Условия и порядок выполнения упражнения
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Упражнение состоит из двух заданий и отрабатывается днем и ночью на изученных участках водной преграды.


Перед отработкой задания проводится разведка брода. При этом определяются глубина видного препятствия, скорость и направление течения воды, состояние дна и пути съезда и выезда на берег. Для автомобилей и гусеничных машин оборудуют отдельные броды. Границы брода размечают вехами (флажками) или створными знаками на берегах, в ночное время фонарями или светящимися знаками (рис. 31). При необходимости подготавливают съезд и выезд из водной преграды. Дно водной преграды, имеющее неровности или слабый грунт, укрепляют камнями, щебнем и другими подручными материалами.

На берегу необходимо иметь резервный тягач, который используется по указанию руководителя занятия.

Преодоление водной преграды по льду организуется так же, как и преодоление водной преграды вброд. Разведка и оборудование переправы по льду ведутся согласно требованиям Руководства по военно-инженерному делу Российской Армии.

При этом определяется несущая способность льда.

Ошибки:

неполный объем работ при подготовке машины к преодолению брода;

остановка машины при преодолении брода (движении по льду);

переключение передач при преодолении брода (движении по льду);

выход за границы брода;

скатывание машины в воду при выходе на берег.

Задание оценивается «зачтено» при совершении не более одной ошибки.

Задание 2. Преодоление водной преграды на плаву

Отрабатываются объем и последовательность подготовки машины к движению на плаву, вход в воду, движение по ограниченным проходам, подход к одному бую (указателю) передним ходом, к другому — задним ходом, выход на берег и подготовка машины к движению по суше (рис. 32).

Задание отрабатывается на озере или реке со скоростью течения до 0,3 м/с. Входы в во-

выходы из него обозначают столбами imh), а проходы на воде — буями. Буи устанавливают так, чтобы при их прохождение машины не выходили за пределы указанных габаритов.

Рис. 32. Преодоление водной преграды на плаву

При выполнении задания в машине находятся обучаемый и инструктор, которые держат связь (зрительную или по радио) с руководителем занятия.

Ошибки:

неполный объем работ по подготовке машины к движению на плаву;

невыполнение установленного маршрута движения или задевание ограничителей (буев).

Задание оценивается «зачтено» при отсутствии ошибок.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (к ст. 11)

 


ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВОЖДЕНИИ МАШИН

Общие требования безопасности

1. Безопасность занятий по вождению обеспечивается всеми участниками: командирами (начальниками),
руководителями занятий, их помощниками, инструкторами, водителями и обслуживающими лицами, которые должны соблюдать требования .безопасности, поддерживать порядок, дисциплину и принимать все меры для предотвращения несчастных случаев или дорожно-транспортных происшествий.

2. Тренировочные площадки должны находиться на удалении не менее 20 м от отдельных деревьев, столбов, различных сооружений и не иметь неровностей и других препятствий. Для проведения занятий необходимо разметить края площадки ограничителями (стойками, конусами, автомобильными шинами и т. д.) или контрастной краской.

Для выполнения каждого упражнения (задания) необходимо предусматривать такие территорию и траекторию движения, чтобы исключить столкновение машин между собой и с окружающими объектами.

3. Лица, обслуживающие вождение (медперсонал, помощники по установке оборудования и др.), должны находиться на безопасном расстоянии и не препятствовать проведению маневров. Их задачи, местонахождение и порядок действий определяет руководитель занятия.

Во время вождения запрещается допускать на площадки и маршруты посторонних лиц и транспорт. С этой целью па пути возможного подхода и подъезда к местам занятий устанавливаются переносные знаки «Въезд запрещен».

Опасные места на маршрутах следует огораживать и обозначать ясно видимыми знаками (фонарями).

4. Выполнение упражнения (задания) должно начинаться по команде руководителя занятия (по команде должны проводиться смена движения, учебных мест и заканчиваться от упражнения.

Особое внимание участников занятий следует обратить на обеспечение безопасности при выполнении упражнений на дорожном покрытии с низким коэффициентом сцепления, группой машин, а также на отработке приемов торможения, прохождения поворотов в движения задним ходом.

Водитель машины, сделавший вынужденную остановку должен принять все меры для предотвращения дорожно-трапспортного происшествия и немедленно усиленным сигналом сообщить об этом руководителю занятия

При выполнении упражнения (задания) машины, непосредственно не занятые в вождении, и неисправные машины должны находиться (быть выведены) в зоне безопасности.

