Глава 15 Библейская Археология
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Книг о ранней истории Церкви много. Но практически все авторы, пишу­щие о первых христианских общинах, библейской археологии, отцах Церкви и прочих близких к теме вещах, солидарны в одном: никаких материальных следов раннего христианства ни в Палестине, ни в других частях древне­го мира не существует. Означает ли это, что история становления Церкви придумана от и до? Ничуть не бывало! Признавая отсутствие христианства в археологическом пласте исследований, ученые мужи и жены ничтоже сумняшеся рассказывают занимательнейшие истории о конфликтах отцов Церкви, их фундаментальнейшем литературном наследии, иудейской со­ставляющей раннего христианства и т.д. и т.п. Высказываются убедитель­нейшие предположения, что отец Церкви X лично был знаком с дочерью/сыном/братом/сватом/секретарем первоапостола Y и от него получил сведе­ния о евангельских или околоевангельских событиях. Короче говоря, следов нет, но они есть. И всем это должно быть ясно как дважды два. Как такое может быть? Очень просто. За примерами далеко ходить не надо.

Вот типичные цитаты из очень даже хорошо написанной книги: Беляев ПЛ., Мерперт Н.Я. От библейских ценностей к христианским. Очерки архе­ологии эпохи формирования иудаизма и христианства. М., 2007.

Цитата № 1:

В течение первых 200 лет н. э. мы не имеем никаких материальных сле­дов христианства ни в Палестине, ни за ее пределами. Маленькие остров­ки христианских общин, возможно, существовали в городах, но совер­шенно тонули в море язычества: общины, фиксируемые в ранневизан­тийский период, возникли в местах, не дающих для II-III вв. никаких сле­дов христианства. Почитаемые христианами места Палестины в пределах I в. до н. э. - I-IV вв. н. э. обычно обнаруживают при археологическом исследовании три стадии: ранние структуры, связанные с иудейской тра­дицией; превращение их на два-три столетия в языческие святилища; за чем следует христианизация византийского периода. Попытки доказать, что их традиционное почитание восходит к периоду изначального хри­стианства, то есть к апостольской эпохе, до сих пор не были успешными, несмотря на упорные попытки ряда ученых (в основном ученых фран­цисканцев из числа Хранителей Святой Земли) выявить слои и памятни­ки т.н. «иудео-христианского» периода, и даже определить их символику (итоговая работа: Bagatti 1971/84; обзор и критика: Taylor 1993; дискус­сия: Manns 1993) (С. 191, 192).

Авторы говорят абсолютно правильные вещи. Казалось бы, все опреде­ленно: на нет и суда быть не может. Однако никаких выводов не делается. И честное признание повисает в воздухе. То есть отсутствие христианства налицо, но в принципе оно есть! Сомневаться в этом не приходится! И Ириней Лионский уже есть, и он мало того что обличает многочисленные ереси (откуда бы им взяться?), так еще и называет (впервые в истории) все че­тыре канонических Евангелия. Но самое удивительное, что опусы сего отца Церкви распространялись с поразительной для древнего мира быстротой и в невообразимом ареале. Так и хочется спросить: а для кого писал Ириней? Для тех, от кого материальных следов - ноль? Если ничего из той эпохи не сохранилось, как пережили это время рукописи епископа Лугдунумского? А ведь помимо Иринея были еще и Папий Иерапольский, и Ориген, и Маркион, и Поликарп, и прочие авторы. Они для кого и от чьего имени высту­пали? Каким образом их тексты дошли до нас, если они фактически никому не были нужны? Не стоит забывать, что до промышленной революции в Ев­ропе, когда появилась нужда в грамотных специалистах, подавляющая часть народонаселения не умела ни читать, ни писать. (Трогательные сказки о поголовной грамотности отдельно взятых анклавов на территории Древней Руси можно оставить на совести тех, кто эти псевдопатриотические байки травит.) В античном мире лишь единицы могли позволить себе занимать­ся литературой. И ровно те же немногие имели время на осмысленное чте­ние чего-либо. Так откуда же в первые века христианства такое количество писателей и читателей христианских и околохристианских опусов? Откуда такая бурная реакция отцов Церкви на еретические произведения, кото­рые могли прочесть от силы 1,5 человека? Откуда такие красоты стиля, если оценить всю глубину различий между еретическим и ортодоксальным под силу было лишь упомянутым отцам? А между тем, как мы помним, ника­ких материальных следов христианства археологам найти так и не удается. Дальше - больше. После возвышенной и утонченной античности наступа­ет полудикое Средневековье, когда, казалось бы, поддерживать литератур­ные традиции совсем некому и незачем. И это справедливо в отношении любых письменных источников, кроме... правильно, кроме Библии. То есть в первые века нашей эры огромное количество авторов пишет как бы в пу­стоту, создавая будущее церковное Предание, а потом возникшие из ничего огромные общности христиан умножают написанное во времена, когда вся остальная литература просто исчезает. При этом никого не смущает, что для элементарного сохранения источников необходимо было найти не просто грамотных переписчиков, а грамотных переписчиков-христиан, владевших греческим и латинским языками и имевших достаточно свободного време­ни для копирования Писания и трудов отцов Церкви.

Цитата № 2:

Как ни говори, а памятники древнего, доконстантиновского, христи­анства, конечно, существуют. Только они обнаруживаются в основном вне Палестины, и к тому же погружены в «нехристианский» контекст, из которого их зачастую нелегко вычленить (С. 195).

То есть, выражаясь по-русски, отделить христианское от всего остально­го не представляется возможным, а если и представляется, то с тремя тыся­чами оговорок, интуитивно и вообще не всегда. Причем ритуальные танцы, совершаемые в момент обсуждения этих находок, не дают возможности во­обще понять, из-за чего, собственно, такая радость на всех нагрянула. Ну а про «вне Палестины» и говорить как-то странно: христианство в Палестине вообще не ночевало. Зато памятники вне ее, «конечно, существуют». Кстати, вы не забыли, что в цитате № 1 материальных следов еще не существовало? Так вот-с, теперь они уже обнаруживаются «в основном вне Палестины». Мы рождены, чтоб сказку сделать былью...

