(P-A)
Русский вариант | Английский вариант |
А король-то голый! | The Emperor has no clothes on |
Богатому как хочется, а бедному как можется | Beggars cannot be choosers |
В единстве – сила | In unity there is a strength |
Ворон ворону глаз не выклюет | Wolf never wars against wolf |
Всему есть своя причина | Every why has a wherefore |
Два медведя в одной берлоге не уживутся | Two dogs over one bone seldom agree |
Дуракам закон не писан | Fools rush in where angels fear to tread |
Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе | If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed will go to the mountain |
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | Dogs that put up many hares kill none |
И на старуху бывает проруха | Even Homer sometimes nods |
Из любви к искусству | For the love of the game |
Кровь не водица | Blood is thicker than water |
Кто старое помянет, тому глаз вон | Let bygones be bygones |
Кто хочет, тот добьется | Where there’s a will, there’s a way |
Курам на смех | Enough to make a cat laugh |
Легко досталось, легко и промоталось | Easy come, easy go |
231
232
233
(А-Р)
Английский | Русский |
A bargain is a bargain | Уговор дороже денег |
A bird in the hand is worth two in the bush | Лучше синица в руке, чем журавль в небе |
A miss as good as a mile | «Чуть-чуть» не считается |
Absence makes the heart grow fonder | Реже видишь – больше любишь |
All is fish that comes to his net | На безрыбье и рак рыба |
As you sow, so shall you reap | Что посеешь, то и пожнешь |
Barking dogs seldom bite | Собака, что лает, редко кусает |
Beggars cannot be choosers | Богатому как хочется, а бедному как можется |
Birds of a feather flock together | Рыбак рыбака видит издалека |
Blood is thicker than water | Кровь не водица |
Catch the bear before you sell his skin | Не дели шкуру неубитого медведя |
Curses like chickens come home to roost | Не рой другому яму – сам в неё попадёшь |
Do not kick against the pricks | Против лома нет приема |
Dog eats dog | Человек человеку волк |
Dogs that put up many hares kill none | За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь |
Don’t teach your grandmother to suck eggs | Не учи учёного |
Easy come, easy go | Легко досталось, легко и промоталось |
Enough to make a cat laugh | Курам на смех |
Even Homer sometimes nods | И на старуху бывает проруха |
Every family gas a great nose thinks everyone is speaking of it | У каждой избушки свои погремушки |
Every man has a fool in his sleeve | На всякого мудреца довольно простоты |
Every why has a wherefore | Всему есть своя причина |
234
235
236
Приложение 2
Крылатые выражения
( уроки 1-27)
A priori (L) – [self evident, derived from self-evident propositions.] Априори, что-л., не опирающееся на факты; заранее, без проверки.
A propos (F) – [by the way] Кстати.
A tout prix – [at any price; at all costs]. Любой ценой.
Ab ovo (L) – [from the beginning]. С самого начала.
A la latter ( F ) – [literally] буквально.
A livre ouvert (F) – [off the cuff]. Без подготовки, переводить, читать с листа.
Ad hoc (L) – [special; for this particular case]. Для данного случая, специальный, кстати.
Ad futuram memoriam – [for the future]. На будущее, на заметку.
Ad litteras ( L ) – [literally]. Буквально.
Ad modum (L) – [in the manner of]. Наподобие.
Ad notanda (L) – [it’s worth taking note of]. Следует заметить.
Ad omnes casus (L) – [in case]. На всякий случай.
Ad verbum (L) – [literally, word by word]. Дословно, слово в слово.
Ad vocem (L) – [as far as this is concerned]. К слову, что касается.
Alea jacta est (L) – [the die is cast]. Жребий брошен.
Alias (L) – [in other words]. Иначе говоря.
Altera pars (L) – [the other party]. Другая сторона.
Amicus Plato, sed magis amica est veritas (L) – [Plato is my friend, but the truth is still more a friend to me]. Платон мне друг, но истина дороже.
Apres nous le deluge ( F ) – [after me the deluge]. После нас хоть потоп.
Ars longa, vita brevis (L) – [Art is long, life is short]. Пусть искусства долог, а жизнь коротка.
Audiatur et altera pars (L) – [let the other side also be heard]. Следует выслушать и другую сторону.
Aurea mediocritas ( L ) – [the golden mean]. Золотая середина.
Ave Caesar, morituri te salutant! (L) – [Hail, Caesar! Those who are about to die salute thee!]. Здравствуй, Цезарь! Идущие на смерть приветствуют тебя!
Bas bleu ( F ) – [blue stocking]. «Синий чулок».
Bis ( L ) – [twice]. Дважды.
Bis dat, qui cito dat (L) – [he gives twice who gives quickly]. Вдвойне дает тот, кто дает скоро.
Bildung macht frei (G) – [Education makes you free]. Образование делает свободным.
Bona fide ( L ) – [in good faith]. Искренне; добросовестно.
Casus belli (L) – [that which causes or justifies war]. Повод к войне.
Ceteris paribus (L) – [other things being equal]. При прочих равных условиях.
Cogito ergo sum (L) – [I think, therefore I exist]. Я мыслю, значит, существую.
Corpus delicti (L) – [the material substance of a crime]. Состав преступления.
Cuique suum (L) – [to each his own]. Каждому своё.
Eo ipso (L) – [by that itself; by that fact alone]. Тем самым.
Est modus in rebus (L) – [the golden mean should always be observed]. Всему есть граница; всему есть мера.
Ex abrupto ( L ) – [off the cuff]. Внезапно, без подготовки.
Ex officio (L) – [by virtue or because of an office]. По обязанности.
Fac simile (L) – [accurate reproduction]. Точное воспроизведение.
Festina lente (L) – [make haste slowly]. Тише едешь, дальше будешь.
Homo sum: humanum nil a me alienum puto (L) – [I am a man; I regard nothing that concerns man a as foreign to my interests]. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
In brevi ( L ) – [in brief]. Вкратце.
In corpora (L) – [at full strength; in full(composition)]. В полном составе.
In re (L) – [in the matter of]. На деле.
In spe (L) – [hoping for]. В надежде; в будущем.
In statu quo ante (L) – [in the same state as before]. В прежнем положении.
Modus Vivendi (L) – [a manner of living; way of life]. Образ жизни; условия, определяющие соглашения двух сторон.
Nosce te ipsum (L) – [know myself]. Познай самого себя.
Pia desideria (L) – [good intensions]. Благие намерения.
Per fas et ne fas (L) – [through right and wrong]. Правдами и неправдами.
Post factum (L) – [after the fact; retroactively]. Задним числом.
Pro tempore (L) – [in time; timely]. Своевременно.
Quantum satis (L) – [as much as needed]. Сколько нужно.
Quod erat demonstrandum (L) – [which was to be proved]. Что и требовалось доказать.
Viribus unitis ( L ) – [by joint effort]. Соединёнными усилиями.
Volens nolens (L) – [willy-nilly]. Волей-неволей.
Приложение 3
Дата: 2018-09-13, просмотров: 493.