Все участники вождения должны быть ознакомлены требованиями безопасности и пройти инструктаж перед. занятиями, о чем должна быть сделана соответствующая запись в журнале с росписью инструктируемого

Запрещается:

допускать к выполнению упражнения (задания) водителей, не знающих условия его выполнения, Правил

дорожного движения, требований безопасности;

движение без команды руководителя занятия (помощника), инструктора или сигнала регулировщика;

вождение неисправных машин;

ремонт на маршрутах (местах) выполнения упражнении;

выполнять посадку в машину, выходить из нее и находиться впереди или сзади машины при работающем двигателе.

находиться личному составу во время движения в кабине в количестве, превышающем норму, установленную для данной машины, а также в кузове автомобиля или на корпусе гусеничной машины.

Требования безопасности при погрузке машин на транспортные средства

5. Перед началом погрузки руководитель погрузки должен проверить исправность железнодорожной платформы (макета платформы), погрузочной площадки и аппарели, подготовку машины и платформы к погрузке, обращая особое внимание на состояние приводов управления механизмами поворотов и тормозов, надежность торможения железнодорожной платформы башмаками (упорами).

Погрузка машин с неисправных погрузочных площадок, погрузка на малогабаритные, недостаточной грузоподъемности ила неисправные платформы запрещается.

Во время погрузки (выгрузки) на платформе находится только руководитель погрузки (инструктор). Обучаемые, не занятые погрузкой, располагаются на безопасном удалении от места погрузки.

В ночное время погрузочная площадка и железнодорожная платформа должны освещаться так, чтобы были видны края погрузочной площадки и платформы, а свет не ослеплял водителя.

На машине, установленной на железнодорожную платформу, должны быть включены (затянуты) тормоза и задняя передача, перекрыты топливные баки, привод ручной подачи топлива установлен на нулевую подачу, выключен выключатель батарей («массы») и закрыты двери (люки).

При заезде (съезде) машины на платформу запрещается кому-либо, кроме водителя, находиться б машине.

Руководитель погрузки должен находиться на таком месте, откуда он мог бы видеть положение колес или гусениц машины во время движения, а его сигналы были бы хорошо видны водителю.

Водитель обязан:

убедиться в отсутствии грязи, снега и обледенении на гусеницах и колесах машин;

пускать двигатель, начинать движение и выходить ИЗ машины только по сигналу руководителя погрузки;

выбрать направление движения при погрузке с бокового погрузочно-выгрузочного устройства, чтобы угол между машиной и платформой составлял около 30°;

двигаться по погрузочно-выгрузочным устройствам, железнодорожным платформам и переходным мосткам на низшей передаче, плавно, не делая резких рывков н поворотов (на сборно-разборных площадках и аппарелях повороты гусеничных машин не допускаются).

Внимательно следить за сигналами руководителя погрузки и быть готовым немедленно остановить машину.

6. Погрузка и крепление машин в грузовой кабине воздушного судна выполняются в соответствии с требованиями инструкции по летной эксплуатации воздушного судна (разрабатывается на каждый тип воздушного судна), инструкций по воздушному транспортированию отдельных образцов техники, а также правил перевозки опасных грузов воздушным транспортом.

Погрузка машин проводится с соблюдением следующих требований:

перед погрузкой водители должны изучить и твердо знать свои обязанности при выполнении погрузочно-выгрузочных работ;

выполнять установленный объем работ по подготовке машин к транспортированию воздушным судном;

выезжать по грузовым трапам (рампе, аппарели) до песта установки машины в грузовой кабине на низшей передаче, без резких рывков и торможений;

после размещения машины в грузовой кабине воздушного судна необходимо включить стояночный тормоз и заднюю передачу, выключить рессоры (торсионы), проверить крепление груза в кузове и съемного оборудования (огнетушителей, лопат, запасных колес в др.), слить при необходимости воду из радиаторов, закрыть двери и люки и надежно закрепить машину штатными средствами воздушного судна.

При выгрузке из вертолетов необходимо соблюдать меры, исключающие попадание людей и машин под вращающийся хвостовой винт.

Запрещается:

погрузка машины в грузовую кабину своим ходом с неисправными механизмами управления;

проезд мимо стоящих воздушных судов ближе 5 м;

проезд мимо воздушных судов с работающими двигателями со стороны их взлета;

находиться у бортов грузовой кабины, сзади машин или между тросами лебедок.

