель научного стиля — сообщение, объяснение науч­ных результатов. В научной речи являются типичными смысловая точность, безобразность, скрытая эмоциональ­ность, объективность изложения, строгость и т.д.

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, у которых можно выделить ряд об­щих языковых особенностей:

1)    предварительное обдумывание высказывания;

2)    монологический характер, строгий отбор языковых
средств;

3) тяготение к нормированной речи.

Научный стиль имеет свою специфику, что позволяет употреблять его независимо от характера дисциплины (ес­тественнонаучной или гуманитарной). Его специфика оп­ределяется целями сообщения: это может быть доклад, где важно показать факты, выяснить некоторые закономерно­сти.

Научный стиль имеет подстили (разновидно­сти):

-научно-популярный;

-научно-деловой;

-научно-технический;

-научно-публицистический;

-учебно-научный.

 Основные черты научного стиля определяются:

-логической последовательностью;

- упорядоченной системой связей между частями вы­сказывания;

- стремлением авторов к точности, однозначности, сжатости выражения при сохранении насыщенно­сти содержания.

Одним из важнейших жанров научного стиля является научная статья, которая может передавать разнообразную по своему характеру и назначению информацию и наиболее часто используется как основной источник научно-технической информации: именно здесь. фиксируется все новое, что появляется в определенной от­расли науки. Научные статьи представлены несколькими разновидностям:

-статья — краткое сообщение о результатах научно-исследовательской и опытно-конструкторской ра­бот;

-собственно научная или научно-техническая статья, в которой достаточно подробно излагаются резуль­таты работы;

-передовая статья;

- научно-публицистическая статья;

-рекламная статья.

Каждая из разновидностей статьи отличается собствен­ным содержанием и демонстрирует профиль издания, где она опубликована. Научный стиль реализуется преимущественно в пись­менной форме речи. Однако с развитием средств мас­совой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, с увеличением числа различного рода научных контактов, таких как конференции, симпози­умы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи. Основными чертами научного стиля и в письменной, и в устной форме являются точность, абстрактность, логич­ность и объективность изложения. Именно они организу­ют в систему все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля. Особенности использова­ния лексики в научном стиле состоят в следующем:

-преобладание специальной научной и терминологи­ческой лексики (лексика научного доклада или ста­тьи в среднем на 25% состоит из терминов), причем в последнее время здесь все больше места занимает международная терминология (сегодня это особен­но заметно в экономической речи, например: менед­жер, менеджмент, квотирование, риелтор и т.д.);

-употребление многозначных лексически нейтраль­ных слов не во всех значениях, а только, как пра­вило, в одном. Например, глагол «считать», имею­щий четыре значения, в научном стиле реализует преимущественно значение «делать какое-нибудь заключение о ком-нибудь или чем-нибудь, призна­вать, полагать». Употребление в одном, становящем­ся терминологическим, значении характерно и для существительных, и для прилагательных, например: тело, сила, движение, кислый, тяжелый и т.п.;

- более широкое использование абстрактной лекси­ки по сравнению с конкретной;

- относительная однородность и замкнутость лек­сического состава, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов. Объем текста в научном стиле увеличивается не столько за счет употребления различных слов, сколько за счет мно­гократного повторения одних и тех же слов. Научному стилю присуща сухость, он лишен эмоцио­нальной окраски и образности.

Фразеология научного стиля включает термины, состав­ные термины (солнечное сплетение, коронарное шунти­рование и т.д.), использует клише (в данной статье хо­телось бы рассмотреть...), в том числе как связки между предложениями.

Вещественные и отвлеченные существительные упо­требляются в форме множественного числа: шумы в радио­приемнике. При синтаксических построениях чаще использу­ются существительные, чуть реже — глаголы, назва­ния действий. Прилагательные выполняют термино­логическую функцию, указывают на различные признаки. Синтаксис в научном стиле часто сложный, осложняется до­полнительно однородными членами и дополнительными чле­нами предложений. Средний объем предложений в научном стиле — 28,5 слов в предложении (для сравнения, в художе­ственном или повествовательном тексте — 17,2 слова).

