ПРИБЫТИЕ, ЗАХОД, ОТХОД СУДНА
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой
Входящее (выходящее) судно Inward (outward) vessel
Входить в порт ... То enter port...
Выходить из порта ... To leave port (to get out of port)...
Заходить в ... (промежуточный порт) To call at... (to touch at)
Направляться в ... To be bound for... (I am bound for...)
Отправляться в ... To start for...
Отходить, уходить на /в ... To sail for (to leave for...)
Отходить из ... To leave port (to depart from.... to get out of...)
Подходить к ... (порту)/причалу (борту) To approach.., (to get alongside)
Приближаться, сближаться To near... (to get closer)
Прибывать, приходить в порт, прибывать в страну To arrive at port, to arrive in...
Прибывать, приходить из ... To come from..,
Проходить (мимо, через, по) ... To pass (by, through, across)...
Следовать, следовать за ... To proceed to...
Сниматься на / из ... To sail for... (to sail from...)
Швартоваться To berth (to moor, to get moored, to get alongside)
Уходить (уезжать) в ... To leave for...
Мы полагаем прибыть в Ваш порт в воскресенье We expect to arrive at your port on Sunday
Мы полагаем сняться из Одессы в понедельник We expect to sail from Odessa on Monday
Мы не смогли сняться из Одессы 15-го числа сего месяца We were unable to leave Odessa on the 15th inst.  
Мы отходим из Одессы 16-го числа We depart from Odessa on the 16th
Мы отходим завтра We are leaving tomorrow
Мы выходим в море   We are getting out into the sea
Они ушли из Одессы 3 месяца назад They went Odessa three months ago
В какой порт заходили? What port touched at?
В какие порты заходило судно? What are the ship's ports of call?
Заходит ли судно в Стамбул? Does the ship call at Istanbul?
Судно не могло зайти в порт The ship could not enter the port
Порт назначения (прихода, прибытия) Port of destination (arrival)
Порт отхода (отправления) Port of departure (sailing)
Порт передачи судна в тайм чартере Port of delivery (redelivery)
Порт захода Port of call (touch)
Порт-убежище Port of refuge (harbour of refuge)
Конечный (последний) порт рейса Ultimate port
Из какого порта прибыли? Port arrived from?
Порт погрузки Port of loading
Порт выгрузки Port of discharging (unloading)
Порт приписки (регистрации) Port of registry
Куда вы следуете? Where are you bound for?
Откуда вы идете? Where are you bound from?
Я следую в,.. из... I am bound for... from...

 

МОРСКАЯ ПРАКТИКА

 

СУДНО

Аварийное                                                       Distressed , disabled

Буксируемое                                                    Towed, being towed, tow

Буксируемое лагом                                         Being towed alongside

Буксирующее                                                  Towing, towing astern

Буксирующее лагом                                       Towing alongside

Буксируемый дракон                                       Dracon being towed

Буксир-толкач                                                 Pusher (tug)

Быстроходное                                                  High-speed

Водометное                                                     Jet-propel led v., hydro-jet

Входящее                                                         Inward

Выброшенное на...                                          V. thrown on...

Выходящее                                                      Outward

Двухвинтовое                                                 Twin-screw

• Догоняемое                                                   Overtaken

Занятое водолазными работами                    Engaged in diving operations

Занятое дноуглублением                                    Engaged in dredging operations

Занятое ловом рыбы                                       Engaged in fishing

Занятое минным тралением                               Engaged in mine clearance

Занятое тралением                                          Engaged in trawling

Затонувшее                                                           Wreck, sunken

Изменяющее курс                                           Altering her course

Каботажное                                                     Coaster, coastwise

Карантинное                                                   Quarantine

Лишенное возможности                                   Not under command управляться

Мореходное                                                     Seaworthy , seafaring

На мели                                                            Aground

На ходу                                                            Ship under way, making way

Немореходное                                                 Unseaworthy

He на ходу                                                        Ship not underway

Неограниченного плавания                               Ocean - going

Несамоходное                                                 Non-propelled

Обгоняемое                                                        Being overtaken

Обгоняющее                                                    Overtaking

Обеспечения                                                    Support

Обязанное уступить, дорогу                          The give-way obligated

Одновинтовое                                                 Single-screw

Однотипное                                                     Sistership

Ограниченное в возможности маневрировать Ship restricted in her ability to manoeuvre, hampered

Озерное                                                            Lake

Остановившееся                                             Stopped

Отставшее                                                        Straggler

Отходящее                                                       Leaving, ship leaving