7. Погрузка и выгрузка машин, перевозимых водным транспортом, осуществляется на подготовленных и оборудованных причалах при соблюдении следующих требований:

начинать погрузку (выгрузку) разрешается после проверки готовности спасательно-эвакуационной группы; начинать движение и передвигаться по палубе можно только по команде руководителя погрузки; руководствоваться чьими-либо сигналами, кроме сигналов руководителя погрузки, запрещается; въезжать (съезжать) на судно, двигаться по перегрузочным мосткам и палубе судна нужно на низшей передаче, без рывков. 8. Погрузка машины на паром и выгрузка с него разрешаются после того, как паром будет причален и надежно закреплен на возможно близком расстоянии от берега. Во время погрузки и выгрузки в машине должен находиться только один обучаемый (водитель), люки (двери кабин) должны быть открыты. Погрузка и выгрузка выполняются по командам руководителя (инструктора) на низшей передаче и малой скорости без переключения передач, крутых поворотов и резкого изменения частоты вращения вала двигателя. После установки машины на паром двигатель должен быть остановлен, тормоза полностью затянуты и включена задняя передача.

При движении парома инструктору и обучаемому находиться в машине запрещается.

Требования безопасности при преодолении водных преград

9. Преодоление водной преграды любым способом разрешается только после тщательной ее разведки, оборудования и организации четко действующей спасательно-эвакуационной службы. К началу переправы эвакуационные и спасательные средства должны располагаться в указанных руководителем занятий (комендантом переправы) местах и быть в готовности к действиям по оказанию помощи водителям (экипажам),

Перед преодолением водных преград руководитель должен проверить знание обучаемыми правил их преодоления, требований безопасности и способов действий в аварийных случаях. Машины, предназначенные для вождения на плаву, должны быть проверены на герметичность.

К вождению машин на плаву допускаются водители, которые умеют плавать и готовить машины к движению на плаву.

В случае обильного поступления воды в машину при входе в воду необходимо немедленно вывести машину на берег.

Водитель при движении на плаву обязан следить за количеством воды, проникающей в корпус, и за работой водооткачивающих средств. Работу насосов контролировать по выбросу воды из водооткачивающих труб. При быстром поступлении воды в машину во время движения на плаву и угрозе ее затопления инструктор должен дать команду водителю на выход из затопляемой машины и немедленно доложить о случившемся по радио или установленным сигналом руководителю занятия.

В случае остановки двигателя при движении на плаву необходимо доложить по радио или установленным сигналом руководителю занятия о случившемся и действовать по его указанию.

Запрещается:

движение машины на плаву при отсутствии у водителей (экипажей) спасательных жилетов;

движение машины на скоростях, при которых начинается перекатывание воды через верхнюю кромку волноотражательного щитка;

вхождение в воду с опущенным волноотражательным щитком и опускание его до выхода из воды.

10. При переправе по льду в машине должны находиться только обучаемый (водитель) и инструктор. Люк механика-водителя и двери машины должны быть открыты. Дистанция между машинами определяется в зависимости от толщины льда и массы переправляемых машин. При буксировании остановившейся машины длина троса должна быть не менее установленной дистанции между переправляемыми машинами.

Остановившуюся машину разрешается объезжать только по указанию командира (руководителя занятия) по обозначенному (указанному) направлению,

Переправа по льду должна иметь удобные подходы и обеспечивать выход машины на берег без поворота на льду. При ширине переправы менее 50 м очередной машине разрешается съезжать на лед только тогда, когда передняя машина вышла на противоположный берег.

11. При преодолении брода его глубина не должна превышать значение, указанное в технической характеристике машины. На машинах необходимо выполнить работы, предусмотренные в инструкциях по эксплуатации.

При преодолении брода необходимо:

поддерживать постоянную частоту вращения вала двигателя;

входить в воду плавно, на низшей передаче, не выходить за обозначенные границы брода;

избегать поворотов, резкого изменения частоты вращения вала двигателя, переключения передач, остановок машины.

Требования безопасности при эвакуации машин

12. Состояние тяговых и такелажных средств, анкерных устройств и соединительных деталей перед их использованием должно быть тщательно проверено. Нагрузки на лебедки, тросы и блоки не должны превышать норм, установленных для них техническими условиями (инструкциями по эксплуатации).