Цитата № 3:

Большинство еврейских надписей Рима (всего их около 600) написано в III—IV вв., причем 79% (470) по-гречески и 21% по-латыни. Их обычней­шие формулы: «здесь лежит» и «он/она покоится в мире». Семитические не составляют и одного процента, а целиком семитических среди них все­го 2 (общее число 12, вместе с нечитаемыми фрагментами и добавками типа «Шалом» к иноязычным текстам). Полные: «Анниа, приемный сын Бар-Калабрии», другие фрагментарны; «Исидора, дочь ... иудеев» и т.п. См. Bengtsson 2001 (С. 188).

В этом коротеньком отрывке - вся традиционная история (фас/профиль). С правой рукой, не знающей, что сочиняет левая, и лингвистической кашей в голове. С мифологемами, однажды твердо заученными и перманентно де­монстрируемыми по случаю и без оного, не позволяющими взглянуть на мир хоть сколько-нибудь объективно. Короче, вот она, история, написанная по принципу «хотите верьте, хотите нет, другой не будет».

Ну, казалось бы, если все надписи на греческом и латыни, почему они еврейские? Потому что там есть имена типа Исаак или Иаков? Так возьми­те списки с именами русских православных крестьян XIX века, там будут и Иосиф Абрамов, и Моисей Яковлев, и Симон Матвеев. Никакого отношения к евреям они не имели, а имена могут быть у кого угодно какие угодно, тем более что Священное Писание никто в России не отменял. Мысль о том, что в Риме жили латиняне с нелатинскими именами (или латиняне, исповедо­вавшие иудаизм), в голову авторам опуса не приходит. Ровно так же, как не посещает историков-фантастов сомнение относительно предлагаемых да­тировок «еврейских надписей». А ведь для средневекового Рима кошерные имена, поди, уже не были редкостью?! Кстати, а что это были за нелатин­ские (еврейские) имена? В качестве примеров авторы приводят эпитафии со следующими прозвищами: Юлиан, Анастасия (мужское имя), Домна, Целий Квинт и пр. Что ж, типично еврейские имена, типичнее не бывает. Да еще и записанные на греческом и латыни! Тут уж точно пахнет синагогой.

Возможно, семитский характер эпитафий определялся еще как-нибудь? Ну, по меноре там или по иной религиозной символике. Так авторы тут же доверительно сообщают, что «в большинстве случаев фрагменты саркофа­гов из еврейских катакомб не несут вообще никакой иудейской символики», а если и несут, то сами саркофаги все равно обычные, языческие. Бац, опять мимо.

А что же остается? Шалом и Бар-Калабрия? Ну, хорошо. Шалом можно и посчитать, хотя слово это, как вежливо разъясняют авторы книги, «до­бавлено еврейскими буквами» (то есть, судя по всему, его на саркофаге из­начально не было).

А вот «сын Бар-Калабрии» - это пять! Даже пять с плюсом! Просто сра­зу хочется потребовать исполнения чего-нибудь сходного на бис! Особенно это замечательно смотрится в сочетании с III-IV веками н. э.!

Очевидно, по мнению авторов, само имя Калабрия является типично ев­рейским. И звучит так же гордо, как Мойша, Ицхак или Иешуа. Отчего это имя созвучно с итальянским топонимом, специалисты скромно умалчива­ют, но, наверное, для них все ясно как дважды два. Итак, Калабрия. Когда могло возникнуть на историческом небосклоне это имя?

Согласно данным традиционной истории, топоним Калабрия появляется только в византийский период, причем не ранее IX века (что, честно гово­ря, тоже сомнительно), а уж княжество с таким именем существует лишь с ХI-ХII веков.

И получается... получается, что упомянутый «сын сына Калабрии» (кем бы он ни был) вряд ли мог оказаться в римских катакомбах ранее IX века нашей странной эры. Да если бы и оказался, был бы записан не сыном кала­брийца, а сыном брутта[61], ибо, как гласит традиционно-историческая правда, гордыя жители Лацио именно этим нелестным именем обзывали жителей будущей Калабрии.

Можно было бы, конечно, цитировать еще, но, полагаю, и этих трех фраг­ментов достаточно. При полном отсутствии всякого присутствия библей­ские ценности иудаизма превращаются в историю ранней Церкви. И все довольны. Евреи - своей причастностью к истории великого Рима и возмож­ностью оставаться иудеями даже в катакомбном режиме. Церковь - своим провенансом: ведь непрерывность ее фиксируемой истории так очевидна! Ученые довольны проделанной работой и фундаментальностью своих изысканий. Книгоиздатель - что его книги покупают...

Вот оно - удовольствие от хорошо сделанной работы. Вот оно!

 

Глава 16. Ветхозаветные записки (часть первая)

 

Вот я тут все про евангельские события, да про евангельские события. А в Вет­хий Завет (ВЗ) не лез. Намеренно, конечно, не лез, потому как подозревал, какая коровья лепешка меня там ждет. Но, коснувшись истории евангель­ской, пройти мимо истории ветхозаветной невозможно, а постоянно воз­никающие дискуссии относительно древности сего документа сподобила все же меня заняться сличением написанного в разных вариантах книг ВЗ с действительностью. Конечно, объять необъятное пока не удалось и под лупу попали всего лишь несколько фрагментов древнего текста, но и они показали, что кое-кому удалось присвоить себе чужую историю с таким не­винным видом, как будто ничего вообще не произошло, а дело-то это совер­шенно житейское.

Конечно, проворство рук и безнаказанность поражают, но мы, люди века XXI, привыкли к масштабным махинациям, и нас «миллиардом налево, мил­лиардом направо» не удивишь, причем не важно, чему ведется счет: людям, деньгам или лайкам в фейсбуке (прошу прощения за вульгаризм).