Доминантой научного стиля являются понятийная точность подчеркнутая логичность речи, приводящая в текстах-рассуждениях к широкому употреблению специальных текстовых скреп типа: из этого следует, это приводит к..., следователь­но, таким образом и т.д. Точность научного стиля меньше связана с точным соответствием конкретной действитель­ности, является более абстрактной, обобщенной, чем точ­ность делового стиля.

ТЕМА « ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ»

В газетно-публицистическом стиле реализуется язы­ковая функция воздействия (агитации и пропаган­ды), с которой совмещается чисто информативная функция (сообщение новостей). В публицистических про­изведениях затрагиваются вопросы весьма широкой тема­тики — актуальные вопросы современности, представля­ющие интерес для общества: политические, экономические, моральные, философские, вопросы культуры, воспитания, повседневного быта. Публицистический стиль находит при­менение в общественно-политической литературе, перио­дической печати (газетах, журналах), политических вы­ступлениях, речах и собраниях. В рамках публицистического стиля широкое распро­странение получила его газетно-журнальная раз­новидность.

К основным чертам языка газеты от­носятся :

-экономия языковых средств, лаконичность изложе­ния при информативной насыщенности;

- отбор языковых средств с установкой на их доход­чивость (газета — наиболее распространенный вид массовой информации);

-наличие общественно-политической лексики и фра­зеологии, переосмысление лексики других стилей (в частности, терминологической) для целей пуб­лицистики; использование характерных для данно­го стиля речевых стереотипов, клише;

 -жанровое разнообразие и связанное с этим разно­образие стилистического использования языковых средств: многозначности слова, ресурсов словооб­разования (авторских неологизмов), эмоционально-экспрессивной лексики;

-совмещение черт публицистического стиля с черта­ми других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обу­словленное разнообразием тематики и жанров;

-использование изобразительно-выразительных средств языка, в частности средств стилистическо­го синтаксиса (таких, как риторические вопросы и восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.).

Широко используются в различных газетных жанрах так называемые сегментированные конструкции, или конструкции с «двойным обозначением» (Инициатива — вот чего нам больше всего не хватает). В различных публицистических жанрах широкое рас­пространение получили присоединительные конструкции (Не зря ли приехали? Да еще с узлами, с чемоданами; В любом случае обращайся ко мне. В любую минуту). Особая выразительность присуща так называемой парцелляции. Парцелляция как средство усиления выра­зительности, действенный стилистический прием, позво­ляющий актуализировать смысловую и экспрессивную стороны высказывания, находит широкое применение в га­зетных жанрах (Убежден: к четырем-пяти годам ребен­ку вовсе не обязательно уметь читать и писать. Но его уже пора научить чувствовать. Красоту. Радость уз­навания. Прелесть игры воображения). Газетный текст часто начинается вводной конструк­цией, указывающей на источник сообщения (Как сообща­ет наш корреспондент...; По данным Гидрометцент­ра...). Пример. Как передает наш. корреспондент, вчера над центральными районами Пензенской области прошла небывалой силы гроза. В ряде мест были повалены те­леграфные столбы, порваны провода, с корнем вырва­ны столетние деревья. В двух деревнях возникли пожа­ры в результате удара молнии. К этому прибавилось еще одно стихийное бедствие: ливневый дождь места­ми вызвал сильное наводнение. Нанесен некоторый ущерб сельскому хозяйству. Временно было прервано железнодорожное и автомобильное сообщение между соседними районами.

Доминанта газетно-публицистического стиля — социальная оценочность. Она прояв­ляется не только в газетных «ярлыках» (фашист, де­мократ, псевдодемократ), не только в словах с оценочной коннотацией (ср.: вожаки главарь; съезд, конгресс и сбо­рище) , но и в самом отборе фактов, степени внимания к ним, в использовании фразеологии (нередко в несколько изме­ненном виде: рыцарь российского права; цепная реакция распада; не счесть алмазов на равнине русской и т.д.) и экспрессивного синтаксиса.

 

ТЕМА: « ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ»

Художественный стиль как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функции. Чтобы понять особенно­сти художественного способа познания действительности, мышления, определяющего специфику художественной речи, надо сравнить его с научным способом познания, оп­ределяющим характерные черты научной речи. Художественной литературе, как и другим видам искус­ства, присуще конкретно-образное представление жиз­ни в отличие от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи.