При вытаскивании и буксировании машин тросы к буксирным крюкам, тягово-сцепным устройствам надежно закрепляют при неработающих двигателях. Надежность закрепления тросов (буксиров) проверяет инструктор (руководитель занятия, командир подразделения) непосредственно перед началом вытаскивания или буксирования.

Всеми действиями водителей тягача и вытаскиваемой машины руководит инструктор (руководитель занятия, командир подразделения), находящийся в таком месте, откуда он их хорошо видит.

Предварительное натяжение тросов, а также последующее трогание машины с места во всех случаях самовытаскивания, вытаскивания и буксирования должны выполняться плавно, без рывков. После предварительного натяжения тросов проверяют их крепление.

При натяжении тросов и буксировании машины люк механика-водителя должен быть закрыт.

Жесткая сцепка должна обеспечивать расстояние между транспортными средствами не более 4 м, а гибкая — 4—6 м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр должно быть обозначено сигнальными щитками или флажками.

Запрещается:

допускать к месту вытаскивания машины лиц, не имеющих отношения к работам;

пользоваться неисправным оборудованием, тросами с порванными нитями;

стоять около натянутых тросов и по их направлениям ближе, чем на расстоянии длины тросов;

стоять сбоку машины ближе 5 м при вытаскивании ее с помощью бревна;

находиться под машиной, если под нее не подставлены надежные опоры;

делать остановки буксируемой машины и тягача на подъемах, спусках, у закрытых поворотов, на перекрестках и мостах;

буксировать на гибкой сцепке в гололедицу;

перевозить личный состав в буксируемом автобусе IB в кузове буксируемого грузового автомобиля;

буксировать машину со скоростью более 50 км/ч;

буксировать на гибкой и жесткой сцепке машины с неисправными тормозами и рулевым управлением.

Буксируемая машина в любое время суток должна быть обозначена габаритными огнями, а при их неисправности — знаком аварийной остановки, укрепленным на ней сзади.

Требования безопасности при движении через железнодорожные переезды и мосты

13. При движении через железнодорожный переезд

водитель должен уступить дорогу приближающемуся поезду (локомотиву, дрезине).

Перед переездом водитель должен убедиться в отсутствии приближающегося поезда (локомотива, дрезины) и руководствоваться положением шлагбаума, световой и звуковой сигнализацией, дорожными знаками и разметкой, а также указаниями и сигналами дежурного по переезду. Сигналом, запрещающим движение,

является положение дежурного, обращенного к водителю грудью или спиной, с поднятым над головой жезлом (красным флагом) или с вытянутыми в сторону руками.

Запрещается въезжать на переезд при закрытом либо начинающем закрываться шлагбауме, а также при запрещающем сигнале светофора или включенной звуковой сигнализации (независимо от положения шлагбаума и при его отсутствии). Если светофор выключен, а шлагбаум открыт или его нет, водителю разрешается начинать движение через переезд только после того, как он убедится в отсутствии приближающегося поезда (локомотива, дрезины).

Для пропуска приближающегося поезда (локомотива, дрезины) и в тех случаях, когда движение через переезд запрещено, водитель должен остановиться у стоп-линий, знака «Движение без остановки запрещено», светофора, если их нет — не ближе 5 м от шлагбаума, а при отсутствии последнего — не ближе 10 м до ближайшего рельса. Перед началом движения после остановки перед переездом водитель должен убедиться в отсутствии приближающегося поезда (локомотива, дрезины).

14. При вынужденной остановке на переезде водитель должен высадить людей и принять меры для освобождения переезда.

Если машину не удается удалить с переезда, водитель должен:

при имеющейся возможности послать двух человек вдоль путей в обе стороны от переезда на 1000 м (если одного, то в сторону худшей видимости пути), объяснив им правила подачи сигнала остановки машинисту приближающегося поезда;

оставаться возле машины и подавать сигнал общей тревоги (серии из одного длинного и трех коротких сигналов);

при появлении поезда бежать ему навстречу, подавая сигнал остановки (круговое движение руки с лоскутом яркой материи или с хорошо видимым предметом днем, с факелом или фонарем — ночью).

Запрещается:

пересекать железнодорожные пути в неустановленных для этого местах;

объезжать стоящие перед закрытым шлагбаумом транспортные средства;

самовольно открывать шлагбаум или объезжать его;

выезжать на переезд, если за ним образовался затор, который вынудит водителя остановиться на переезде;

выезжать на переезд, пока впереди идущая машина не освободит его.