Грандиозную аферу по переносу всего лучшего, что было в отношениях Бога и человека, на Ближний Восток предприняли не вчера и даже не поза­вчера. Для чего нужны были эти телодвижения и к каким последствиям они привели, оставим пока за рамками обсуждения. Приложив к фактам в руках немного ума и фантазии, любой вменяемый человек ответит на эти вопросы самостоятельно. А возможно, кому-то вообще не захочется рыть вглубь, ибо знания множат печали и ухудшают качество сна.

Итак, сосредоточившись пока исключительно на бытовом контексте, по­смотрим, как существующая страна превращается в мифическую, а евро­пейские реалии становятся восточными сказками.

Берем, например, ветхозаветный текст Второзакония, главу 3. И внима­тельно читаем, как делят меж собой города и веси чудовищно древние вла­дыки. Скажу честно, смешно становится сразу, поэтому - с места в карьер:

(3:4) и взяли мы в то время все города его; не было города, которого мы не взяли бы у них: шестьдесят городов...

Итак, взяли 60 городов. Каковы молодцы, а?! И не просто городов, а:

(3:5) все эти города укреплены были высокими стенами, воротами и за­порами, кроме городов неукрепленных, весьма многих...

Дело происходит, напомню, где-то в 1200 году до н. э. Покинули, значит, скотоводы пастбища и давай укрепленные города осаждать. И неукреплен­ные, весьма многие, тоже. Да так раздухарились, что 60 штук крепостей ско­пом и прихватизировали. А остальные, которые без стен, ворот и запоров, просто выпотрошили.

Я бы и рад поверить в такое чудесное преображение орала в меч, но дебет с кредитом никак не сходятся. Это где же на территории нынешних Голан­ских высот и горы Ермон можно обрести такое количество древних горо­дищ с высокими стенами и без оных? А война, согласно Второзаконию, идет именно там, в области Васан. Еще раз, медленно: речь даже не обо всем Из­раиле, а всего лишь о Васане:

(3:1) И обратились мы оттуда, и шли к Васану, и выступил против нас на войну Ог, царь Васанский, со всем народом своим, при Едреи.

О как! Там еще и царь свой был, не хухры-мухры. Который собрал свой народ, вывел его в чисто поле рядом с населенным пунктом Едреи и дал иу­дейским колхозникам отпор. От ворот поворот, так сказать. Но те не сту­шевались. И едрейных феней не испугались. А прыг на стены городов и - в дамки! И так 60 раз.

Ну, про чудеса древней демографии уже как-то и говорить стыдно. Если на холмистом пятачке удалось разместить 60 (шестьдесят!) городов с высо­кими стенами, то, наверное, и заселили их достойным образом. А эти кре­пости, очевидно, штурмовали не полтора иудейских спецназовца, подготов­ленных по древним шаолиньским методикам. Да, не ту страну назвали Ки­таем, не ту. Это ж какое количество народа собралось на невеликом ближ­невосточном куске едва ли пригодной для чего-либо путного земли. А для чего, позвольте спросить, собралось? У них Олимпиада приключилась? Али еще какое несчастье неспортивного характера? Аааа, война... понимаю, по­нимаю. Стотысячная армия с одной стороны, пятисоттысячная - с другой...

Итак, продолжаем путешествие по древнему Китаю-Израилю. Аппетит приходит, как известно, во время еды, и иудеи не ограничились какими-то жалкими 60 городами. И взяли еще Аморрейскую землю и весь Галаад. Что­бы не было потом мучительно больно, что жизнь прошла без битв и под­вигов. Страшно подумать, какое количество городов пало под натиском бывших скотоводов и какие несметные сокровища попали в их мозолистые руки.

Однако давайте передохнем от саг о великих деяниях и аккуратно поинтере­суемся: а где же эти славные Аморрея, Васан и Галаад находились чисто геогра­фически? Ну, чтобы представлять себе масштабы бедствия, приключившегося в ветхом мире. Кстати, авторы записок о галаадской войне не поскупились на детали и донесли до нас изрядное количество имен собственных, благодаря ко­торым, очевидно, можно легко восстановить, кто, куда и каким образом.

(3:8) И взяли мы в то время из руки двух царей Аморрейских землю сию, которая по эту сторону Иордана, от потока Арнона до горы Ермона

 (3:10) все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанского

 (3:17) и Арава и Иорданъ предѣлъ от Махенерёеа и даже до моря Аравскаго, моря сланаго, подъ Асидбеомъ фазги от востока...

 (3:25) прешёдъ убо увижду землю благую сію, яже объ ону страну Иордана, гору сію благу и антиливанъ

 (3:29) И пребыхомъ во юдоли близъ дому Фогброва

Я намеренно привожу некоторые цитаты по церковно-славянской Би­блии вкупе с греческим оригиналом, ибо в Синодальном переводе имеем подложные имена собственные и топонимы, основанные на Библии короля Якова и Вульгате, которые откровенно и небрежно фальсифицирует данную в Септуагинте реальность. Так, «Арава и Иордан» ц.-сл., греческого и латин­ского текстов вдруг превращаются в «равнину и Иордан» (почувствуйте раз­ницу!), ц.-сл. и греческая Махенерёоа неожиданно становится Киннерефой и Сhenereth’ой синодального и латинского вариантов соответственно, а далее - со всеми остановками. И это не детские шалости, а создание нужного антуража, как и в случае с евангельской Акелдамой.

Впрочем, не будем пока об откровенном мухляже некоторых заинтересо­ванных толмачей, вернемся к географическим реалиям Второзакония.

