Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий и создание славянской письменности
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Сильнейшим стимулом к развитию славянских народов стало создание в IX веке славянской азбуки и появление славянской письменности. Появление славянской азбуки и письменности – заслуга святых братьев Кирилла и Мефодия, наименованных Церковью равноапостольными и просветителями славян.

Святые братья по национальности были греками и родились в Фессалониках.[25] Есть, впрочем, в житии св. Кирилла указание на то, что он родился в Дамаске. Мефодий появился на свет около 815 года. Имя Мефодий он носил в монашестве. Вероятно его имя, полученное при крещении, было иным. Его младший брат Кирилл при крещении получил имя Константин. Кириллом он стал за несколько дней до смерти, приняв монашеский постриг. Родился Константин в 826 или 827 году. Их отец Лев занимал высокую должность друнгария. В подчинении у него находилась тысяча воинов. Семью друнгария Льва знал сам император.

В районе Фессалоник в то время проживало много славян. Мефодий и Константин рано получили возможность услышать славянскую речь. В славянском житии Мефодия есть такое место: император Михаил III, поручая Константину отправиться с миссией в Моравию, говорит: «Иди, взяв (с собой) брата своего, игумена Мефодия. Вы ведь солуняне. А солуняне все чисто говорят по-славянски».[26] Это единственное свидетельство, что братья могли уже в юности овладеть славянским языком.

Первоначальное образование братья получили в Фессалониках. Мефодий затем поступил на государственную службу. Через некоторое время он стал правителем какой-то области на территории Империи, где проживало немало славян. Где находилась эта область, неизвестно. В то время славяне проживали на территории Византийской Империи, как на Балканском полуострове, так и в Малой Азии. Константин в пятнадцатилетнем возрасте получил приглашение великого логофета Феоктиста продолжить образование в Константинополе. В 842 году умер император-иконоборец Феофил. Престол перешел к его сыну – малолетнему Михаилу III. Регентство осуществляла мать Михаила святая императрица Феодора. Непосредственное управление Империей осуществляли кесарь Варда и упомянутый великий логофет Феоктист. В 843 году состоялся Константинопольский Собор, который восстановил почитание икон и окончательно низверг иконоборчество. 11 марта 843 года по улицам Константинополя прошел торжественный крестный ход с иконами. Это событие вошло в историю как Торжество Православия. Начался период духовного и культурного расцвета Византийской Империи.

Итак, Константин прибыл в Константинополь. «Когда же пришел в Царьград, – повествует житие святого Кирилла, - отдали его учителям, чтобы учился. И в три месяца овладел всей грамматикой и за иные взялся науки, научился же Гомеру и геометрии, и у Льва и у Фотия диалектике и всем философским учениям, а сверх того и риторике, и арифметике, и астрономии, и музыке, и всем прочим эллинским учениям».[27] Упомянутый в этом отрывке из жития святого Кирилла Лев – это известный ученый того времени Лев Математик или Философ. Он был прежде митрополитом в Фессалониках и, надо полагать, был знаком с юным Константином. Лев прославился как философ, астроном, математик и изобретатель. Он был сторонником Константинопольского патриарха иконоборца Иоанна Грамматика и после его низложения в 843 году утратил престол Фессалоникийской митрополии. Другим учителем Константина был многоученый Фотий, ставший впоследствии знаменитым Константинопольским патриархом и причисленный к лику святых. Тогда он был светским человеком и занимал должность начальника императорской канцелярии.  

Логофет Феоктист приблизил к себе Константина и ввел его в высшие сферы константинопольского общества. В житии святого Кирилла говорится, что Феоктист «дал ему власть над своим домом и (позволил) без боязни входить в царские палаты».[28] Феоктист планировал женить Константина на своей племяннице. Он дал понять Константину, что этот брак позволит ему сделать успешную карьеру и стать через некоторое время губернатором одной из провинций. Однако Константин на это предложение ответил отказом. Этот отказ не лишил его благосклонности Феоктиста. Наоборот, он содействовал назначению Константина на должность начальника патриаршей канцелярии. Вскоре, однако, Константин удалился в один из монастырей вблизи столицы. В это время он встретился с бывшим патриархом Иоанном Грамматиком и попытался убедить его отказаться от иконоборческих взглядов.