15. При движении по мостам необходимо:

двигаться с установленной скоростью, дистанцией, без резких поворотов и торможений;

в случае вынужденной остановки впереди идущей машины остановиться, не сокращая установленной дистанции.

Запрещаются стоянка и разворот машин на мостах.

Требования безопасности при вождении в колонне

1-6. При вождении машин в колонне необходимо строго выдерживать установленные дистанции между машинами; двигаться по правой стороне дороги, следить за сигналами управления и немедленно их выполнять. Всякое изменение порядка движения машин, а также остановки делать только по команде командира (старшего колонны). При вынужденной остановке машину отводить на обочину дороги или в сторону от проезжей части.

Водители остановившихся машин снова занимают свое место в колонне только на привалах или остановках с разрешения старшего колонны. Обгон движущейся колонны запрещается.

На остановках в хвосте и голове колонны должны выставляться регулировщики: днем — с флажками, ночью — с фонарями; личному составу разрешается выходить только на правую сторону дороги.

На всех машинах колонны при движении днем должен быть включен ближний свет фар.

Перед движением через железнодорожный переезд командир (старший колонны) обязан остановить колонну, выставить регулировщиков, установить дежурный тягач с буксирным тросом и, убедившись в полной безопасности, дать команду на движение через переезд.

 


Требования безопасности при техническом обслуживании машин

17. Техническое обслуживание машин выполняется на оборудованных для этого местах (постах) с соблюдением следующих требований:

затормозить на посту (эстакаде) машину стояночным тормозом, включить низшую передачу и вывесить на рулевое колесо табличку с надписью «Двигатель не пускать — работают люди!». Перед съездом с поста (эстакады) убедиться, что под машиной нет людей, предметов, препятствующих движению;

поднимая машину домкратом, талью или краном, соблюдать правила пользования этим оборудованием;

не работать под вывешенной машиной без специальных подставок;

не проводить операции технического обслуживания на машине с работающим двигателем (кроме случаев его регулировки);

не складывать инструмент и снятые детали на раму, подножки и другие места, откуда они могут упасть на работающих;

пользоваться только исправным инструментом и оборудованием;

при обращении с этилированным бензином, тормозными, низкозамерзающими и другими специальными жидкостями не допускать их попадания на открытые участки тела и слизистые оболочки рта, носа, глаз;

на рабочем месте постоянно поддерживать чистоту и порядок.

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 4 (к ст. 21)

 



АВТОДРОМ

Оборудование автодрома и порядок пользования им

1.    Автодромом называется участок местности, оборудованный для обучения, совершенствования и контроля навыков вождения машин.

Он должен отвечать следующим требованиям: иметь рельеф местности, обеспечивающий отработку

упражнений Курса вождения применительно к ТВД; находиться в стороне от населенных пунктов, как правило, не иметь действующих автомобильных и железных дорог, линий связи и электропередач. Если они имеются, то должны быть надежно ограждены; иметь достаточные размеры для отработки упражнений Курса вождения;

элементы автодрома должны быть оборудованы согласно прилагаемым схемам.

2.    Автодромы оборудуются на окружных и дивизионных учебных центрах (полигонах). В соединениях и отдельных автомобильных полках создаются один-
два автодрома, а при размещении соединения в нескольких гарнизонах — по одному на каждый гарнизон, в котором размещается не менее полка. В гарнизонах, где размещается менее полка, оборудуются участки для вождения машин по упражнениям 5 и 6, а также тренировочные площадки для обучения безопасному вождению машин и участки для специальных упражнений: (по предназначению воинских частей).

Военно-учебные заведения и отдельные части, не входящие в соединения, как правило, оборудуют свои автодромы или пользуются гарнизонными. Автодромы учебных центров (полигонов) и военных автомобильных училищ, как правило, должны включать участки и элементы для отработки Курса вождения в полном объеме (рис. IV. 1).

Оборудование автодромов военных училищ родов войск и служб, школ подготовки младших специалистов автомобильной службы (учебных частей) и отдельных воинских частей (рис. IV.2 и IV.3) должно обеспечивать выполнение программ подготовки водителей

я других категорий личного состава по автомобильной специальности.