В худо­жественном тексте можно увидеть не только мир писателя, но и писателя в художественном мире: его предпочтения, осуж­дения, восхищение, неприятие и т.п. С этим связаны эмо­циональность и экспрессивность, метафоричность, содер­жательная многоплановость художественного стиля речи.

Лексический состав и функционирование слов в ху­дожественном стиле речи имеют свои особенности:

-в число слов, составляющих основу и создающих об­разность этого стиля, входят прежде всего образные средства русского литературного языка, а также сло­ва, реализующие в контексте свое значение. Это сло­ва широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, толь­ко для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л.Н. Толстой в книге «Война и мир» при описании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотни­чьего лексикона мы найдем в «Записках охотника» И.С. Тургенева и в рассказах

 М.М. Пришвина; а в «Пи­ковой даме» А.С. Пушкина много слов из лексикона карточной игры и т.п.;

- в художественном стиле речи очень широко исполь­зуется речевая многозначность слова, что открыва­ет в нем дополнительные смыслы и смысловые от­тенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчерк­нуть тончайшие оттенки значений. Это объясняет­ся тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образно­му тексту;

- автор использует не только лексику кодифициро­ванного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечия.  Пример. В трактире Евдокимова уже собрались было га­сить лампы, когда начался скандал. Скандал начался так. Сперва в зале все выглядело благообразно, и даже трак­тирный половой Потап сказал хозяину, что, мол, нынче бог миловал — ни одной битой бутылки, как вдруг в глубине, в полутьме, в самой сердцевине загудело, будто пчелиный рой.

— Батюшки светы, — лениво изумился хозяин, — вот, Потапка, сглаз твой, черт1. Ну надо ж было каркать, черт! (Б. Окуджава. «Похождения Шилова») На первый план в художественном тексте выходят эмо­циональность и экспрессивность изображения. Многие сло­ва, которые в научной речи выступают как четко определен­ные абстрактные понятия, в газетно- публицистической речи — как социально обобщенные понятия, в художествен­ной речи — как конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг дру­га. Например, прилагательное «свинцовый» в научной речи реализует свое прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной образует экспрессивную ме­тафору (свинцовые тучи, свинцовая ночь, свинцовые вол­ны). Поэтому в художественной речи важную роль игра словосочетания, которые создают некое образное представление.

Для художественной речи, особенно поэтической характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысл, особую значимость какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения

А. Ахматовой «Все мне видится Павловск холмистый...». Варианты авторского порядка слов разнообразны, подчинены общему замыслу. Синтаксический строй художественной речи отражает поток образно-эмоциональных авторских впечатлений, поэтому здесь можно встретить все разнообразие синтаксических структур. В художественной речи возможны и отклонения структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т.е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения.

По разнообразию, богатству и выразительным воз­можностям языковых средств художественный стиль стоит выше других стилей, является наиболее пол­ным выражением литературного языка. Как средство общения художественная речь имеет свой язык — систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной выполняет номинативно-- изобразительную функцию.

Доминантами художественного стиля являются образность и эстетическая значимость каждого его элемен­та (вплоть до звуков).

 

ТЕМА : «РАЗГОВОРНО-ОБИХОДНЫЙ СТИЛЬ»

Разговорно-обиходный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль ре­ализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы также в форме частной, неофициальной перепис­ки. Под непринужденностью общения - понимаются отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекцию, выступление, ответ на экзамене и т.п. неофициальные отношения между говорящими и отсутствие факторов, нарушающих неофициальность общения. Разговорная речь может затрагивать и друг темы: разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, наук политике, спорте и об ином; разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих; беседы в общественных учреждениях, например поликлиниках, школах и т.п.( Приложение № 6)

Разговорно-обиходный стиль противопоставляет книжным стилям, так как они функционируют в т или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, поэтому данный стиль связан другими стилями, которые также используют нейтральные языковые средства. В пределах литературного языка разговорная речь противопоставлена кодифицированному языку в целом ( кодифицированной речь называется, потому что именно по отношению к ней ведется работа по с хранению ее норм, чистоты). Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой подсистемы внутри литературного языка. Как правило, каждый носитель литературного языка владеет этими обей разновидностями речи.

