Современная методика преподавания русского языка как иностранного,
сформировавшаяся в 50—60-е годы XX столетия, связана с именем
известного психолога и методиста Б.В. Беляева, который обосновал метод,
получивший название сознательно-практического.20
Необходимость разработки сознательно-практического метода, была
обусловлена тем, что для изучения русского языка приезжали, как правило,
взрослые люди, которые должны были в относительно короткие сроки
овладеть основами языка, необходимыми для общения в русской языковой
среде, а также для получения высшего образования. Они имели среднее
образование и иногда знали один или два иностранных языка. В этой
ситуации сознательно-практический метод был наиболее эффективен.
Исходным моментом при изучении языка ставилась задача освоения
знаний о системе изучаемого языка, в нашем случае русского, и об условиях
его функционирования в различных ситуациях и стилях. Языковые знания
рекомендовалось сообщать с использованием моделей предложений и
речевых образцов.
Несколько ранее в практике обучения иностранным языкам
использовался сознательно-сопоставительный метод, в основе которого
лежали принципы сознательности и опоры на родной язык учащихся. Но его
применение в полном объёме не представлялось возможным, так как
преподаватели РКИ, как правило, не владели языком учащихся: часто это
были языки народов Африки и Юго-восточной Азии. Модифицированным
вариантом сознательно-сопоставительного метода признаётся метод
национально-языковой ориентации В.Н. Вагнер.21
Метод Б.В. Беляева остаётся ведущим в преподавании русского языка
как иностранного в условиях пролонгированного обучения и особенно
рекомендуется для учащихся филологических специальностей, так как он
обеспечивает не только практическую направленность, но и теоретическое
осмысление фактов языка.
Основной задачей обучения русскому языку как иностранному
признавалась задача – научить иностранца общаться на изучаемом языке. На
речевую практику рекомендовалось отводить не менее 85% учебного
времени, и она должна была быть беспереводной.
Обучение иноязычной речи начиналось с обучения аудированию и
говорению: одним из главных принципов был принцип устного опережения.
От устной речи следовало переходить к письменной речи. Виды речевой
деятельности рекомендовалось развивать параллельно.
20
21
Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: 1959.
Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим. М.: Владос.
2001.
Обучение проводилось последовательно от приобретения знаний к
речевым навыкам и умениям. Учебный материал разграничивался на
активный и пассивный, и его дифференцированное усвоение осуществлялось
в процессе тренировки.
Учащиеся должны были не просто заучивать правила, слова,
словосочетания или предложения, они должны были осознавать особенности
изучаемой языковой системы и особенности иноязычной речи, соотносить
языковые явления изучаемого языка с явлениями родного языка и осознанно
употреблять в речи усвоенные элементы языка. Основные положения,
изложенные Б.В. Беляевым, были уточнены, обогащены и скорректированы
учёными и методистами на протяжении второй половины XX столетия.
В 70–80 годы широкое развитие получили интенсивные методы
обучения, в частности, суггестопедический метод, разработанный
болгарским учёным Г. Лозановым,22 и метод активизации резервных
возможностей личности, созданный Г.А. Китайгородской.23
От традиционного обучения интенсивное отличается в первую очередь
способом организации и проведения занятий: повышенным вниманием к
различным формам педагогического общения, социально-психологическому
климату в группе, созданию адекватной учебной мотивации, снятию
психологических барьеров при усвоении языкового материала в условиях
речевого общения и т.п.
В настоящее время накоплен достаточный экспериментальный и
практический материал, свидетельствующий об эффективности интенсивных
методов. С их помощью удаётся за сравнительно короткий отрезок времени
активизировать навыки и умения практического владения языком в пределах
тем и ситуаций общений, представляющих интерес для учащихся.
Благоприятным фактором оказывается организационная сторона занятий:
распределение учащихся по ролям, обучение в процессе общения,
проблемный характер занятий, использование музыкального фона и т.п.
В интенсивных методах используются элементы, присущие другим
методам обучения, что крайне важно для такого языка, как русский. Так как в
речи учащихся при обучении по интенсивным методам проявляется много
фонетических и грамматических ошибок, учёные стремятся преодолеть этот
недостаток путём включения в систему занятий тренировочных упражнений
и грамматических пояснений.
Огромное влияние на развитие методики преподавания РКИ оказал
коммуникативный метод, концепция которого была сформулирована в ряде
работ Е.И. Пассова.24
Современная методика преподавания РКИ конца XX - начала XXI в.
использует некоторые лингвистические и методические основы теории Е.И.
Пассова. Признаётся, что в качестве единицы обучения должна выступать
22
23
Лозанов Г. Суггестология. София. 1971.
Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1986; Она же.
Интенсивное обучение иностранным языкам. Теория и практика. М.: 1992.
24
Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: 1989;
Он же. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: 1991.
речевая модель, а в качестве единицы коммуникативности рассматриваются
речевые акты (утверждение, просьба, вопрос и др.). Считается, что единицей
отбора речевых актов должна выступать речевая интенция говорящего,
выражающая его коммуникативные намерения. Целью обучения считается
формирование коммуникативной компетенции и вторичной языковой
личности с уровнем владения языком, приближающимся к уровню носителя
языка.
К сожалению, коммуникативный метод применительно к русскому языку,
имеющему очень сложную предложно-падежную и видовременную систему, не всегда
приносит ожидаемые результаты. Поэтому методические поиски привели к
необходимости включения новой составляющей в термин «коммуникативная
компетенция». Такой составляющей стала языковая, или лингвистическая, компетенция.
Коммуникативная составляющая современной методики обучения и воспитания
дополняется когнитивными установками, направленными на развитие мыслительных
способностей иностранного учащегося и стилей его поведения при освоении и усвоении
русского языка как иностранного, что, в свою очередь, подразумевает не только процесс
приобретения знаний и опыта, но и использование их в учебной и профессиональной
жизнедеятельности.
Методика сегодня обнаруживает связь не только с такими науками, как
лингвистика, педагогика, психология, но и с лингвострановедением, риторикой,
социологией, лингвокультурологией, когнитивистикой и другими науками. В качестве
основных в её задачу входит необходимость осуществления межкультурной
коммуникации.
Дата: 2018-11-18, просмотров: 305.