Однако вскоре Феоктист вновь привлек Константина в Константинополь. Там блестяще образованный юноша начал преподавать философию. Вскоре затем Константин стал участником посольства ко двору халифа – главы мусульманского мира. В то время в состав византийских посольств, направлявшихся к нехристианам, обязательно входил миссионер. Делалось это с целью распространения христианства, что рассматривалось византийскими политиками как одна из важнейших задач Империи. В качестве миссионера и отправился в составе посольства Константин. Житие святого Кирилла говорит, что мусульманские ученые были поражены громадными познаниями Константина.

В 855 году кесарь Варда совершил государственный переворот. Императрица Феодора лишилась власти, а логофет Феоктист был убит. После этого Константин оставил столицу и удалился в пустынное место. Там он проводил уединенную жизнь, претерпевая различные лишения. Живя отшельником, Константин был обрадован посещением своего брата Мефодия. Тот к этому времени ушел с государственной службы и стал монахом монастыря на горе Олимп в Вифинии, в Малой Азии.[29] Константин также поселился в монастыре на горе Олимп. Однако он не принял монашеский постриг. Живя в монастыре, Константин, по выражению его жития, «занимался только книгами».[30]

В 860 году оба брата были призваны для важного дела. Они были направлены в миссионерскую поездку в Хазарию. Незадолго до этого из Хазарии прибыл посол. Он передал просьбу хазарского кагана прислать ученого христианского богослова для диспута с иудеями и мусульманами, которые склоняли язычников-хазар принять свою веру. Император Михаил III решил отправить к хазарам Константина. Миссия к хазарам, возможно, имела помимо религиозного значения, важное политическое значение. Константинополь только что пережил неожиданное нападение росов Аскольда. В то же время Империя находилась во враждебных отношениях с Халифатом. Нашествие росов как раз застало Михаила III во время похода на арабов. Поэтому Византия нуждалась в союзе с Хазарским каганатом, который мог служить противовесом, как против арабов, так и против русских. Константин был направлен к хазарам после совещания императора с патриархом Фотием. Есть и другая и интерпретация хазарской миссии святых братьев. Академик В.И. Ламанский в своем исследовании «Славянское житие св. Кирилла как религиозно-эпическое произведение» высказал мнение, что Константин и Мефодий были с миссией не в Хазарии, а в Киеве, где проповедовали росам князя Аскольда. Поскольку до князя Аскольда киевляне платили дань хазарам, то их земля могла восприниматься как часть Хазарии. Догадка интересная, но вряд ли обоснованная.   

Отправившись к хазарам, Константин и Мефодий прибыли сначала в Крым. В Крыму тогда проживало много евреев. Константин, имевший феноменальные лингвистические способности, изучил древнееврейский язык и составил его грамматику. В Херсонесе к нему пришел некий самарянин и принес самарянские книги. Константин очень быстро стал читать по самарянски. Там же, в Херсонесе, он познакомился с неким таинственным «рушским» языком. Житие святого Кирилла сообщает об этом так. «Он нашел здесь Евангелие и Псалтырь, написанные рушскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи (букв. «силу речи приим»), и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать (их), и многие удивлялись, хваля Бога».[31] Это место жития до сих пор вызывает недоумение и различные догадки ученых. Существует даже гипотеза, согласно которой надо читать не «рушскими письменами», а «сирскими письменами». Якобы, переписчик допустил ошибку в написании слова «сирскими» и эта ошибка вошла во все известные рукописи жития. Однако, как отмечает Тахиаос: «Это объяснение, которое в момент своего появления было с радостью и большим облегчением воспринято большинством ученых, на самом деле слишком просто, чтобы быть еще и правильным. На самом деле, представляется почти невероятным, чтобы все 57 рукописей русского и южнославянского происхождения, сохранившие житие Кирилла, происходят от одного единственного первоначального списка, предположительно содержавшего в себе такую ошибку».[32] Существует также версия, что Константин нашел перевод Евангелия и Псалтыри на готский язык, который сделал в IV веке епископ Ульфила. В то время часть уцелевших готов как раз проживали в Крыму. Есть также версия, что эти переводы были осуществлены крымскими славянами, обращенными в христианство греческими священнослужителями. Опору этой версии видят, в частности, в «Сказании о письменах черноризца Храбра», болгарского автора начала X века. Он сообщает, что славяне, будучи язычниками, писали и гадали чертами и резами, «когда же крестились, то стали записывать славянскую речь римскими и греческими буквами без порядка».[33] Однако из этого отрывка нельзя сделать вывод о возможности докирилловского перевода на славянский язык Евангелия и Псалтири. Скорее наоборот.