Теоретически эти реалии более-менее соответствуют тому, что за много веков нарисовали на карте Ближнего Востока. То есть найти материальные следы Аморреи или Васана даже при очень большом желании не удастся, но для такого случая у апологетов древнего царства им. Мозеса всегда под ру­кой есть волшебные реконструкции, благодаря которым любой страждущий проникнуться неочевидным получает невероятную возможность окунуться в ветхозаветный мир по самое «не стесняйся». Согласно восстановленной картине древности, Аморрея плавала где-то в районе нынешней Сирии и даже Ирака с заходом в порты великого Израиля, а Васан сначала был сам по себе, а потом утонул в Галааде, хотя текст Второзакония ничем не предве­щал такой трагической развязки. Салхи и Едрея тоже где-то когда-то были, но сегодня их расположение установить трудновато. Хотя от претендентов на славу отбоя нет. Аравское море нынче находится совсем не рядом с пале­стинскими сириями, но это все происки антисемитов и прочих врагов рода человеческого. Потому что каждый культурный гой должен понимать, что раньше скотоводы Великого Израиля омывали после битв сапоги-сандалии в водах Индийского океана и ничего в этом экологически похабного и идео­логически неприемлемого не видели.

И косогоры-реки-горы все на месте остались с незапамятных времен. Можно даже полюбоваться. Чудесные виды, прекрасная природа. Вот, ска­жем, поток Арнон или вечный Иордан. Ничего, что Арнон восстановил свое давно забытое название лишь с репатриантами, а все местные арабы до сих пор уверены, что это Wadi Mujib. Заблуждающихся можно и того, в сектор Газа отправить, причем как в прямом, так и в самом прямом смыс­ле. А если кто скажет, что Иорданов в древнем мире было пруд пруди, так любому должно быть ясно, что все эти греки, римляне, галлы и прочие варвары слепо копировали лучшие образцы иерусалимской лингвистической школы, только и всего. Имитаторы и плагиаторы - вот они все кто. Ничего не умели, кроме как дурацкие будущие руины строить и мечом размахивать. Что касается горы Ермон, упомянутой во Второзаконии, то она и сейчас сто­ит на своем законном месте. Правда, упрямые арабы считают, что это не Ермон, а Джебель Аш-Шейх, но стоит ли полагаться на мнение каких-то по­наехавших тут?! Что они вообще могут знать об истории?

Фасга? А что Фасга? Это ж знаменитая гора Нево, а вы разве не знали? С этой горы Господь показал Моисею всю землю Обетованную. Во Второ­законии это все чудесно описано. Приникните к первоисточникам, так ска­зать, и вызубрите матчасть:

(Вт. 34:1) И взыде Моисей от Аравоеа Моавля на гору Нававъ, на вёрхъ фазга, яже есть прямо иерихону: и показа ему Господь всю землю Галаадску даже до Дана...

Вот вам и гора Навав (Нево) с вершиной Фазга. Прямо против Иерихона. С нее и весь Галаад виден. Аж прям до Дана.

Кстати, для тех, кто еще в чем-то смеет сомневаться, второзаконники специально оставили две неубиваемые метки: Антиливан (Ливан) и Араву. Уж они-то точно никуда не делись. Арабы настойчиво продолжают держать­ся за свои насиженные места, а ливанцы (тоже, кстати, имеющие к арабам некоторое отношение) - за свои. Так и живут, мучаясь. Правда, название Ли­ван было по малопонятным причинам изъято из обращения на пару-тройку тысяч лет, чтобы чудесным образом самовосстановиться из небытия уже в новое время, но это все мелочи, никак не влияющие на общую правдивую картину. Кроме того, сегодня же Ливан имеется? Имеется. Чего ж вам еще, хоронякам,надо?

А надо нам немногого: понять, почему на основании цитированного выше текста Второзакония земля Обетованная оказалась на Ближнем Вос­токе.

Да, конечно, сегодня в наличии имеются и Ермон, и Ливан и даже раско­панный в ХІХ-ХХ веках Иерихон. Но ведь всему этому набору имен на мест­ной почве - от силы 150-200 лет. А до скорого на новоделы XIX столетия на этих землях были сплошные арабские и греческие названия, слегка фонети­чески обтесанные течением времени. А ведь те же гидронимика и оронимика, как утверждают исследователи названий, являются чуть ли не самыми консервативными областями топонимики, ведь имена рек и гор почти всег­да значительно переживают всех, кто обитает рядом с ними. Взять, скажем, Европу. Никаких кельтов в чистом виде давно нет, а кельтская топонимика цветет и пахнет. Или Россия. Угро-финские топонимы настолько вплелись в нашу жизнь, что мы даже не замечаем их языковую чужеродность. Италия и Германия кишат славянской топонимикой, несмотря на бесконечные, мно­го веков подряд возобновляемые попытки зачистить языковой ландшафт. То есть выкорчевать топоним не так уж просто, даже если он неудобен или чужд уху завоевателя/переселенца/ассимилятора. Приспособить имя к фо­новому строю другого языка гораздо проще, чем придумать и вдолбить в головы аборигенов новое название. Особенно, если старое имя не несет ни­какой идеологической нагрузки. Да даже если и несет, то что? Не переиме­новывать же бесчисленные Кесарии и Александрии только из-за того, что время кесарей прошло, а Саша Македонский стал актуальной аватаркой.

Так что наивное объяснение, что все библейские топонимы бесследно ис­чезли в омуте времени, давайте оставим тем, кто не в курсе исследований по топонимике и этимологии. А еще было бы недурственно вспомнить, что арабский язык совсем не чужд арамейскому и древнееврейскому. Поэтому вряд ли арабы стали бы переиначивать древние названия, понятные и про­зрачные для них. Максимум, что могли бы пережить ветхозаветные топо­нимы, это некоторую фонетическую корректировку. Ну, как был Вратислав, стал Вроцлав. На этом фоне трансформация Арнона в Вади Муджид или Ермона в Аш-Шейх выглядят, мягко говоря, неубедительно. Ну а про «было великое прошлое в лице аморреев, не стало вообще ничего» даже уже и го­ворить не стоит. Записать за кем-нибудь непроверяемо древним и бесследно сгинувшим нужную земельку - это из рациона средневековых правителей, претендовавших на все, что было мило глазу, вне зависимости от того, как это выглядело со стороны и соотносилось с реальностью.