Основными чертами обиходно-разговорного стиля являются уже указанные непринужденный и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговор­ной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из ее важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т.е. на непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. Пример. Женщина перед уходом из дома: Что мне на­девать-то? (о пальто) Вот это, что ли? Или это? (о куртке) Не замерзну ли?

Обиходно-разговорный стиль речи имеет свои лексиче­ские и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистиче­ском отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты про­сторечия, диалектов и жаргонов. Это объясняется, во-пер­вых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реп­лик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях — серьезной и шутливой, и в последнем слу­чае возможно использование разнообразных элементов.

Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация конкретизируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемент сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.

Доминанта разговорного стиля, особенно раз говорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, — сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая нечеткость, лексическая неточность, синтаксическая небрежность, широкое использование местоимений и т.д. (важно не как сказать, а что сказать).





Вопросы для самоконтроля.

1.Дайте определение понятию « функциональный стиль речи»

2.Какие стили русского языка Вы знаете?

3. Дайте определение понятию « деловой стиль»

4.Какие разновидности делового стиля Вы знаете?

5.Официально-деловой стиль — это…..

6.Назовите жанры официально – делового стиля.

7.Назовите подстили научного стиля.

8. В какой сфере функционирует разговорно-обиходный стиль?

 

 

Задания для студентов базового уровня подготовки.

1. Сравните два письма. Определите их стиль, обоснуйте свое решение.

Письмо Нади Рушевой 1 ноября 1967 г.

Здравствуй, Алик! Спасибо за письмо!

У нас холодно, и я заболела. Слава богу, не ходила два дня в школу. Ужасно устала.

Недавно ездила в центр, смотрела кино в кинотеатре «Мир», а отту­да пешком до «Детского мира» и до Кремля.

Москву украшают к празднику. Много строят. Здорово! А на Крас­ной площади что творится!!!

Чудо! Потом пошла к гостинице «Россия», а там рядом отремонти­ровали четыре церкви. Они сейчас как новенькие.

Я тебе как-то говорила о «Войне и мире». Сейчас продолжаю эту се­рию и собираюсь поехать на Бородинское поле. Смотрела в театре им. Маяковского «Медею». Из актеров понравилась только героиня.

Шестого у нас будет классный вечер. Тогда после напишу. Не ду­маю, что будет интересно.

Пиши длинные письма.

P. S. Тебе нравится князь Андрей?

Напиши свое мнение о романе и фильме. Какой тебе кажется Ната­ша? Пьер? Получил ли ты письмо с «Бегущей по волнам»?

Надя. Письмо И. Иванова

г. Берлин, Курфюрстендам, 14.

Фирма по поставке электрического оборудования «Сименс».

В соответствии с результатами наших переговоров 2 марта с. г. в Лейпциге, просим сообщить, можете ли вы поставить нам электрическое оборудование в соответствии с прилагаемыми требованиями в течение двух месяцев со дня получения нашего заказа.

Руководитель группы И. Иванов.

2. Произведите стилистический анализ текстов по следующему плану:

-ситуация общения (условия и задачи речи);

-основные стилевые черты, нашедшие отражение в тексте;

-языковые средства (лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические), характерные для данного стиля.

А. Скелет — опора человеческого тела. Нормальная деятельность многих внутренних органов и систем человека зависит от правильного развития скелета.

Более двухсот костей входит в состав скелета. Большинство из них служит местом прикрепления мышц. Кости черепа, грудной клетки и таза выполняют еще одну функцию — защищают от различных повреждений органы, расположенные внутри этих полостей.

Б. Машины уже научились (и делают это весьма добротно) слагать стихи, сочинять музыку, рисовать картины, играть в шахматы... Возможно, кому-то покажется, что это — несомненный признак их разумности. Ведь если компьютеру доступно творчество, которое всегда считалось свойством высокого интеллекта, то справедливо ли отказывать ему в разуме? Может, укоренившиеся предрассудки мешают нам более широко взглянуть на мир?

В. Лизавета Ивановна встала, вынула из комода ключ, вручила его Герману и дала ему подробное наставление. Герман пожал ее холодную безответную руку, поцеловал ее наклоненную голову и вышел.

3. Выпишите особенности научного стиля.