Митрополит Макарий (Булгаков) не считает черты и резы письмом, скорее какой-то системой знаков. Вместе с тем, он отмечает, что «славянский язык и народ, были издревле совсем не так грубы и необразованны, как их обыкновенно представляют, последуя свидетельству тщеславных греков, любивших только себя величать образованною нациею, а все прочие народы варварами». Митрополит Макарий полагает также, что «славяне с давних пор могли иметь свою письменность и чрез нее совершенствовать свое слово, пользуясь чертами, резами, алфавитом греческим или латинским, если только не имели собственных букв».[34]

Во время пребывания в Крыму святые братья обрели мощи святого Климента, папы Римского. Произошло это на одном островке вблизи Херсонеса. Святой Климент, по преданию, был сослан в Крым в конце I века. В 101 году он был казнен. 30 января 861 года Константин произнес перед правителем Херсонеса и собравшимся народом речь об обстоятельствах обретения святых мощей. Свой рассказ об этом событии он изложил и в письменной форме.

Покинув Крым, святые братья отправились в Хазарию, куда прибыли, пережив в пути нападение венгров. Столицей Хазарского каганата был город Итиль вблизи устья одноименной реки, известной нам как Волга. Летняя резиденция кагана находилась в городе Дербент на берегу Каспийского моря. Прибыв в Хазарию, святые братья начали вести прения по религиозным, и не только религиозным, вопросам. Эти споры были записаны. Впоследствии святой Мефодий перевел изложение этих споров на славянский язык. Братья опровергали религиозные воззрения иудеев и отчасти мусульман. Под влиянием их бесед в православие обратилось более двухсот человек. Политическим результатом хазарской миссии Константина и Мефодия стало заключение союза между Хазарией и Византией. Хазарский каган также исполнил просьбу Константина и освободил византийских пленников, находящихся в хазарском плену, всего чуть менее двухсот человек.

Обратный путь святых братьев вновь лежал через Крым. Они посетили город Филы. Жители этого города были христианами, но продолжали хранить и языческие обычаи. Константин убедил жителей города срубить и сжечь священное дерево, бывшее предметом языческого почитания. Покинув Крым, братья забрали с собой мощи святого Климента. Возможно, сделано это было с целью передачи их Римской Церкви, отношения с которой нуждались в нормализации. Да и торжественное возвращение тела сосланного императором-язычником епископа в свой кафедральный город – это ли не торжество Церкви Христовой? Впрочем, часть мощей святого Климента осталась в Херсонесе. Это видно из того, что святой равноапостольный князь Владимир позже перенес их из Херсонеса в Киев.

После возвращения из хазарской миссии Константин пребывал при церкви Святых Апостолов в Константинополе, занимаясь, видимо, научными трудами. Мефодий отправился вновь на гору Олимп. Затем он был назначен настоятелем монастыря Полихрон. Житие Мефодия сообщает, что он перед этим отказался от назначения на архиепископскую кафедру. 

В 862 году Великоморавский князь Ростислав обратился к императору Михаилу III с просьбой прислать учителя христианской веры. В IX веке в Великой Моравии началась проповедь германских миссионеров. Они совершали богослужение и читали в храмах Священное Писание только на латинском языке. Великий князь Ростислав желал, чтобы Слово Божие возвещалось в его стране на родном, славянском, языке. Видимо, он также хотел, чтобы Великая Моравия имела свою, независимую церковную иерархию.

