Переведите текст письменно, запишите его с помощью УПС и подготовьтесь к устному последовательному переводу
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

В классе после проверки письменного перевода:

Сравните домашнюю запись текста с записью, предложен­ной преподавателем, воспроизведите текст па русском языке по домашней исправленной записи или по предложенной преподава­телем, запишите текст в значках с голоса преподавателя и осу­ществите его последовательный перевод.

1. The Conference on Disarmament in Geneva has been negotiating, since 1980, a draft convention on chemical weapons that would provide for a ban on the development, production, stockpiling and use of chemical weapons and for their destruction, as in the case of biological weapons.

2. Although the subject is both politically and technically complex.

3. The Ad Hoc Committee on Chemical Weapons of the Conference on
Disarmament has nevertheless been able in recent years to make significant progress on the drafting of a convention.

4. Remaining problems have concerned some aspects of the proposed verification regimes regarding especially the destruction of stocks and factories, the monitoring of further non-production and the structure of an international agency to oversee the treaty's implementation.

5. In January 1989 a conference was held in Paris, at which 149 States con­demned the use of chemical weapons, affirmed their commitment not to use them and urged the Conference on Disarmament in Geneva to speed up its negotiations on a comprehensive ban.

 


162

6. At the Government-Industry Conference against Chemical Weapons held in Canberra in September 1989, representatives of the world's chemical industry announced| the establishment of a new International Industry Forum as a focal point for their commitment to assist governments in bringing about a comprehensive ban on chemical weapons.

7. Recent agreements between the two major military Powers on solutions to some of the remaining problems may help to speed up the multilateral negotiation process.

 

ЗАКРЕПЛЕНИЕ ЛЕКСИКИ И ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ШАБЛОНОВ

(10). Переведите в быстром темпе:

невозобновление производства; significant progress; недавние договоренности; major military powers; процесс многосторонних переговоров; a focus on; всеобъемлющее запрещение; international agency; координационный центр; stocks and factories; ускорить переговоры; proposed verification regimes; оставшиеся проблемы.

(11). Переведите шаблонные выражения в быстром темпе:

that would provide for; запрещение разработки, производства и накопления
запасов химического оружия; to speed up the multilateral negotiation process; ока­зание содействия в достижении всеобъемлющего запрещения химического ору­жия; to announce the establishment of; настоятельно призывать Конференцию по разоружению; to affirm their commitment not to use chemical weapons; добиться значительного прогресса в разработке проекта конвенции, в которой предусмат­ривалось бы.

 


ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

(12). Переведите следующие предложения, используя выражение to tally with sth с учетом его значения в каждом конкретном случае:

1. Нам непонятно каким образом американское письмо в отношении политики от 22 июня 1996 года согласуется с сегодняшним заявлением главы американской делегации.

 

163

2. Я бы хотел услышать подробное объяснение, каким образом американский подход согласуется с положениями пунктов 1 и 2 статьи 4 Договора.

3. Мне не совсем ясно, как действующий предел на количество МЗКО, имеющийся в Договоре, согласуется с новыми предложениями американской стороны относительно количества МЗКО за пределами и в пределах национальной территории.

4. По моему глубокому убеждению, американские предложения в отноше­нии одноразовой инспекции авиабазы Хилл не согласуются с нашими представлениями о статусе этого объекта, который, как известно, определен в Меморан­думе о договоренности.

5. Ваше предложение совершенно неприемлемо. Оно никак не согласуется ни с нашим подходом, ни с тем, что утверждала американская сторона ранее.

 

Дата: 2018-09-13, просмотров: 486.