Отшвартованное                                             Moored

Перегруженное                                               Overloaded

Переоборудованное                                        Converted

Пересекающее курс                                        Crossing

Поврежденное                                                 Striken, crippled

Покинутое                                                       Derelict, abandoned ship

Потерявшее управление                                    Lost steerage, disabled ship

Приближающееся                                           Nearing, getting closer

Приближающееся к изгибу                                Nearing a bend

Производящее гидрографические работы    Ship carrying out hydrographic survey

Проходящее                                                     Passing

Разворачивающееся                                        Turning, ship turning

Следующее за вами                                        Following you

Сохраняющее свой курс                                   Keeping her present course

Спасающее                                                      Salving

Стесненное своей осадкой                                 Constrained by her draught

Стоящее на мели                                             Ship aground, stranded

Стоящее на приколе                                       Idle ( inactive )

Стоящее на рейде                                            Reader

Терпящее бедствие                                         Ship in distress, distressed

Толкаемое                                                        Ship being pushed ahead

Тонущее                                                           Sinking

Топить судно                                                   Sink the vessel

Трех винтовое                                                 Triple-screw (-propeller)

Которому обязаны уступить дорогу                  Privileged

Которому уступают                                        Stand - on дорогу

Уступающее дорогу                                        Give - way

Спускать судно на воду                                     Launch a ship

Прибывать на судно                                       Join a ship

ТИПЫ СУДОВ

Аварийно-спасательное                                      Salvage and rescue

Авианосец                                                            Aircraft carrier

Балкер                                                                   Bulk carrier

Баржа                                                                     Barge

Буксир                                                                   Tug

Буксир-толкач                                                      Pusher (tug)

Бункеровщик                                                        Refueling, bunkering,

Водолазное                                                           Diving vessel

Водолей, водоналивное                                    Water boat, water-car­rier, water barge

Военный корабль                                            Warship, man-of-war, naval

Вспомогательное                                            Auxiliary, service

Газовоз                                                             Liquefied gas, gas carrier

Гидрографическое                                          Hydrographical, surveying,

Грузовое                                                           Cargo, freighter

Грузопассажирское                                         Cargo and passenger

Железобетонное                                               Stone (concrete), ferroconcrete

Зверобойное                                                    Sealer

Земснаряд, землечерпалка                                  Dredger

Кабеле прокладчик                                         Cable

Катамаран                                                        Catamaran

Катер                                                                Boat, launch

Китобоец                                                            Whaler

Китобойное судно                                          Whale, whaling

Китобойная база                                             Whale factory

Контейнеровоз                                                Container

Крейсер                                                            Cruiser

Ледокол                                                            Icebreaker

Лихтер                                                              Lighter

Лихтеровоз                                                      Lash (Lighter aboard ship), seabee

Лоцманский бот                                              Pilot boat

Лоцманское                                                      Pilot

Мусорная баржа                                              Ash boat; refuse-removal

На воздушной подушке                                   Air - cushion , cushion

На подводных крыльях                                    Hydrofoil

Научно-исследовательское                                 Research

Океанографическое                                        Oceanographic , ocean survey

Обслуживающее буровые установки                Rig tender

Паром                                                               Ferry (boat)

Парусное                                                          Sailing

Пассажирское                                                  Passenger

Плавбаза                                                          Tender, floating base, deport

Плав-кран                                                        Floating crane

Плав-мастерская                                             Repair ship

Плавмаяк                                                         Light, lightship

Подводная лодка                                             Submarine

Пожарное                                                         Fire-fighting

Поисково-спасательное                                     Search and rescue

Посыльный катер                                           Dispatch launch

Промысловое                                                  Seal-hunter

Рефрижераторное                                           Refrigerator

Ролкер (ро-ро)                                                 Ro-ro (Roll-on/roll-off)

Рыболовное                                                     Fishing boat

Само отвозящий дноуглубительный снаряд Hopper dredger

Саморазгружающееся                                      Self-discharging

Самоходное                                                     Power-driven, self-propel led

С бортовыми гребными                                   Side - paddle колесами

Сейнер                                                             Fishing boat

Си-Би                                                               Seabee, или Barge carrying

Скотовоз                                                          Cattle, cattle carrier

Океанского плавания                                      Sea - going

Сухогрузное                                                    Dry cargo, freighter

Спасательное                                                   Salvage, rescue ship

Танкер                                                              Tanker

Торговое                                                          Merchant, trade