Выслушав пожелания Ростислава, император Михаил III вызвал к себе Константина Философа и повелел ему отправиться в Великую Моравию. Константин подчинился императорскому повелению. Для успеха миссии необходимо было составить славянский алфавит. Помолившись, Константин, вместе со своими сотрудниками принялся за составление славянского алфавита и вскоре преуспел в этом: «И здесь явил Бог философу славянское письмо. И тот быстро создал славянские письмена и составил (из них) беседу».[35] Житие святого Мефодия сообщает, что среди сотрудников Константина был и Мефодий. Неоднократно высказывалось мнение, что святой Константин (Кирилл) создал славянскую азбуку не с нуля. Однако никаких реальных фактов в пользу этой гипотезы не существует. Тахиаос предполагает, что святой Константин (Кирилл) создал славянскую азбуку еще до начала своей хазарской миссии, а перед отправлением в моравскую миссии усовершенствовал ее.

В науке давно не утихают споры о том, какую славянскую азбуку составил святой равноапостольный Кирилл – кириллицу или глаголицу, или обе азбуки? Глаголица – азбука достаточно необычная. Написание ее букв не похоже не на один из ныне известных алфавитов. В разное время существовали гипотезы происхождения глаголицы от грузинского, еврейско-самарянского, сирийского и некоторых других алфавитов. В середине XX века выдающийся специалист по русской палеографии Е.Э.Гранстрем предложила новую гипотезу происхождения глаголицы, которая получила широкое распространение.[36] «Гранстрем доказала, что Кирилл, составляя славянскую азбуку, избирал для нее буквы из византийских криптографических алфавитов и из символов, употреблявшихся в магии, алхимии и других областях знаний, находившихся так или иначе в поле зрения византийцев».[37]

Готовясь к миссии в Великой Моравии, Константин перевел на славянский язык Евангелие апракос, то есть Евангелие, состоящее из зачал, предназначенных для чтения в храме. Затем он перевел церковные последования суточного круга, в том числе божественную литургию.

Святые братья провели в Великой Моравии три или три с половиной года. «На протяжении этого времени были заложены основы славянского образования и созданы благоприятные возможности для замены латыни, употреблявшейся до тех пор в Церкви, на новый письменный язык».[38] После этого Константин и Мефодий отправились в Венецию, вероятно для того, чтобы отплыть в Константинополь. По дороге они пересекли Паннонию – бывшую провинцию Римской империи, где в то время жили славяне и правил славянский князь Коцел. В Паннонии ко времени прибытия туда Константина и Мефодия проповедовал посланный архиепископом Зальцбургским протопресвитер Рихпальд. В результате деятельности святого Мефодия он был вынужден вернуться в Зальцбург. В латинском трактате «Обращение баварцев и карантанийцев» рассказывается об этом так: «Он пребывал там уже долгое время, осуществляя полномочия, проистекавшие из сана, кои архиепископ повелел ему совершать, до тех пор, пока некий грек, по имени Мефодий, прибегая к философским ухищрениям при помощи недавно изобретенных славянских букв, не ниспровергнул латинский язык, римское учение и авторитетные латинские сочинения, и сделал так, что весь народ разочаровался в них и отчасти оставил чтение Евангелий и церковную службу тех, кто совершал их по-латински».[39] Князь Коцел «очень возлюбил славянские буквы» и всячески способствовал распространению в своем княжестве славянской грамоты и книг.

В Венеции Константину пришлось выдержать спор с епископами и священниками и монахами, которые настаивали на том, что Бога можно славить только на еврейском, греческом или латинском языках. Этим спором заинтересовался Римский папа Николай I[40]. Он пригласил Константина и Мефодия в Рим, однако вскоре скончался. Его преемником на папском престоле стал Адриан II[41]. Константин и Мефодий прибыли в Рим, неся святые мощи Климента Римского. Папа с клиром встретил мощи своего знаменитого предшественника в воротах Рима. Прекрасный прием был оказан и святым братьям Константину и Мефодию. Папа Адриан одобрил совершение богослужения на славянском языке, и, взяв славянские книги, освятил их и возложил на святой престол. Он также принял участие в литургии, которая совершалась по славянским книгам. Святого Мефодия, который еще не был рукоположен в священный сан, папа Адриан рукоположил во иерея. Он также распорядился, чтобы трое из славянских учеников святых братьев были рукоположены во иереев, а двое поставлены во чтецов.