А с ближневосточной реальностью описываемые во Второзаконии похо­ды, сражения и дележи имущества соотносятся плохо. Во-первых, искомого количества укрепленных пунктов (не говоря уж о неукрепленных) там нет и не было, хоть те варежка. Во-вторых, чем будут питаться и откуда наберут нужное количество питьевой воды в этом гористом регионе жители 60 горо­дов - вопрос для знатоков из «Что? Где? Когда?». А если добавить к местным боевые соединения иудейских колхозников? А горцы с прилежащих скло­нов?

Кроме всего прочего, мы узнаем из все того же Второзакония, что:

(1:1) Сдя словеса, яже глагола Моисей всему Израилю объ ону страну Иордана, въ пустыни на запады, близъ чермнаго моря, между Фараномъ и тофоломъ, и ловономъ и авлономъ и златыми рудами

К чему это я? Да к дележу имущества, к нему, родимому. В цитирован­ном выше отрывке открытым текстом говорится, почто робяты штурмо­вали города. Источник золота - вот что нужно было Мозесу сотоварищи. А в указанной стране имелись златые руды. То есть шла добыча презренного металла.

А теперь пусть хоть одна сво расскажет мне, где на территории Израиля рядом с Иорданом имеются золотые руды???

Нет такого места в этой благословенной стране, нет и не было! Никогда не было: ни во времена Моисея, ни при Соломоне с его мифическими копя­ми, ни в римский период, ни позже. Не находится золото в Израиле, хоть плачь!

Золото древнего мира добывалось в Африке (Египет, Судан) и в Пирене­ях. В остальных местах - кустарно и в минимальных количествах. В основ­ном - намывалось (вспомним легенду о золотом руне). То есть речь про руду точно не идет.

Люди, переводившие Библию на латынь, тоже были неплохо образованы и «золотой косяк» Моисея заметили. Патриарха решено было поправить, но не просто так, а со смыслом. Чтоб ни у одной заразы в голове даже не про­мелькнуло мысли, что дело нечисто. В результате граждане латинской на­ружности получили вместо аутентичных «златых руд» вполне себе семитоподобный Дизигав. Кроме того, предстоящий «златым рудам» в тексте город Авлон превратился в Асироф (видимо, в честь будущего ли­дера Палестины Ясира Арафата). Стоит ли в очередной раз писать, что ав­торы Синодального перевода пошли по стопам фальсификаторов-латинян? Очевидно, стоит. Констатирую: пошли. Без зазрения совести. И нам всем завещали.

Однако от таких завещаний не грех и отказаться. Потому как никакого дохода, кроме расхода, они ни уму, ни сердцу не принесут. Замена ориги­налов эрзацами в сакральном поле вообще до добра не доводит. И многие поколения уже ощутили это на собственных шкурах.

Итак, подведем промежуточный итог. 60 укрепленных городов на горном склоне в Израиле - нонсенс. Золотые руды вокруг Иордана - из той же песни абсурда. Скотоводы, хлопающие одну крепость за другой, - бездарная агит­ка какого-то древнего политтехнолога. Гора Нево, становящаяся по щучьему веленью Фасгой, и Вади Муджид, в одночасье превращающийся в Арнон, хороши для использования в детских спектаклях: до шести лет многие еще верят в Деда Мороза. Аморрейская земля звучит неплохо, даже романтично, правда, вся романтика исчезает, когда понимаешь, куда эту землю засунули, благодаря трактовке Писания. Ну а прочим географическим единицам со­всем не повезло: они, вроде бы, были на самом деле, но воспринимаются исключительно как легендарные. Впрочем, статус легенды не так уж и плох: подтверждать документально не надо, а реверансы гребешь лопатой. Един­ственный населенный пункт, получивший справку из исторического псих­диспансера о своем непрерывном житии-бытии со времен Ноя, - это Ие­рихон. Правда, сегодняшняя Ариха (отнюдь не Иерихон, хотя фонетически такой переход вполне допустим) на древнейший город в мире не тянет. Но ведь туристам и прочим интересующимся надо показать хоть что-нибудь из ветхой древности, в конце-то концов! Ну хотя бы издали, хотя бы только на фотографиях, пусть два с половиной кирпича, но надо. И археолухи нако­пали предсказанные ими же самими бульники. И назвали их «теми самыми стенами Иерихона, которые...». Заметим, что ученые люди, ничтоже сумняшеся назвавшие себя первооткрывателями, организовали находку города лишь в начале XX века. До этого судьбой падших стен с темным еврейским прошлым никто не интересовался. Очевидно, тема Библии в этих забытых Богом местах казалась нераскрываемой. Но поди ж ты, пришли немцы, и тут такое началось...

Короче говоря, любой желающий сегодня может нагуглить «Иерихон» и посмотреть, что выдается за самый древний город на земле. Пока лучший в мире бетон на ослиной моче еще скрепляет наваленные кое-как камни.

Вот и выходит, вроде бы, что все, описанное в ВЗ, сказка. Фантазия, вымысел, гиперболизация действительности, притягивание за уши или на крайний случай переливание из пустого в еще более пустое. Однако сто­ит лишь отказаться от общепринятого взгляда, что действие библейских книг происходит на Ближнем Востоке, как вдруг оказывается, что никакой фактологической катастрофы в тексте Писания нет. И освещаемые собы­тия вполне могли происходить на самом деле. Там, где есть укрепленные города и золотые руды. Там, где Арнон существует и по сей день под своим собственным именем. Где Ливану не 150 лет от роду, а по меньшей мере 1000. Там, где до сих пор есть и Иерихон, и Фасга, и Авлон, и прочие би­блейские места. Где даже Арава есть, причем при своей девичьей фамилии. А уж аморреи, граждане, наоставляли таких следов, что стыдно делать вид, будто сгинуло сие племя в один момент, ничего после себя, кроме потопа, не оставив.