Во всех случаях подготовки водителей в соединениях и в воинских частях необходимо иметь участок (тренировочную площадку) для обучения безопасным приемам управления машинами.

3. На автодроме оборудуются командный пункт, участки и маршруты упражнений с необходимыми элементами.

Командный пункт включает вышку, учебные классы, помещения для хранения учебного имущества, стоянки машин, место для курения и туалет. Место для командного пункта выбирается так, чтобы им можно было пользоваться при проведении занятий по всем упражнениям Курса вождения. Если по условиям местности или размерам автодрома на нем невозможно оборудовать маршруты и участки по всем упражнениям, то они оборудуются в других местах.

Участки и маршруты для вождения автомобилей и гусеничных машин оборудуются раздельно.

Участок, предназначенный для обучения безопасному вождению машин, представляет собой площадку размером 100x150 м и более с твердым покрытием. На площадке с помощью переносных ограничителей (вешек, резиновых конусов, стоек, старых автомобильных покрышек и других предметов) размечают ограниченные проезды и другие элементы упражнений. На этой же площадке отрабатываются нормативы по технической подготовке.

4. При оборудовании автодромов необходимо руководствоваться следующими требованиями:

взаимное расположение участков автодрома и последовательность расположения элементов упражнений, указанных на схемах автодромов (рис. IV.l—IV.3), необязательны. Их необходимо размещать по маршруту с учетом рельефа местности. Форма и размеры элементов упражнений должны соответствовать рисункам, приведенным в упражнениях и настоящем приложении; препятствия " должны быть простыми по конструкции и прочными по устройству, дешевыми в изготовлении, они должны иметь элементы по предупреждению поломок машин и несчастных случаев (вспомогательные, страховочные опоры, колеи, фальшстенки и др.);

колейный мост, контрэскарп (уступ) и железнодорожная платформа оборудуются вспомогательной колеей шириной 0,3—1 м, расположенной на 20—25 см ниже

основной колеи (пола платформы); при оборудовании противотанкового рва и укрытия проход следует делать большей ширины, чем указано на рисунках, с последующей установкой фальшстенок или отвесов по ширине прохода;

крутости нерабочих стенок препятствий для предотвращения осыпания грунта укрепляют бревнами, жердями и другими материалами;

подъемы, спуски, косогоры выбирают крутизной не менее 7° (12 процентов) и протяженностью не менее 30 м;

элементы препятствий должны иметь окраску под фон местности или естественную; тип сооружаемых препятствий (земляные, деревоземляные, железобетонные и др.) должен определяться исходя из состояния грунта и имеющихся строительных материалов.

5.    Исходную линию (старт) начала упражнения (задания) обозначают столбами (стойками) высотой 1,7 м, расположенными в 5 м один от другого. К столбам
(стойкам) прикрепляют флажки белого цвета. Ночью на столбы устанавливают световые знаки (электролампочки, фонари) с желтым светом.

Конечную линию (финиш) упражнения (задания) обозначают также столбами (стойками), но с флажками красного цвета (ночью устанавливают световые знаки с красным светом).

Для подачи команд на движение (остановку) машины на старте (финише) могут устанавливаться светофоры соответственно зеленого и красного света.

У каждого элемента (препятствия) на линии его начала в 2—3 м справа по направлению движения машины устанавливают столб (стойку) высотой 1,7 м, окрашенный белыми и черными чередующимися полосами. К столбу на верхнем конце крепят металлический круг диаметром 40 см, окрашенный в белый цвет с обеих сторон. По периметру наносят красную кайму шириной 3 см. В середине круга черной краской пишут порядковый номер (высота цифр 20 см) элемента (препятствия) согласно схеме автодрома.

6.    Границы автодрома с направлений идущих на
него дорог обозначают знаками с надписью «Проезд
н проход запрещ4н»ч Все дороги и пешеходные тропы
перекрывают шлагбаумами или другими заграждениями.

Развилки, перекрестки и повороты на маршрутах движения машин обозначают соответствующими дорожными знаками согласно Правилам дорожного движения.

Опасные места на маршруте (глубокие овраги, ямы, обрывистые берега и т. п.) ограждают и обозначают ясно видимыми указками, а ночью — световыми знаками красного света.

7.    Автодромы сооружаются и оборудуются силами
и средствами соединений, воинских частей и учебных
центров; при этом необходимо руководствоваться тактико-техническими данными машин, размеры которых показаны в приложении.

