(Infinitive For Construction)
Предложный инфинитивный оборот for + существительное (местоимение) + инфинитив с to выполняет роль любого члена предложения – дополнения, обстоятельства, части сказуемого и т. д. и переводится придаточным предложением, вводимым союзами что, чтобы, для того чтобы, подлежащим которого становится существительное в именительном падеже или местоимение в объектном падеже, стоящее перед инфинитивом, а сказуемым – инфинитив.
Таблица № 6
Infinitive For Construction
Everybody waited for the new data of the experiment to be published | Все ожидали, что новые данные эксперимента будут опубликованы |
It was important for us to solve this problem as soon as possible | Нам было важно решить эту проблему как можно скорее |
If no gushing resulted time was given for oil to rise to a certain level in the well | Если не было фонтанирования, давалось время, чтобы нефть поднялась на определенный уровень в скважине |
Таблица №7
Причастие (Participle I, II)
Tense / Voice
Pariciple I
Синтаксические функции причастия (1-2) в предложении
Определение
а) перед определяемым словом
A measuring temperature instrument is called a thermometer.
A heated magnet loses its magnetism.
В ) после определяемого слова
An instrument measuring temperature is called a thermometer.
A magnet heated to a certain temperature loses its magnetism.
Обстоятельство
(When, While) Entering the classroom the teacher greets the students.
Having entered the classroom the teacher greeted the students.
Часть сказуемого
The students are writing the test now.
This house was built long ago.
Таблица №8
Причастные обороты (Participle Constructions)
Определительный причастный оборот
The translation done at home by the students was of great importance for them
Перевод, выполненный (который был выполнен) дома студентами, представлял для них большую важность
Обстоятельственный причастный оборот
Translating the text the students used the dictionaries.
Having translated the text the students began to answer the questions
Переводя текст (во время перевода текста), студенты пользовались словарями.
Переведя текст (после перевода текста), студенты начали отвечать на вопросы
Независимый причастный оборот
Thе students having translated the text, the lesson was not over.
The lesson was over, the students having translated the text before the bell rings
Когда студенты перевели текст, урок еще не был окончен.
Урок был окончен, причем студенты перевели текст раньше звонка (до того, как прозвенел звонок)
Таблица №9
Герундий (Gerund)
Active
Simple
Asking
The students like asking questions.
Студенты любят задавать вопросы
Perfect
Having asked
I know of his having asked you about it.
Я знаю, что он спрашивал тебя об этом
Таблица №10
Дата: 2019-12-22, просмотров: 266.