Тральщик                                                         Sweeper, trawler

Траулер                                                            Trawler

Швартовный катер                                         Mooring boat

Эжекционный (земснаряд)                                 Jet dredger

ДАННЫЕ О СУДНЕ

Брутто регистровый тоннаж                              Gross Register Tonnage ( GRT )

Вес (масса) порожнем                                      Weight of light ship

Вместимость                                                    Capacity

Водоизмещение (в грузу/порожнем)            Displacement (load, light)

Высота борта (теоретическая)                       Depth ( moulded )

Высота надводного борта                                   Freeboard

Высота наивысшей точки судна над водой    Air draught , height

Грузовместимость                                           (Cubic) Cargo-carrying capacity

Грузоподъемность                                          (Weight) Carrying capacity, tonnage

Грузоподъемность крана/стрелы                    Rated load capacity

Давление                                                          Pressure, compression

Дедвейт                                                            Deadweight

Диаметральная плоскость                              Center line (for-and-aft line)

Дифферент                                                       Trim

Длина                                                               Length ( L )

Длина между перпендикулярами                      Length between perpendiculars

Длина наибольшая                                               Length overall (Lex)

Допустимая нагрузка                                          Working strain

Допустимый кренящий момент                         Permissible heeling moment

Дрейф                                                                    Drift, leeway

Живучесть                                                            Survivability, vitality

Запас плавучести                                                 Reserve buoyancy

Изгибающий момент                                           Bending moment

Индикаторная мощность                                    Indicated Horsepower,

Крен                                                                      List, heel

Курс (истинный, компасный)                            Course (true, compass)

Курсовой угол                                                      Relative bearing

Маневренность                                                    Maneuverability

Марки углубления                                               Draught (draft) marks

Метацентрическая высота                                  Metacentric height ( GM )

Метацентрический радиус                                 Metacentric involute

Мидельшпангоут / мидель                                  Midship section

Мореходность                                                      Seaworthiness

Мощность                                                             Power

Мощность на валу                                               Shaft horsepower

Надводный борт                                                  Freeboard

Начальная метацентрическая высота                The initial Metacentric height

Нетто регистровый тоннаж                                Net Register Tonnage

Осадка                                                                   Draught, draft

Осадка максимальная                                          Maximum (extreme draught, draft)

Осадка на ровный киль                                       Even keel

Осадка расчетная                                                 Design draught (draft)

Осадка средняя                                                     Mean draught (draft)

Осадка порожнем                                                Light draught (draft)

Остойчивость                                                       Stability

Перегиб                                                                 Hog(ing)

Перерезывающая сила                                         Cut-off force

Плавучесть                                                           Buoyancy

Поворотливость                                                   Turning effect, helm        handiness

Полная регистровая вместимость                      Gross Register Tonnage ( GRT )

Пояс переменной ватерлинии                            Boottop

Прогиб                                                                  Sag ( ing )

Прочность                                                             Ship ' s strength

Продольная прочность                                        Longitudinal strength

Профиль седловатости                                        Sheer profile

Разрывное усилие                                                Breaking strength

Седловатость                                                        Sheer

Скорость эксплуатационная                               Service (commercial) speed

Точка росы                                                       Dew - point

Угол заливания                                               Angle of flooding

Угол крена                                                       Angle of heel / List

Угол перекладки руля                                      Rudder angle

Удельный погрузочный                                    Stowage factor объем

Управляемость                                                Ship's steering quality

Центр тяжести                                                 Centre of gravity

Чистая регистровая вместимость                       Net Register Tonnage

Ширина                                                            Breadth, width (B)

Ширина наибольшая                                      Extreme breadth ( Bgx )

Ширина теоретическая                                     Moulded breadth, beam moulded

Коэффициент общей полноты (б)                     Block coefficient

Коэффициент полноты мидель-шпангоута     Midship section coefficient

Коэффициент полноты площади ватерлинии  Water plan coefficient

Коэффициент продольной полноты                  Prismatic longitudinal coefficient

Коэффициент вертикаль ной полноты       Prismatic vertical coefficient

МАНЕВРЕННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ СУДНА

Безопасная скорость                                         Safe speed

Вести судно                                                     Navigate the ship

Время и расстояние остановки судна                Time and distance to stop from full speed, run-out

с полного хода (выбег)

Дальность плавания                                        Sea endurance

Диаграмма циркуляции                                    Turning circle diagram

Диаметр тактической циркуляции                   Tactical diameter

Диаметр установившейся циркуляции             Final diameter

Движение                                                        Movement, motion

Замедлять скорость                                          Decelerate, reduce speed / slow down