Нет, это я все не к тому, что Ветхий Завет перестал быть историческим и литературным источником со всеми сопутствующими нюансами. Он не переставал им быть никогда. Даже если принять крайнюю точку зрения, что текст ВЗ является богодухновенным. Все равно записывали и переводили его люди. С той или иной широтой кругозора, представлениями о прекрас­ном и прочими завихрениями мысли. И это в самых невинных случаях. А чаще было по-другому: управленцы, самочинно наделившие себя правом говорить от имени и по поручению Небесной Канцелярии, позволяли себе определять, какие книги должны входить в канон, а какие - нет, как долж­ны быть изложены и переведены принципиальные фрагменты библейских книг, как надо (и надо ли вообще) трактовать те или иные эпизоды Библии и т.д. То есть, если богодухновеность и присутствовала изначально, совсем не факт, что десятки тысяч корректировок никак на нее не повлияли. А уж контекст и восприятие Писания эти исправления изменили будьте-нате!

Но литературное произведение, претендующее на историчность, какой бы эре оно ни принадлежало и какой бы степенью правдивости ни страдало, все равно несет на себе отпечатки контекста эпохи. Их можно маскировать, приукрашивать или затушевывать. Их можно даже значимо не замечать. И это будет определенным сигналом для внимательного исследователя, по­лучив который, можно двигаться дальше. Но обойтись без контекста эпохи, ведя разговор о судьбе реального, не сказочного народа, невозможно.

Вооружившись таким подходом, как раз и можно прикинуть, о какой эпохе и каком куске цивилизационного пространства идет речь в Библии. Шальную мысль о сохранении Израилем и прилегающими территориями статуса земли Обетованной можно отмести с порога. И совсем не потому, что Ближний Восток чем-то плох вообще или не угодил лично мне. Тут, как говорится, ничего личного. Просто наличие нот, басов, альтов и скрипок на лужке под липками далеко не всегда завершается бенефисом «Виртуозов Москвы». А когда выясняется, что ноты нечитаемы, инструменты потеряны, а липок и лужков в местных палестинах отродясь не водилось, претензии затеять концерт вызывают незлобивое подхихикиванье даже без дидактиче­ских намеков дедушки Крылова.

Так где же была та самая земля, за которую воевали Мозес энд Ко? И о какой эпохе идет речь?

Рискуя навлечь на себя доброжелательное «задолбал своими однотипны­ми откровениями», не поспешу нести кривду в массы и временно съеду с темы. Чтобы уступить трибуну сначала одному ренессансному автору, а за­тем «себе, любимому», пятилетней выдержки (не ХО, конечно, но уж VSОР точно).

Итак, уже цитировавшийся выше Жан Боден. Из главы IX «Метода легко­го познания истории»:

«Хананеи, вытесненные евреями из благодатной Палестины, отошли в Иллирию и Паннонию», как написал в конце своего комментария рав­вин Кимхи.

По-моему, это прекрасный эпиграф к любому трактату по библеистике. Не находите? Причем Боден цитирует комментарий известного раввина.

Судя по этому чудом уцелевшему отрывку, либо Иллирия с Паннонией временно стали резидентами Ближнего Востока, либо «благодатная Пале­стина» была совсем не там, где сейчас находится горемычное одноименное недогосударство. На мой взгляд, второе гораздо вероятнее. И тогда смотрим на Европу, сближаясь с Балканами, частью Австрии и Венгрии, где и прожи­вали гр. Паннония и гр. Иллирия.

Косвенно это подтверждается и в Житии протопопа Аввакума, где есть следующие строки:

«Еще вам побеседую о своей волоките. Как привезли меня из монастыря Пафнутьева к Москве, и поставили на подворье, и, волоча многажды в Чюдов, поставили перед вселенских патриархов, и наши все тут же, что лисы, сидели, - эт писания с патриархами говорил много; бог отверз грешные мое уста, и посрамил их Христос! Последнее слово ко мне рекли: «что-де ты упрям? вся-де наша Палестина, - и серби, и албанасы, и волохи, и римляне, и ляхи, - все-де трема персты крестятся, один-де ты стоишь во своем упорстве и крестишься пятью персты! - так-де не подобает!» И я им о Христе отвещал сице: «вселенстии учитилие! Рим давно упал и лежит невсклонно, и ляхи с ним же погибли, до конца враги быша християном».

Любопытно, что еще и в XVII столетии «наша Палестина» состоит для Аввакума из сербов, албанцев, валахов, римлян и ляхов. Защитникам ближ­невосточной версии происхождения христианства остается только заявить, что опальный противник Никона изъяснялся метафорически или повре­дился рассудком, воюя против грекофильствующих реформаторов Церкви[62].

Теперь о высоком. То есть о смыслах слов в разных языках и эпохах. За роялем - все то же:

АСХ. «Историко-лингвистическая комедия в трех бездействиях с эпило­гом и выносом». М., 2007.

Бездействие первое

Осанна

Каково значение слова «осанна» и откуда оно вообще явилось христианам всего мира? Говорят, что во всем «виноваты» древние евреи, в языке которых существовало слово (х)осанна (помоги, спаси, защити). Ладно, допустим, что так все и было. Не очень, правда, понятно, почему в греческом вариан­те Евангелий осталось именно это «древнееврейское» слово и отчего греки затруднились перевести его. Неужели в греческом того времени не было эк- бивалента слову «защищать, спасать, сохранять»? Не очень как-то в это верится. Дай в отсутствие квалификации у переводников Библии тоже ве­рится с трудом. Впрочем, древнееврейских текстов Евангелии, вроде бы, не сохранилось, так что проверить версию о семитском происхождении «осан­ны» представляется делом затруднительным. Однако свет клином на древ­нееврейском языке не сошелся. Есть и другие интересные языки. Которые, типа, древнееврейскому совсем не родственники (хотя есть люди, считаю­щие иначе, например, тот же H.H. Вашкевич).

