(перфектно-длительные времена)
Present Perfect Continuous
(Настоящее перфектно-длительное время)
Present Perfect Continuous Tense обозначает длительное действие, которое началось в определенный момент в прошлом, протекает вплоть до момента речи, в самый момент речи и, возможно, после него. Продолжительность действия всегда уточняется обстоятельственными словами lately за последнее время, for the last two days ( years , weeks ) в течение последних двух дней (лет, недель), since с, for в течение, а также придаточным предложением времени, вводимым союзом since с того момента, как... .
Форма Present Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be во времени Present Perfect (have/has been) и Participle I смыслового глагола.
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма |
I (you, we, they) have been working. | I (you, we, they) have not (haven’t) been working. | Have you (I, we, they) been working? – Yes, I have. – No, I haven’t. |
He (she, it) has been working. | He (she, it) has not (hasn’t) been working. | Has he (she, it) been working? – Yes, he has. – No, he hasn’t. |
На русский язык Present Perfect Continuous может переводиться глаголами как в прошедшем, так и в настоящем времени.
I have been working hard for the last two days. | Я очень много работал в течение последних двух дней. |
It has been snowing heavily since morning. | С утра идет сильный снег. |
John has been writing his report since his friends left him. | Джон пишет свой доклад с того времени, как ушли его друзья. |
Present Perfect Continuous употребляется для обозначения длительного действия, которое началось в прошлом и продолжается до момента речи, но прерывается (момент речи в сферу действия не включается).
The sun is shining but the ground is wet because it has been raining. | Солнце светит, но земля влажная, потому что шел дождь. |
Present Perfect Continuous также употребляется для выражения повторных многократных действий. Значение повторности уточняется соответствующими обстоятельствами.
I have been telling you hundreds of times to be more attentive. | Я говорил тебе сто раз быть повнимательнее. |
Past Perfect Continuous Tense
(Прошедшее перфектно-длительное время)
Форма Past Perfect Continuous употребляется для выражения длительного действия, которое началось раньше другого действия, выражаемого обычно временем Past Indefinite, и при наступлении этого действия все еще некоторое время продолжалось или было прервано. Длительность действия может уточняться такими обстоятельственными словами как for some time (days, years) и др.
Форма Past Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be во времени Past Perfect (had been) и Participle I смыслового глагола.
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма |
I (you, we, they, he, she, it) had been working. | I (you, we, they, he, she, it) had not (hadn’t) been working. | Had you (I, we, they, he, she, it) been working? – Yes, I had. – No, I hadn’t. |
На русский язык Past Perfect Continuous Tense переводится глаголом несовершенного вида в прошедшем времени, часто с наречием уже.
The laboratory assistants had been establishing the new equipment for 2 hours when the manager came. | Лаборанты устанавливали новое оборудование уже в течение 2 часов, когда пришел заведующий лабораторией. |
Future Perfect Continuous Tense
(Будущее перфектно-длительное время)
Future Perfect Continuous Tense обозначает действие, которое начнется до определенного момента в будущем, будет продолжаться вплоть до этого момента и будет продолжаться в этот момент.
Форма Future Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be во времени Future Perfect (will / shall have been) и Participle I смыслового глагола.
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма |
I (you, we, they, he, she, it) will have been working. | I (you, we, they, he, she, it) will not (won’t) have been working. | Will you (I, we, they, he, she, it) have been working? – Yes, I will. – No, I will not (won’t). |
I will have been working at the factory for 10 years by next year. | В следующем году будет 10 лет, как я работаю на заводе. |
Future Perfect Continuous употребляется в английском языке крайне редко.
Примечание.
Времена группы Perfect Continuous не употребляются с теми же глаголами, с которыми не употребляются все другие формы длительного вида (Continuous).
III. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН
(SEQUENCE OF TENSES)
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любом, требуемом по смыслу времени.
I am sorry that he is not here. | Мне жаль, что его здесь нет. |
I will show him what I wrote yesterday. | Я покажу ему, что я написал вчера. |
I don’t know who will go to Moscow. | Я не знаю, кто поедет в Москву. |
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то действует правило согласования времен, которое состоит в том, что сказуемое дополнительного придаточного предложения тоже должно стоять в одном из прошедших времен:
а) Если действия обоих сказуемых совершаются одновременно, то в придаточном предложении сказуемое употребляется в форме Past Indefinite или Past Continuous, которые в этом случае переводятся на русский язык глаголом в настоящем времени.
I didn’t know that you lived in Murmansk. | Я не знал, что вы живете в Мурманске. |
She explained that she was translating an article from an English technical journal. | Она объяснила, что переводит статью из английского технического журнала. |
He supposed that the report was being discussed then. | Он предполагал, что доклад сейчас обсуждается. |
б) Если действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествовало действию, выраженному сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect и переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени.
I knew that my friend had finished school. | Я знал, что мой друг закончил школу. |
The engineer believed that the computer had already been switched off. | Инженер полагал, что компьютер уже был выключен. |
в) Если в придаточном предложении требуется выразить действие, которое произойдет в будущем, то вместо вспомогательных глаголов shall/will употребляются вспомогательные глаголы should (редко) или would. Эта форма английского глагола называется Futur е- in - th е-Ра st (будущее в прошедшем). На русский язык эта форма переводится глаголом в будущем времени.
She thought that the teacher would ask her. | Она подумала, что учитель спросит ее. |
We were told that we would be informed about the results of the investigation the following week. | Нам сказали, что мы будем информированы о результатах исследования на следующей неделе. |
IV. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
(DIRECT AND INDIRECT SPEECH)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Прямая речь (Direct Speech) – это непосредственные слова говорящего, передаваемые без изменений. На письме прямая речь заключается в кавычки:
The teacher says, "The lesson is over." | Учитель говорит: "Урок окончен". |
Слова автора, вводящие прямую речь, могут предшествовать ей или следовать за ней.
Косвенная речь (Indirect Speech) передает речь говорящего не слово в слово, а лишь по содержанию в виде пересказа дополнительным придаточным предложением.
Прямая и косвенная речь имеют черты сходства и различия. К общим чертам относится то, что оба вида речи передают одинаковое содержание. Кроме того, они оба могут вводиться одним и тем же глаголом to say говорить, сказать. Глагол to say – переходный глагол, который может употребляться как с косвенным дополнением, так и без него. Косвенное дополнение при глаголе to say всегда употребляется с предлогом to.
"I'm fond of my dog," the girl said to her mother. | "Я люблю свою собаку", – сказала девочка матери. |
The girl said to her mother, that she was fond of her dog. | Девочка сказала матери, что любит свою собаку. |
Дата: 2018-12-21, просмотров: 291.