Изменение курса                                                 Altering course, change of course

Маневр, маневрировать                                     Manoeuvre

Маневренная информация                                  Manoeuvring information

Маневренность                                               Maneuverability

Мореходность                                                  Seaworthiness

Наименьшая скорость, при которой судно слушается руля Steerage Way

Обнажать винт на качке                                     Expose a ship ' s screw

Описывать циркуляцию                                   Describe circle

Остановить судно                                           Take way off

Отрицательное ускорение, замедление             Deceleration , retarded motion

Поворотливость                                              Turning effect, ability

Погашение инерции                                       Dead the ship's inertion

Рулевое устройство                                         Steerage

Рыскать                                                            Yaw

Сбавлять ход                                                   Lose the way

Слеминг                                                           Slamming

Сохранять движение                                       Keep under way

Таблица соответствия оборотов винта и скорости    Table of shaft revolution for representative speeds

Тактический диаметр циркуляции                    Diameter tactical

Терять управление                                          То lose steerage

Тормозить. Торможение                                     Retard . Retarding

Таблица маневренных                                      Manoeuvring fact sheet элементов

Увеличение скорости                                       Acceleration, increase speed

Угол перекладки руля                                       Rudder angle

Управляемость                                                Steering quality

Циркуляция                                                     Turning circle

Эксплуатационная                                          Service speed скорость

ГРУЗОВАЯ МАРКА

Надводный борт                                             Free board

Палубная линия                                              Deck line

Марки углублений                                         Draft marks, draught marks

Осадка                                                                   Draught, draft (USA)

Мидель                                                                  Midship

Верхняя кромка киля                                           Top of keel

Диск Плимсоля                                                    Plimsoll disk

Летняя ватерлиния                                         Summer waterline

Летняя грузовая марка                                       Summer load line

Зимняя грузовая марка                                       Winter load line

Тропическая грузовая марка                               Tropical load Line

Пресная грузовая марка                                      Fresh water load line

Тропическая пресная грузовая марка           Tropical freshwater load line

Зимняя Североатлантическая грузовая марка Winter North Atlantic load line

Лесная летняя грузовая марка                            Summer timber load line

Лесная зимняя грузовая марка                           Winter timber load line

Лесная тропическая грузовая марка             Tropical timber load line

Лесная зимняя Североатлантическая               Winter North Atlantic timber load line

грузовая марка

Минимальный надводный борт                         Minimum freeboard

Летний (зимний) надводный борт                Summer ( winter ) freeboard

Зимние сезонные зоны и районы                 Winter seasonal zones and areas

Южная зимняя сезонная зона                             Southern winter seasonal zone

Летняя зона                                                      Summer zone

Тропическая зона                                            Tropical zone

Сезонный тропический район                           Seasonal tropical area

Тоннажная марка                                            Tonnage mark

Соленость                                                        Salinity, saltiness

Удельный вес                                                  Specific gravity

Плотность                                                        Density

Плавучесть                                                      Buoyancy

Ровный киль                                                    Even keel

ОСТОЙЧИВОСТЬ СУДНА

Водоизмещение                                              Displacement

Водоизмещение судна порожнем                      Lightship displacement

Возвышение центра тяжести (ЦТ) над килем Zg Height of the С. of gravity (Gr.) above keel (KG)

Возвышение метацентра (МЦ) над килем Zm   Height of the MC above keel (KM)

Возвышение центра величины (ЦВ) над килем Zc    Height of the C. of B. above keel (КС)

Восстанавливающий момент ( Mb )                     Heighting moment

Высота уровня груза                                       Cargo height

Дедвейт                                                            Deadweight

Диаграмма динамической остойчивости          Dynamic stability curve

Диаграмма статической остойчивости             Static stability curve

Допустимая метацентрическая высота        Allowable Metacentric height

Допустимая нагрузка                                       Working strain

Запас плавучести                                            Reserve buoyancy

Запасы                                                              Stores

Заполненный отсек                                        Filled compartment

Заполненный частично                                    Partly filled    

Информация об остойчивости                       Stability information

Крен                                                                 List, heel

Кренящий момент                                          Heeling moment ..

