Сущ. Nom.sing. + Сущ. Gen.sing. =Сущ. Gen. + Сущ. Nom.
tinctura Valerianae настойка валерианы | Valerianа e tincturа валерианы настойка |
extractum Glycyrrhizae экстрактсолодки | Glycyrrhizae extractum солодкиэкстракт |
sirupus Rosae сироп шиповника | Rosae sirupus шиповника сироп |
2. Названия настоев и отваров, в которых обязательно указывается вид растительного сырья, поэтому при прописывании настоев и отваров
обозначают соотношение единиц сырья по массе и объемных единиц настоя или отвара (табл. 34).
Таблица 34
Модель конструирования наименованийнастоев и отваров
Сущ. Nom.sing .+ Сущ. Gen.sing./plur. + Сущ. Gen.sing.
Infusum настой | herbae травы | Menthae мяты |
Infusum настой | foliorum листьев | Salviae шалфея |
Infusum настой | florum цветков | Chamomillae ромашки |
Decoctum отвар | radicum корней | Althaeae алтея |
Decoctum отвар | rhizomatum корневищ | Valerianae валерианы |
Decoctum отвар | seminum семян | Lini льна |
Decoctum отвар | corticis коры | Frangulae крушины |
Infusum настой | fructuum плодов | Rosae шиповника |
Decoctum отвар | gemmarum почек | Betulae березы |
Возьми: Настоя травы мяты из 6,0 – 200 мл |
Recipe: Infusi herbae Menthae 6,0 – 200 ml |
Возьми: Отвара коры крушины 300 мл |
Recipe: Decocti corticis Frangulae 300 ml |
Возьми: Экстракта валерианы жидкого 20 мл |
Recipe: Extracti Valerianae fluidi 20 ml |
Возьми: Настойки пустырника 20 мл |
Recipe: Tincturae Leonuri 20 ml |
Возьми: Масла подсолнечника 20,0 |
Recipe: Olei Helianthi 20,0 |
Рис.25. Схема конструирования рецептурных форм наименований настоев, отваров, экстрактов, настоек, масел
Упражнения для закрепления материала
1. Вставьте недостающие окончания:
1. herba Hyperic… (Hypericum, i n)
2. tincture Convallari… (Convallaria, ae f)
3. folia Strophanth… (Strophanthus, i m)
4. cortex Querc … (Quercus, us f)
5. radices Althae… (Althaea, aef)
Поставьте в формы Nom. и Gen. singularis и pluralis следующие существительные :
1. gutta, ae f - капля
2. folium,i n - лист
3. fructus,us m- плод
4. species,ei f- вид
3. Переведите на русский язык, определите падеж каждого слова; запишите номенклатурные наименования «новым» способом:
1. Cortex Frangulae 2. semen Strophanthi 3. herba Hyperici 4. herba Convallariae 5. gemma Betulae 6. folium Menthae 7. rhizoma et radix Valerianae 8. folium Strophanthi 9. flos Calendulae 10. fructus Anisi 11. herbaThymi.
4. Переведите на латинский язык, используя несогласованное определение (существительное в форме Род.п.) – двумя способами:
1. листья мяты 2. трава ландыша 3. трава зверобоя 4. корни алтея 5. трава хвойника 6. почки берёзы 7. листья тимьяна 8. корневищa и корни валерианы 9. трава тысячелистника 10. семена строфанта 11. плоды аниса 12. трава пустырника 13. кора крушины 14. плоды клюквы 15. цветки календулы 16. листья белены 17. плоды шиповника 18. корни солодки 19. листья шалфея. 20. миндальная вода 21. оливковое масло 22. персиковое масло 23. корни ревеня 24. плоды перца стручкового 25 мятные капли.
Упражнения для самостоятельного разбора
1. Переведите на латинский язык:
1. валериановая настойка 2. сахарный сироп 3. миндальное масло
4. масло хлопчатника 5. касторовое масло 6. скипидар 7. абрикосовая камедь 8. кора дуба 9. беленное масло 10. алтейный сироп 11. капли настойки шлемника 12. персиковое масло 13. оливковое масло
14. отвар плодов шиповника 15. солодковый сироп 16. отвар семян льна 17. отвар корневищ и корней левзеи 18. малиновый сироп
19. цветки арники 20. экстракт крушины 21. настой листьев белены
22. настой травы хвойника 23. отвар коры дуба 24. отвар березовых почек 25. настой цветков календулы
Выучите названия растений:
1. Scopolia, aef – скополия
1. Gossypium, in – хлопчатник
2. Arnica, aef - арника
3. Scutellaria, ae f - шлемник
4. Quercus, us f - дуб
5. Ipecacuanha, ae f – ипекакуана
6. Chamomilla, ae f - ромашка
7. Armeniaca, ae f – абрикос
8. Ricinus, i m – клещевина
10. Terebinthina, ae f – терпентин, живица (сокхвойныхдеревьев)
11. Linum, i n – лен
12. Leuzea, ae f – левзея
13. Rubus (i) idaeus (i) m – малина
3. Переведите рецепты (полностью и сокращенно):
1. Возьми: Жидкого экстракта алоэ 1 мл
Выдай в ампулах.