Находясь в Риме, младший из святых равноапостольных братьев Константин заболел. Перед кончиной он принял монашеский постриг с именем Кирилл. Незадолго перед кончиной он сказал Мефодию: «Вот, брат, были мы с тобой парой в одной упряжке и пахали одну (и ту же) борозду, и я на поле падаю, окончив день свой. Ты же очень возлюбил гору (т.е. Олимп), но не смей ради горы оставить учительство свое, ибо чем иным можешь ты достичь спасения?»[42] Святой равноапостольный Кирилл преставился 14 февраля 869 года в возрасте 42 лет. Сам Кирилл желал, чтобы его тело было перенесено в монастырь на горе Олимп, где он некогда подвизался вместе с Мефодием, однако собравшиеся в Риме епископы настояли, чтобы тело великого миссионера упокоилось именно в Риме. Папа изъявил на это свое согласие и даже хотел предоставить для погребения Кирилла заготовленный для себя самого гроб в храме святого Петра. Однако святой Мефодий настоял, чтобы тело брата было погребено в храме святого Климента, мощи которого были обретены благодаря изысканиям Кирилла. Почти сразу же началось почитание Кирилла как святого. Была написана и помещена над гробницей Кирилла его икона. В 1798 году во время французской оккупации Италии мощи святого Кирилла исчезли. Сохранилась лишь маленькая частица его мощей, переданная впоследствии папой Павлом VI в дар городу Фессалоники.

После кончины святого Кирилла папа Адриан II по просьбе Паннонского князя Коцела рукоположил святого Мефодия в архиепископы для Паннонии и всех славянских стран – «на престол святого Андроника апостола», проповедавшего в I веке на западе Балканского полуострова. Мефодий получил благословение папы на совершение всех церковных служб на славянском языке. Однако папа отметил, что Апостол и Евангелие на литургии следует читать сначала на латинском языке, а потом на славянском. Номинальной кафедрой для святого Мефодия стал город Сирмий (ныне Сремска Митровица), разрушенный аварами в 582 году. Связано это было с тем, что в древности Сирмий являлся центром митрополии Паннонии и Иллирика. Святой Мефодий получил также полномочия папского легата для Моравии и Паннонии.

Полная поддержка святого Мефодия папой Адрианом II не помогла Мефодию в его дальнейшем служении. Великоморавский князь Ростислав вскоре был свергнут своим племянником Святополком, который выдал его немцам. Князь Ростислав был приговорен к смерти, которую затем заменили ослеплением. В Великую Моравию наехало множество немецких священников, открывших гонение на славянский язык. Святой Мефодий был осужден на Соборе в присутствии Германского короля Людовика и сослан в заточение в Германию. В заточении он пробыл два года под надзором епископа Германариха, который еще на Соборе пытался ударить святого Мефодия плетью. По некоторым свидетельствам Мефодий во время своего заточения даже подвергался пыткам. Он попытался связаться с папой Адрианом, но его гонец был перехвачен и убит немцами. Тем временем папа Адриан умер, не узнав об участи Мефодия. Его преемник папа Иоанн VIII[43] потребовал освободить Мефодия и не чинить ему препятствий в его епископском служении. Более того, он запретил в священнослужении епископов, участвовавших в осуждении Мефодия, до тех пор, пока он не будет выпущен из заточения. Немецкие епископы вынуждены были подчиниться. В 873 году святой Мефодия освободили.