Кривая, диаграмма                                         curve

Кривая кренящих моментов                               Curve of heeling moments

Кривые плеч опрокидывающего момента     Upsetting arm curve

Кривые плеч остойчивости формы                  Curves of form stability arm

Кривые плеч статической остойчивости          Righting arm curve

Кривые элементов теоретического чертежа     Curves of form

Максимальное плечо статической остойчивости Maximum righting arm ( GZ )

Метацентр                                                       Metacenter

Метацентрическая высота ( h )                        Metacentric height ( GM ) .

Метацентрическая высота с учетом поправки Metacentric height corrected

Метацентрический радиус                                 Metacentric involute

Мидельшпангоут (конструктивный)             Midship section

Момент, изменяющий дифферент на 1 см  Moment of change trim by 1 cm

Начальная метацентрическая высота ( h )      The initial Metacentric height ( GM )

Нулевая плавучесть                                         Zero buoyancy

"Объемный кренящий момент                           Volumetric heeling moment

Опрокидывающее плечо                                   Upsetting arm (lever)

Опрокидывающий момент                                Upsetting moment

Остаточная остойчивость                                   Residual stability

Остойчивость судна                                        Stability of the ship

Отрицательная плавучесть                                 Negative buoyancy

Пантокарены                                                   Gross curves (of stability)

Питатели                                                          Feeders

План загрузки                                                 The loading plan

Плечо                                                               Arm

Плечо кренящего момента                                  Heeling arm, lever arm

Плечо опрокидывающего                                 Upsetting arm момента

Плечо статической остойчивости                      Righting arm , Metacentric arm ( GZ )

Положительная плавучесть                                Positive buoyancy

Поправка на влияние свободных поверхностей

жидкостей в танках                                             Surface effects of liquids in tanks

Потеря или уменьшение остойчивости            Loss or reduction of stability

Предотвращение смещения груза                      То prevent the shifting of cargo

Разжижаемость. Разжижение груза              Liquefy . Cargo liquefying

Размещение груза                                           Cargo distribution

Разравнивание                                                Levering

Расчет остойчивости                                        Stability calculation

Смещение груза                                              Shifting of cargo, a shift of cargo

Строппинг-метод                                            Strapping of lashing

Судно порожнем                                             Light ship

Точка заката                                                     Upsetting point

Типовой вариант загрузки                                  Typical loaded service

Угол естественного откоса                                 Angle of repose

Угол заката                                                      Upsetting angle

Угол заката диаграммы статической                 Angle of vanishing stability остойчивости

Угол заливания                                                    Angle of flooding

Угол крена                                                            Angle of heel

Угол крена из-за смещения груза                       Angle of heel due to grain shift

Удельный погрузочный объем                           Stowage factor ( SF )

Укладка                                                                 Stowage

Центр величины                                                  Center of buoyancy (KB)

Центр тяжести                                                      Center of gravity