А теперь пусть хоть кто-нибудь из лингвистов (не последователей Ваш­кевича) объяснит, как случилось, что древнее семитское (Х)ОСАННА и рус­ское ОСЕНЯТЬ, разнесенные в традиционной истории не то что веками - тысячелетиями, имеют фактически одинаковое значение. Русское осенять (по Далю) - это защищать, покрывать сенью. Причем слово это чаще все­го употребляется именно в церковно-литургическом контексте. Говорят, например, «осенять крестом», «осенять крестным знамением» и т.п. При этом очевидно, что в русском слове совершенно свободно можно выделить корень СЕН и приставку О. То есть сделать то, чего в «древнееврейской» осанне проделать нельзя.

А еще было бы очень интересно выслушать тех, кто мог бы объяснить чисто смысловой кульбит. Ведь изначально осанна - это «спаси, сохрани, защити». Откуда ж взялась «греческая» трактовка, что осанна - это ра­достный возглас?! Чего в нем радостного-то? Люди по своему обыкновению ждут от Мессии чуда заступничества и защиты от напастей и, есте­ственно, голосят: «Защити, заступись!» Ничего радостного, сплошная бы­товуха. «Осанна в вышних!» - это, по сути, призыв разобраться на высшем уровне с несправедливостями, чинимыми властями земными. Но этот стон у них (греков?) песней зовется. Так кто, когда и зачем подменил «защиту» «радостным восклицанием»?

В связи со всем вышесказанным хотелось бы ласково поинтересоваться:

1) отчего древняя еврейская ОСАННА так подозрительно смахивает на русское ОСЕНЯТЬ и сходится с ним в значении?

2) почему и на каком основании ОСАННА считается «радостным вос­клицанием», а не просьбой о заступничестве?

3) таки кем приходятся древние евреи россиянам, если мы «совершенно случайно» совпадаем в канонических литургических терминах?

4) а такие «случайности» вообще бывают?

И еще. В современных европейских языках это слово пишется и чита­ется так же, как в древнееврейском, то есть с начальным Н. Однако древние англичане, например, отчего-то эту начальную Н не жаловали, и слово «осанна» писалось и произносилось у них так же, как в русском - osanna. А потом (вдруг) начальное Н откуда-то самовосстановилось. Конечно, можно в очередной раз кивнуть на другие европейские языки и сказать, что англи­чане, мол, просто восстановили историческую справедливость в отношении этого богослужебного слова. Однако сразу возникнет другой вопрос: а откуда древние англичане взяли это слово без начального Н?Из какого такого языка? И в какую эпоху?

 

Бездействие второе

Мессия

Тоже любопытное древнееврейское слово (впрочем, его можно назвать и арамейским). Итак, мессия - помазанник. Так, по крайней мере, трактуют это слово везде и всегда. При этом что арамейское MESHIHA, что еврейское MASHIAH, которое от глагола MASHAH, прелесть как напоминают... ой, опять же русское - МАЗАТЬ. Снова, скажете, совпадение? Ну-ну. Не много­вато ли «совпадений»? Так в какую эпоху и откуда появилось слово «мессия»? И кем приходились «древние» арамейцы (евреи) славянам?

 

Бездействие третье

Моисей и Урия

Поговорим, что ли, и об этих доблестных ветхозаветных персонажах. Об имени Моисей (еврейское MOSHEH) известно только одно: таки оно было (в смысле - имя). Некоторые филологи предлагают обратить пристальное внимание на древнеегипетское MES, MESU (ребенок, сын). Ничего не имею против. Давайте обратим. Но не только на египетского сына, но и на рус­ского МУЖА. Чем, собственно, не этимология? Ведь кем по сути был Моисей? Правильно, настоящим МУЖИКОМ. Вывел отряд из плена. Герой! Мужчина! МУЖ с большой буквы МО!

 А Урия? Что известно с этимологической точки зрения об этом имени? Собственно, только то, что Урия - не еврейское имя. Все остальное - из области догадок, домыслов и народной этимологии. Одна­ко у славян имя ЮРИЙ - одно из самых распространенных. Но к ветхозавет­ному УРИИ славянский ЮРИЙ не имеет, конечно же, никакого отношения. Рылом, наверное, не вышел. Куда ему со свиным да в кошерный ряд?! Самое за­бавное, что Урия и Юрий даже не рассматриваются в качестве отдаленных родственников. Вот Иван и Джон - да, Теодоро и Федор - пожалуйста, Егор и Джордж - будьте любезны. А вот Юрий и Урия - ни-ни. Эх, «почто, царю, силных во Израили побил ecu...»? Понятное дело, признав Юрия и Урию род­ственниками, придется сильно хронологически подвинуть Ветхий Завет и все, что с ним связано. Ведь, во-первых, слова с начальной «ю» не могут быть слишком древними, а во-вторых, Юрий - это уже производное от Георгия. А какой же Георгий может быть в Ветхом Завете?! Это провокация и почти что антисемитизм.

Эпилог

К чему я клоню? Нет, не к тому, что сначала были славяне, а потом все остальные. И не к тому, что, пока фараоны размножались почкованием, древние русичи уже «бороздили просторы вселенной» на пока еще, по не­доразумению, не найденных межгалактических ступах с турбонаддувом. А к тому, что неплохо было бы разобраться с лингвистической ситуацией в античном мире и его окрестностях. И объяснить, каким образом языки, не пересекавшиеся исторически, имеют столь много «общих мест», причем в прецедентных текстах.

Занавес. Можно выносить...

Сегодня я бы добавил сюда еще десяток-другой бездействий, но и без них все очевидно. Родиной слонов Ближневосточный край не стал. А родиной Писания он никогда не был. Элементарно, даже без ссылок на Холмса и Ват­сона.

А теперь к делу, господа пристяжные завсегдатаи нашего кабачка! Берем в руки карты (не игральные, естественно) и смотрим, о каких краях радели моисеи и прочие навины.

Все проще пареной репы. Карта № 1.