Тем временем, весной 873 года моравские славяне восстали и изгнали немецкое духовенство. Правда, затем они вернулись, но уже не имели прежней силы. Святой Мефодий получил полную свободу для своей миссионерской и просветительской деятельности. В это время святой Мефодий перевел на славянский язык «Номоканон» патриарха Иоанна Схоластика. Сохранилась также часть увещания князю, составленного святым Мефодием. «Несомненно, что увещательное слово адресовано князю Великой Моравии, предстающему покровителем недавно учрежденной Моравской церкви. Мефодий желает дать ему восполнение к законодательству, уже существовавшему в этой стране прежде, а также внушить начальствующим лицам основополагающие принципы христианского правления».[44] Также святой Мефодий составил «Закон судный людем», в основу которого лег византийский сборник законов - «Эклога» исаврийцев.[45]

В 879 году в ответ на жалобы немецкого духовенства, папа Иоанн VIII запретил святому совершать литургию на славянском языке. Мефодий отравился в Рим. В результате бесед со святым Мефодием папа издал послание, в котором одобрил совершение литургии и чтение Священного Писания на славянском языке.

Вскоре святой Мефодий отправился в Константинополь, где с почетом был принят императором Василием I и патриархом. Император удержал в Константинополе двух учеников святого, священника и диакона, со славянскими книгами. Богато одарив Мефодия, император отпустил его обратно в Моравию.

К концу своей жизни святой Мефодий завершил с помощью своих учеников перевод на славянский язык всего Священного Писания кроме книг Маккавейских. Святой Мефодий перевел также «книги отцов» - видимо собрание избранных святоотеческих творений. Мефодий считается также автором канона покровителю Фессалоник святому Димитрию Солунскому.

Незадолго до своей кончины святой Мефодий произнес анафему на епископа Вихинга, защищавшего включение в Символ веры «филиокве» (слов «и от Сына»).

Скончался святой равноапостольный Мефодий в 885 году, в великую субботу. В последний путь просветителя славян проводило «бесчисленное множество людей». Похоронен он был в соборном храме, местоположение которого ныне неизвестно. В качестве своего преемника святой Мефодий указал своего ученика святого Горазда, славянина родом, хорошо владевшего латинским и греческим языками.

Святой Горазд пытался продолжать в Великой Моравии дело святых Кирилла и Мефодия. Однако папа Стефан VI[46] запретил употребление славянского языка в качестве литургического и потребовал от Горазда признания «филиокве». Князь Святополк призвал в страну немецкое духовенство и выдал в руки немцев около двухсот учеников святых Кирилла и Мефодия. Немцы некоторых из них продали в рабство, других заточили в тюрьмы, а потом отправили в ссылку. Часть учеников погибла во время этого гонения в ссылках. Проданных в рабство выкупил византийский император Василий I. Святой Горазд вынужден был удалиться в Польшу. В 905 году Великая Моравия была разгромлена венграми и прекратила свое существование. Венгры затем приняли христианство от немцев, вместе с латинским богослужением.

Многие из учеников святых Кирилла и Мефодия оказались в Болгарии, недавно принявшей христианство. В Болгарии правил князь Борис I (в святом крещении Михаил). Это был энергичный государь. При нем Болгария значительно расширила свои границы, распространившись до Адриатического моря. В 865 году он крестил Болгарию. Борис добивался независимой иерархии для Болгарской Церкви и, не получив ее от Константинополя, попытался получив от Рима. Однако запрещение папой Стефаном славянского богослужения заставила Бориса вернуться в лоно восточной Церкви. Князь Борис благожелательно принял в Болгарии учеников святых Кирилла и Мефодия – Константина, Климента, Наума, Савву и Ангелария. Константин стал епископом Болгарской столицы Преславы. С тех пор в Болгарии начинает быстро развиваться славянская книжность.

Митрополит Макарий (Булгаков), говоря о создании славянской азбуки и переводе Священного Писания, совершенного святыми братьями Кириллом и Мефодием, указывает на то, что это способствовало пробуждению народного духа и национального самосознания славянских народов.[47] Он полагает, что святые братья дали славянам нечто большее, чем кровное родство и соединили славянские народы более крепкими узами духовного родства. Благодаря их деятельности славяне избежали соблазна магометанства, а некоторые из славянских народов – и соблазна латинства.[48]

 

Дата: 2019-05-28, просмотров: 180.