Штивка                                                                 Trimming

БУНКЕРОВОЧНАЯ ОПЕРАЦИЯ

Аварийное прекращение бункеровочной операции Аварийные процедуры, в том числе оповещение, локализация и уборка разлитой нефти Безопасные места для курения были выделены В отношении котельных и камбузных топок были приняты меры безопасности Шпигаты и забортные стоки закрыты или заткнуты Отливные клапаны в машинном отделении, в помповом помещении или подобных помещениях закрыты, закреплены и опломбированы в закрытом положении Грузовые шланги и бункеровочные рукава имеют достаточную длину для намеченной бункеровки Бункеровочный рукав надежно поддерживается для ослабления напряжения во фланцевых соединениях. Грузовой шланг в хорошем состоянии, и данные о проведении его испытаний записаны в журнале испытаний. Грузовые шланги и бункеровочные рукава подсое­динены к трубопроводу с использованием прокла­док и болта в каждом отверстии (минимум 4 болта) Достаточное количество поддонов под соедини­тельные фланцы обеспечено Достаточное освещение судовых и причальных мест работы и района трубопровода Договоренность (соглашение) о перетяжке судна. Перед началом бункеровки ответственные лица должны провести предварительное совещание. Договоренность (соглашение) о начале бункеровки Забортные или отливные клапаны опломбированы или закреплены в закрытом положении Забортные сбросы (откачки) Капитану (стармеху) понятно, что если судно не сможет полностью принять заказанное количество топлива или если судно задержит бункеровку по любой причине, то все дополнительные расходы, понесенные бункеровочной фирмой, относятся за счет судна На судовой контрольной станции находится один человек, который бегло говорит на языке берего­вой контрольной станции.  Английский должен быть языком этой бункеровки Обеспечена система связи между бункеровщиком и судном - ручное радио, мегафон Оповещение перед уходом с бункеровочной стан­ции Постоянно не менее двух клапанов будут не допускать выброс бункерной нефти в море   Представитель судна будет фиксировать показа­ния приборов до___после____итог Предупредительные знаки и красные сигналы выставлены Приборы контроля Процедуры связи между ответственными лицами установлены и поняты Разрешение на ремонтную работу, если таковая имеется, получено Система аварийной остановки бункеровки име­ется, она в рабочем состоянии Система бункеровки должным образом налажена для выдачи или приема нефтепродуктов Соединения и сальники уплотнены Состояние бункеровочного шланга (рукава)... Судно приглашено фиксировать показания прибо­ров и/или счетчика бункеровочной баржи Судно получит образцы всех сортов принимаемого топлива Технические данные и допустимые давления сис­тем сдачи и приема бункерного топлива Швартовные концы соответствуют всем возможным условиям Шланг и бункеровочный рукав имеют маркировки об испытании Я заявляю, что прочитал, понял и согласен с вышеуказанным Я заявляю, что лично проверил это оборудование или судно в соответствии с требованиями   Команды, рекомендуемые при бункеровочной опе­рации: 1. Приготовиться 2. Начать бункеровку 3. Увеличить подачу до нормы 4. Уменьшить подачу 5. Остановить подачу 6. Срочно остановить подачу Протест по недодаче бункерного топлива:   Господа! Я, стармех т/х ..., недополучил ... тонн ... (сорт топлива) из ... тонн заказанного ... (дата приема топлива), топливо было выдано бункеровщиком.., (наименование бункеровщика) ... (дата) . . . (место). Я настоящим заявляй протест против недодачи. С уважением, старший механик т/х ...     Emergency shutdown Emergency procedures including notification, containment and clean-up of oil spills Safe smoking spaces have been designated Boilers and galley fires safety precautions have been taken All scuppers or other overboard drains are closed or plugged All suction valves in the engine room, pump room or similar compartment are closed, lashed and sealed in the closed position   Cargo hoses and loading arms are long enough for intended use Cargo hose is adequately supported to prevent undue strain on the coup lings   Cargo hose is in good condition and test data is maintained in a test log   The cargo hoses and/or loading arms are con­nected to the manifold using gaskets and a bolt in every other hole (minimum of 4 bolts)   Adequate spill containment have been provided for couplings Adequate lighting of the vessels and terminal work areas and manifold areas is provided Watch and shift arrangements Persons in charge have held a pre-transfer con­ference   Agreement to begin transfer The overboard or sea suction valves are sealed or lashed in the closed position Overboard discharges it is completely understood by the Master (Chief Engineer) that, if the vessel cannot take delivery of the full quantity ordered or if the vessel delays the delivery for any rea­son, then all additional expenses incurred by Bunkering Firm are for the vessel's account One person at the vessel control station is present who fluently speaks the language of the terminal control station (English shall be spoken for this transfer) A communication system is provided between facility and the vessel. Handheld radio, sound power phone Notification before leaving bunker station   At all times not less than two valves will pre­vent overboard discharging of bunkeroil into the sea   An authorized representative wi11 witness guages____Before___After____ Declined Warning signs and red warning signals have been posted Monitoring devices Communication procedures are established and understood between person in charge Repair work authorization has been obtained if applicable Emergency shutdown system is available and operable   The transfer system is properly lined up for discharging or receiving oil Connections and gland tight Transfer hose condition The vessel has been invited to witness guages and/or meter setting of the barge delivery The vessel will receive a sample of all grades of product to be delivered Particulars and constrains of the transferring and receiving system The mooring lines are adequate for all antici­pated conditions Hose and loading arm have the test markings   I certify that I have read, understand and agree with the foregoing as marked I do certify that I have personally inspected this facility or vessel with reference to the requirements Bunkering orders:   1. Stand by 2. Start bunker 3. Full speed bunker or increase pressure 4. Slow down or easy down 5. Stop bunker or stop 6. Emergency stop Note of protest for bunkering operation on... (date) I, Chief Engineer of m/v,.. (name of vessel) short received...tonnes of ... (grade of bunkers) out of the ... tonnes requested for on ... (date of bunker received) . The bunkers were supplied by bunker barge/tanker... (name of barge/tanker) -SB No:... on... (date) at ... (location). I hereby lodge a protest against the short delivery. Yours faithfully Chief Engineer of m/v...    

 

Дата: 2019-07-24, просмотров: 247.