Слева - направо, как при нормальном чтении. В верхнем углу имеем: Montagnes Basques. А прямо под этой надписью - латинским по желто-зеле­ному: Алава.

Ну, предположим, регион Алава - он только по-испански Алава. А на баскском он Араба. Был, есть и, видимо, будет. А горы Басков - это не горы ли Фасги, часом? Тем более что прочтение «баск» сильно варьируется в зави­симости от эпохи и переходов слова из языка в язык: boscus, buscus, vasco... А дальше начинаются Пиренеи... или Фаран? Ведь ф/п в индоевропейских языках только и лови. Надо же, и золотые руды тут в древности были бо­гатые. И что самое замечательное, самая высокая вершина Пиренеев - это гора, которую галльские картографы называли Nethou. Ничего не напо­минает? А как же «И взыде Моисёй от Аравоеа Моавля на гору Нававъ...»? Смотрите-ка, вышел, значит, Мозес из Арабы-Алавы, взошел на Нефов- Навав (все пока совпадает) и «на вёрхъ фазга, яже ёсть прямо иерихону: и показа ему Господь всю зёмлю Галаадску даже до Дана...».

Пиренеи (карта №1)

 

 

Верх фазга - это, как уже выяснилось, вершины басков, земля Галаадская - это земля гал­лов, то есть галатов, как их называли греки. Проще: земля Галатов (Галаад). Именно это и увидел Моисей, взойдя на самую высокую точку Пиренеев. А что же он еще мог увидеть?! Не Китайскую же Ривьеру, в конце-то концов! А почему же «прямо иерихону»? И снова смотрим на карту. Что там будет, если спуститься с горы Ането (бывшая Nethou) вниз? Правильно, Арагон. Учитывая, что звук Г тут гортанный, имеем что-то типа Арахон. И чем это отличается от Ерихона, скажите на милость? А в совокупности с осталь­ными топонимическими радостями, имеющимися поблизости? Кстати, если слегка отвлечься от основной темы, можно обратить внимание на еще одну лингво-политическую шалость: то, что с западной стороны Пиренеев назы­вается Арагон, с восточной именуется на французский манер - Ariëge (на окситанском до сих пор Ариеха). Но граждане филолухи никаких паралле­лей в упор не видят.

Все остальные «древние» библейские топонимы находятся так же легко. Ловон - это нынешняя Лиебана, Авлон - Авила, Сиир - Сурия, Ливан -Леванте и т.д. Причем замечу: и золотые руды рядом присутствуют, и укре­пленных городов в окрестностях явно более требуемых 60. И территория достаточно приличная, чтобы разместить помимо 60 городов еще и неукре­пленные пункты, и равнины для сражений.

А что же Аморреи и Васан, которых колбасили смелые скотоводы вплоть до Салхи и Едреи, а также все города на равнине и весь Галаад?

Смотрим карту № 2.

Арморика (карта №2)

 

Ой, Вань, умру от акробатиков, смотри, как вертится, нахал... Да, пере­вертыши знатные, слов нет. Легкое движение пера, и... впрочем, давайте по порядку. Итак, перешли, значит, граждане хулиганы Пиренеи (Фаран) и поняли, что поторопились радоваться. Потому как если до Пиренеев все смазано маслом (в основном оливковым), то после - явно медом. И этот мед надо как-то отбирать у местных пчел, потому как сами они отдавать плоды тру­дов явно не желают. И понеслось...

Сначала начали зачищать аморреев. Которые жили... правильно, в А(р)морике. А называлась, сия страна так, потому как выходила к морю (ар мор на кельтском). Потом, очевидно, пришла очередь финикийцев (венетов на карте, сравните: Phoenicia - Venezia), а далее добрались и до галлов-галатов (Галаад).

А вот сразу после галатов долбанули Васан. Какой такой Васан? А вот этот (см. статью «Бессен» в русскоязычной Wiki):

Бессен (фр. Bessin) - историческая территория в центральной части Нижней Нормандии с центром в городе Байё. Первоначально Бессен представлял область проживания кельтского племени байокассов, в X веке здесь расселились скандинавские викинги, а после вхождения в со­став герцогства Нормандия на территории Бессена было образовано виконтство Байё, который примыкает к Арморике. Древняя территория, на которую зари­лись все, кому было не лень. И укрепленных городов там - выше крыши. И рядом имеется город Эврё (бывший Ebrocas, Ebroas, Ebroys или Ebroicum), чем-то странно напоминающий библейский Едреи. А чуть дальше находим и город Салхи: сегодня это Sailly sur la Lys, a вот раньше правописание ва­рьировалось. 878 год: Saltiacum ou Sallciacum, 1024 год: Saliacum, 1053 год: Salli, 1098 год: (Salegium) Salgi, 1157 год: Sailli. Обратите внимание на право­писание условно 1098 года.

Заметим, что городов с названием Sailly во Франции и сейчас добрая дю­жина, а уж раньше, наверное, это был вообще один из самых используемых топонимов. В Перигоре в XIII веке был даже знаменитый трубадур по имени Salh, Sail или Saill d’Escola. Очевидно, и на юге был населенный пункт с на­званием Салх(и).

А что там у нас с царем Васана, который помянут как поверженный? Были такие правители на территории Галлии, были.

Царь Бозон (фреска из французского монастыря)

Назывались Бозонидами (якобы по имени первого известного предста­вителя семьи - Бозо). Негодяя Бозона в условном VI веке упоминает небе­зызвестный Григорий Турский. Представители династии правили чуть ли не во всех регионах Галлии: от самого севера до Аквитании, Прованса и Италии. Очевидно, царь Васана был одним из. Был. Пока не пришли отважные мужи Мозеса. И началась в деревне Гадюкино Бессеновка совсем другая жизнь.

А прежние времена все забыли. Ничего в них, если разобраться, хороше­го и не было. Сплошная тьма египетская...

 

Дата: 2019-02-19, просмотров: 250.