Отвечают за оборудование, содержание и совершенствование (реконструкцию) автодрома командиры (начальники), в ведении которых они находятся.

8. Очередность пользования автодромом определяется графиком, составленным по форме на с. 89.

9. За готовность маршрутов для проведения занятий, поддержание установленных размеров препятствий, соблюдение порядка и требований безопасности во время вождения отвечают руководители (командиры подразделений), которые проводят на них занятия.

В каждом подразделении на время занятия по вождению или в воинской части на период вождения в распоряжение руководителя занятия выделяется личный состав для восстановления элементов автодрома, регулирования и обеспечения безопасности вождения.

По окончании вождения руководитель занятия организует восстановление препятствий и приведение в порядок других объектов, на которых проводилось обучение.

10.   В помощь руководителю занятия назначается
дежурный по автодрому, который отвечает за поддержание установленного порядка на автодроме и соблюдение требований безопасности.

Дежурный обязан:

знать общую схему автодрома, правила пользования им и требования безопасности во время вождения;

знать, какое подразделение занимается на автодроме (участках автодрома) и какое упражнение оно выполняет;

выставлять регулировщиков и оцепление и контролировать выполнение ими своих обязанностей;


 

 

следить за выполнением установленного порядка и требований безопасности личным составом, находящимся на автодроме.

11.   На автодроме должны быть:

общая схема автодрома, схемы маршрутов всех упражнений, их содержание, условия выполнения и оценочные нормативы;

инструкция по требованиям безопасности на автодроме;

инструкции руководителю занятия и дежурному по автодрому, утвержденные командиром (начальником), в ведении которого находится автодром;

график пользования автодромом;

журнал учета использования автодрома.

12.   За состояние автодрома, сохранность его оборудования, имущества и ведение положенной документации отвечает начальник автодрома. Он подчиняется
начальнику гарнизона (командиру воинской части, учебного центра), ежедневно докладывает ему о проведенных занятиях, недостатках во время вождения и мерах по их устранению и предупреждению.

Если начальник автодрома не предусмотрен штатом, он назначается приказом начальника гарнизона (командира воинской части), начальника учебного центра.

Начальник автодрома должен иметь: перечень документации начальника автодрома; общую схему автодрома; инструкцию по требованиям безопасности на автодроме; инструкцию дежурному по автодрому; график пользования автодромом; журнал учета использования автодрома; книгу приема и сдачи дежурства: I опись имущества и оборудования автодрома; Курс вождения автомобилей и гусеничных транспортеров-тягачей (КВ-92).


 


 


 

 





 

 






 

 

 

 























УЧЕБНАЯ МАШИНА

Машина, предназначенная для обучения вождению, обозначается опознавательными знаками и оборудуется ! дополнительными педалями тормоза, сцепления и зеркалом заднего вида для инструктора по вождению.

а

Рис. V.I. Обозначение учебного автомобиля:

а — грузовой автомобиль; б — легковой автомобиль

На учебных машинах (кроме легковых) устанавливают спереди и сзади опознавательные знаки в виде щитков в форме равностороннего треугольника белого цвета с окантовкой красного цвета, в которой вписана буква «У» черного цвета (рис. V.1, а). Опознавательные знаки должны иметь следующие размеры, мм:

длина стороны треугольника — 200—300;

ширина окантовки — 20—30;

высота буквы—100—150;

ширина буквы — 60—80;

ширина штриха буквы =15—20.

На учебных легковых автомобилях передний бампер раскрашивают красными и белыми чередующимися полосами шириной 50 мм, на передних дверях и на запасном колесе наносят опознавательные знаки учебной машины (рис. V.1, б). Размеры знака должны быть следующими, мм:

Рис. V.2. Дуга безопасности

диаметр большого круга — 310;

диаметр малого круга — 200 (поле кругов желтого цвета);

ширина окантовки кругов (красного цвета) _— 10;

высота буквы «У» (черного цвета) — 150;

ширина буквы — 90;

ширина штриха буквы — 15.

В кабине легкового автомобиля вплотную к рамке ветрового стекла устанавливают дугу безопасности (рис. V.2). Днище кузова автомобиля в местах установки опорных площадок дуги усиливают приваркой стальных пластин толщиной 2—3 мм. Отверстия для крепления опорных площадок просверливают в днище кузова «по месту».