Обозначь.
2.Возьми: Жидкого экстракта крапивы
Жидкого экстракта тысячелистника по 25 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь.
3. Возьми: Коры крушины
Листьев крапивы по 15,0
Листьев мяты перечной
Корневищ с корнями валерианы по 5,0
Смешай, пусть получится сбор
Выдай. Обозначь.
4. Возьми: Эмульсии касторового масла 180,0
Сахарного сиропа до 200,0
Смешай. Выдай.
Обозначь.
5. Возьми: Настойки чилибухи 5 мл
Настойки ландыша 15 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
6. Возьми: Настоя листьев крапивы 15,0 – 150 мл
Мятной настойки 1 мл
Смешать. Выдать. Обозначить.
7. Возьми: Вазелинового масла 100 мл
Мятного масла 2 капли
Смешать. Выдать.
Обозначить.
8. Возьми: Скипидара 10 мл
Выдай. Обозначь.
9. Возьми: Талька
Пшеничного крахмала по 15,0
Смешай. Выдай.
Обозначь.
10. Возьми: Травы полыни горькой 25,0
Выдай.
Обозначь.
11. Возьми: Сиропа алоэ 100 мл
Выдай.
Обозначь.
РАЗДЕЛ 8. РЕЦЕПТУРА
8.1. Рецепт и его структура
Рецепт (от лат.гл. recipere - брать) - это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления.
Рецепт является важным юридическим документом и оформляется в соответствии с официальными правилами. Выписывается четко, разборчиво чернилами или шариковой ручкой, исправления не допускаются.
Состав лекарства, обозначение лекарственной формы, обращение врача к фармацевту об изготовлении и выдаче лекарства пишутся на латинском языке.
Структура рецепта
В рецепте обычно выделяются следующие части:
1. Inscriptio - штамп лечебно-профилактического учреждения и его шифр.
2. Datum - дата выписывания рецепта.
3. Nomen aegroti - фамилия, инициалы больного.
4. Aetas aegroti - возраст больного.
5. Nomen medici - фамилия и инициалы врача.
6. Praescriptio - обозначение лекарственных веществ и их количества.
7. Subscriptio- часть, которая содержит определенные указания фармацевту о лекарственной форме, количестве доз, роде упаковки, выдаче лекарства.
8. Signatura - обозначение, часть которая состоит из обязательного латинского слова "Signa" - обозначь.
9. Подпись и личная печать врача.
Традиционно части 6, 7, 8 заполняются на латинском языке. Это – латинская часть рецепта, которая начинается с глагола в форме 2-го лица единственного числа повелительного наклонения:
ü Recipe : (Возьми: )
При составлении рецептурных прописей используются стандартные рецептурные формулировки, в которых применяются глаголы в формах повелительного или сослагательного наклонения. Они считаются равнозначными и взаимозаменяемыми. Запомните следующие стандартные формулировки (табл. 35).
Таблица 35
Рецептурные формулировки
1. Da. Signa. 2. Detur. 3. Signetur . | Выдай. Обозначь. Пусть будет выдано. Выдать! Пусть будет обозначено. Обозначить! |
4. Misce. Da. Signa . 5. Misceatur . 6. Detur . 7. Signetur . | Смешай. Выдай. Обозначь: Пусть будет смешано. Смешать! Пусть будет выдано. Выдать! Пусть будет обозначено. Обозначить! |
8. Divide in partes aequales | Раздели на равные части |
9. Da (Dentur) tales doses | Выдай (Выдать) такие дозы |
10. Sterilisa! 11. Sterilisе tur! | Простерилизуй! Простерилизовать! |
12. Repete! 13. Repetatur! | Повтори! Повторить! |
Дата: 2019-03-05, просмотров: 413.