Виды мышц

Мышцы обеспечивают все многообразие движений, постоянно со­вершающихся в организме. Во время движения человек сокращает и расслабляет мышцы, кото­рые отличаются друг от друга характером сокращений и расслаблений и своим строением. По характеру сокращений и расслаблений все мышцы делятся на две группы: произвольные и непроизвольные, а по строению — на три группы.

Скелетные мышцы прикреплены к костям и обеспечивают их движе­ние. В человеческом организме насчитывается около четырехсот скелетных мышц. Среди них есть такая большая, как четырехглавая мышца бедра, с помощью которой человек выпрямляет согнутую в колене ногу. К этим мышцам относятся и маленькие, которые поднимают и опускают веко.

 

4. Подберите 10-15 терминов, в состав которых входят интернацио­нальные словообразовательные элементы:

авто- (греч. autos — сам)

анти- (греч. anti — противоположный)

био-  (греч. bios — жизнь)

гипер- (греч. hyper — над, сверх)

гипо- (греч. hypo — внизу, снизу, под)

интер- (лат. inter — между)

интра- (лат. intru — внутри)

мета- (греч. meta — после, за, между)

микро- (греч. micros — малый)

моно- (греч. monos — один) морфо-  (греч. morphe — форма)

мульти-      (лат. multum — много)

нео- (греч. neos — новый)

поли- (греч. poll — много)

пост- (лат. post — после)

прото- (греч. protos — первый)

псевдо-      (греч. pseudos — ложь)

суб- (лат. sub — под)

супер- (лат. super — сверху, над)

экстра-       (лат. extra — вне, сверх)

 

5. Прочитайте текст. Ответьте на поставленный вопрос.

Подсчитано, что в отдельно взятой стране мира ежегодно может го­товиться около четырех миллиардов различных документов. Есть, конеч­но, среди них лишние, ненужные, дублирующие друг друга, но основная масса необходима. Ведь каждая бумага — носитель информации, нужной для того, чтобы регулировать взаимоотношения между организациями, планировать, управлять, отчитываться о работе и т. д. Каким же должен быть сейчас деловой документ

6. Подчеркните слова и выражения, которым свойственна окраска официально-делового стиля. Обоснуйте свой выбор.

Приоритет, морочить голову, вознаградить за труды, приводить к общему знаменателю, факультативный, добросовестный, ограничивать, принять к исполнению, хлеб, чудесный случай, установленный порядок, посоветовать, прогулка, выдумать, разветвленный, сеть, себестоимость перевозок, теоретические модели, альма-матер, не получилось, не залади­лось, условия заказчика, чуть-чуть, тетрадь, истец, нынешний, текущий период, в самом деле, нижеизложенный, бюрократ, нетрудоспособность, проводить исследование, поставить на вид, единовременное пособие.

7. Распределите языковые формулы официальных документов по следующим группам:

-выражающие мотивы создания документа;

-выражающие причины создания документа;

-выражающие цель создания документа;

-выражающие просьбы, требования, распоряжения;

-выражающие напоминание, предупреждения;

-выражающие предложение или отказ от предложения;

-выражающие распоряжение, приказ;

-выражающие сообщение, уведомление.

 

В подтверждение нашей договорённости ... . К сожалению, мы не можем предоставить интересующую Вас информацию, так как ... . Обязать руководителей всех подразделений института ... . В связи с нарушением срока поставки ... . Ввиду особых обстоятельств ... . В целях увеличения товарооборота ... . Для согласования спорных вопросов ... . Сообщаем, что ... . В ответ на Ваш запрос на ... . мы предлагаем Вам ... . Несмотря на предпринятые нами усилия, Ваше указание остаётся невыполненным в связи с ... . Прошу рассмотреть возможность ... . Напоминаем Вам, что срок соглашения истекает ... . Довожу до Вашего сведения, что ... . На­значить расследование по факту ... . Нам приятно сообщить (Вам), что ... . Убедительно прошу решить вопрос о ... . Организация уведомляет Вас о том, что ... . Согласно постановлению Правительства ... .

8. Напишите автобиографию как служебный документ и как литературное жизнеописание в соответствии с приведённым ниже планом.

Какие языковые средства вы будете использовать для их написания?

План написания автобиографии:

Год и место рождения.

Образование.

Место работы.

Местожительство.

Семейное положение.