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 6

 

Сигналы управления строем

 

сигнал

Условные знаки

рукой флажками фонарем
1 «Внимание» (внимание, делай, что я; отзыв) Поднять правую руку вверх и держать до отзыва (до повторения сигнала «Внимание») Поднять правой рукой вверх желтый флажок и держать до отзыва (до повторения сигнала «Внимание») Фонарем с белым светом – серия точек  
2 «Сбор командиров» (начальников) Поднять правую руку вверх и кружить ею над головой, после чего руку резко опустить То же с красным и желтым флажками в правой руке     Фонарем с белым светом размахивать над головой вправо и влево, описывая полукруг  
3 «К машинам» Поднять обе руки вверх и держать до исполнения То же, имея в правой руке желтый, а в левой красный флажки   Фонарем с белым светом размахивать перед собой вправо и влево на уровне плеча  
4 «По местам» Поднять обе руки вверх и резко опустить вниз через стороны То же, имея в правой руке желтый, а в левой красный флажок   Фонарем с белым светом размахивать по вертикали вверх и вниз  
5 «Заводи» Правой рукой вращать впереди себя То же, имея в правой руке желтый флажок   Фонарем с белым светом вращать впереди себя  
6 «Глуши двигатель» Размахивать перед собой обеими опущенными руками То же, имея в правой руке желтый, а в левой красный флажки   Фонарем с красным светом, опущенным вниз размахивать перед собой, описывая полукруг  
7 «Марш» (вперед, продолжать движение в прежнем или новом направлении, путь свободен) Поднять правую руку вверх, повернуться в сторону движения и опустить руку в направлении движения на уровень плеча То же, с желтым флажком в правой руке   Фонарем с зеленым светом размахивать по вертикали вверх и вниз  
8 «Стой» (стоп) Поднять левую руку вверх и быстро опустить вниз перед собой повторяя до исполнения То же, с красным флажком в левой руке   Фонарем с красным светом размахивать по вертикали вверх и вниз  
9 «Увеличить дистанции» Поднять левую руку вверх, а правую вытянуть горизонтально в сторону и размахивать ею вниз и вверх до уровня плеча То же, имея в правой руке желтый, а в левой красный флажки   Фонарем с зеленым светом размахивать в вертикальной плоскости, описывая «восьмерку»  
10 «Уменьшить дистанции» Поднять правую руку вверх, а левую вытянуть горизонтально в сторону и размахивать ею вниз и вверх до уровня плеча То же, имея в правой руке желтый, а в левой красный флажки   Фонарем с красным светом размахивать в вертикальной плоскости, описывая восьмерку
11 «В линию машин» Вытянуть обе руки горизонтально в стороны и держать до отзыва То же, имея в правой руке желтый, а в левой красный флажки Фонарем с зеленым светом размахивать перед собой вправо и влево на уровне плеча
12 «В линию колонн» В линию взводных колонн: поднять обе руки вверх и размахивать ими накрест над головой То же имя в правой руке желтый, а в левой красный флажки   Фонарем с зеленым светом размахивать над головой вправо и влево, описывая полукруг  
13 «В колонну» Поднять правую руку вверх и опустить ее, держа предплечье вертикально (повторять до отзыва) То же, с желтым флажком в правой руке   Фонарь с зеленым светом в начале держать неподвижно, а затем сигнал «марш» повторять до отзыва  
14 «Все кругом» Вытянуть левую руку горизонтально в сторону, а правую поднять вверх и кружить над головой То же, имя в правой руке желтый, а в левой красный флажки   Фонарем с зеленым светом вращать впереди себя  
15 «Все направо (налево)» Вытянуть левую руку горизонтально в сторону, а правую руку поднять вверх, повернуться в сторону поворота и размахивать правой рукой вверх и вниз до уровня плеча (повторять до отзыва) То же, имея в правой руке желтый, а в левой красный флажок   Фонарем с зеленым светом размахивать по вертикали сверху вниз и в сторону поворота  
16 «Авария» (вынужденная остановка) Вытянуть правую руку горизонтально в сторону, а левую поднять вверх и размахивать ею над головой вправо и влево   То же, имея в правой руке желтый, а в левой красный флажки. После подачи сигнала красный флажок установить на машине под углом 45 градусов   Фонарем с красным светом размахивать перед собой вправо и влево на уровне плеча  

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 7

 

Дата: 2019-05-28, просмотров: 819.