Дата, подпись.

 

9. Составьте текст поздравительной речи (в честь юбиляра, годовщины деятельности организации). Выделите графически его композиционные части.

 

Задание для внеаудиторной самостоятельной работы.
1. Сравните определения понятия «сердце» в толковом словаре (А) и в
медицинской энциклопедии (Б).

А. Сердце — центральный орган кровеносной системы в виде мышечного мешка (у человека в левой стороне грудной полости).

Переносное. Этот орган как символ души, переживаний, чувств, настроений.

Переносное. Важнейшее место чего-нибудь, средоточие: «Моск­ва — сердце России».

Символическое изображение средоточия чувств в виде вытянуто­го по бокам овала, мягко раздвоенного сверху, книзу сужающегося и за­острённого.

Б. Сердце — центральный орган сердечно-сосудистой системы, обеспечивающий своими ритмическими сокращениями непрерывное дви­жение (циркуляцию) крови в организме. Сердце расположено в грудной клетке между обоими лёгкими на диафрагме (грудобрюшной преграде). Оно представляет собой полый мышечный орган, разделённый на четыре камеры: правое и левое предсердия и правый и левый желудочки. Сердечная мышца обладает свойством автома­тизма, т. е. сокращения её непроизвольны и не прекращаются в течение жизни ни на одну минуту... сердечную мышцу пронизывает большое ко­личество чувствительных нервов, которые обусловливают тяжёлые боле­вые ощущения при всяком нарушении кровоснабжения (например, при стенокардии).

 


ТЕМА : « РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ. ТИПЫ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ»

У каждого народа есть свои традиции общения, ритуалы, во многих случаях выработанные веками: сва­дебные, похоронные, застольные и т.д. Однако свои традиции, а нередко и ритуалы встречаются и у разных воз­растных или социальных групп одного народа. Они могут быть корпоративными (например, врачебные — как в об­щении с больным, так и в общении с коллегами и старшими по званию, опыту) и даже семейными. Совокупность этих традиций и норм поведения образует этикетное поведение, а в речевом плане — речевой этикет. Речевой этикет пред­ставляет собой систему средств и способов выражения от­ношения общающихся друг к другу.

Речевой этикет — это микросистема национально специ­фических вербальных единиц, принятых и предписыва­емых обществом для установления контакта собеседников поддержания общения и желательной тональности соот­ветственно правилам речевого поведения, иначе говоря, единиц, при помощи которых осуществляются обращение и привлечение внимания, приветствие, прощание, знаком­ство, извинение, благодарность, поздравление, пожела­ние, просьба, приглашение, соболезнование, комплимент и т.д. Речевой этикет допускает этикетные (разрешенные

традициями) модуляции речи: номинации лиц по фамилии; имени и отчеству; полному имени; уменьши­тельному; ласкательному в зависимости от социальных ро­лей говорящих, их родственной или дружеской близости, степени отказа, согласия и т.д.

В общении, в том, как люди обращаются друг к другу, проявляются их воспитание, уважительное отношение к собеседнику.

Обращаясь к незнакомцу, можно спросить: «Как Вас зовут?» или «Как Вас звать?» Второй вариант, конечно, возможен, но он грубее. Следует ли различать такие вари­анты и можно ли научить этому человека? Слова, которые можно встретить и в бытовом, и в официальном общении, тесно связаны с самим общением. Невозможно объяснить их смысл, не рассматривая поведение человека. Грубость фразы «Как звать-то?» всегда чувствовалась, поскольку это почти приказание, а не желание узнать имя.

Этикетные формулы русского языка — это устойчивые выражения, принятые в обществе. Они предусмотрены практически для всех случаев жизни и существуют как в письменных, так и в устных формах, во всех стилях и жанрах.

К этикетным формам относятся:

-слова вежливости (спа­сибо, пожалуйста, извините);

- приветствия и прощания (здравствуйте, до свидания, до встречи).

Этикетные разговорные формулы присущи как литера­турному, так и разговорному стилям, а также и достаточно сниженному (жаргонному) стилю.

Различные типы речи, виды красноречия возникали постепенно. Их можно классифицировать на осно­вании того, к какой сфере деятельности относятся оратор и аудитория слушателей.




Дата: 2019-12-09, просмотров: 356.