[Доп], [Альт] [ ALT ]
[Стоп] [BREAK]
[ФПБ], [Фикс Верх] [CAPS LOCK]
[Упр] [CTRL]
[Удл], [Удал] [DEL], [DELETE]
[Кнц], [Конец] [ END ]
[Ввод] » [ENTER], [CR], [RETURN]
[Спец], [Ключ]. [Отказ] [ ESC ]
[Ф1]-[Ф12] [ F 1]-[ F 12]
[Нач], [Начало] [ HOME ]
[Вст] [INS], [INSERT]
[Блк Цифр], [Цифр] [NUM LOCK]
[Стр. Внз], [Стр. Вниз] [PAGEDOWN], [PGDN]
[Стр. Вв], [Стр. вверх] [PAGE UP], [PG UP]
[Печ. Экр], [Печ] [PR SCR], [PRINT SCREEN]
[Блк прокр] [SCROLL LOCK]
[Вверх] [SHIFT]
[Таб] [TAB]
НАЕМ ЭКИПАЖА
Нанять экипаж То recruit crew
Нанять временный персонал То recruit temporary staff
Нанять местный экипаж (персонал) То engage local ( staff )
Состав экипажа Manning
Сменный экипаж Relief (staged) crew
Сохранить за собой право расторжения То reserve the right to terminate the contract
контракта
Сверхурочная работа Overtime
Дни, проведенные в дороге Travelling days
Командировочные Subsistence allowance
Суточные Per diem
Квартирные Accommodation allowance
Оплата транспортных расходов Refunding of travel expenses
Наем экипажа Recruiting crew
Статьи соглашения между капитаном и Articles of agreement between the Master an (seaman)
моряком
Дата и место выдачи заработной платы Date and place wages commenced
Должность, на которую нанят Capacity in which employed
Основной месячный оклад Base wages per month
Дни ежегодного оплачиваемого отпуска Days of annual paid leave
Минимум оплачиваемых праздничных дней в году Minimum days of paid holidays per year
Гражданство Citizenship
СУДОВЫЕ ДОЛЖНОСТИ
Капитан Captain , master
Штурман (судоводитель) Navigator
Механик Engineer
Радист Radio staff
Медицинский персонал Medical staff
Старпом Chief mate
Первый помощник капитана First mate
Второй помощник капитана Second mate
Третий помощник капитана Third mate
Четвертый помощник капитана Junior mate ( fourth mate )
Помощник капитана по хозяйственной части Purser ( chief steward )
Начальник радиостанции Chief radio operator
Радиооператор Radio operator
Старший механик Chief engineer
Второй механик Second engineer (GB) First assistant engineer (US)
Третий механик Third engineer (GB) Second assistant engineer (US)
Четвертый механик Fourth engineer (GB) Third assistant engineer (US)
Ремонтный механик Repairing engineer
Боцман Boatswain
Плотник. Старший матрос Carpenter . Shipwright
Шкипер Shopman, skipper
Подшкипер Storekeeper
Старший рулевой Quartermaster
Матрос Sailor, seaman
Матрос первого класса Able seaman, able-bodied seaman
Матрос второго класса Ordinary seaman
Моторист Motorman
Машинист Engineman; mechanic
Кочегар Stoker, fireman
Смазчик Oiler, greaser
Донкерман Donkeyman
Токарь Turner
Слесарь Fitter, locksmith
Электромеханик Electrician engineer
Электрик Electrician
Повар Cook
Шеф повар Chef
Пекарь Baker
Буфетчик Bartender, steward
Официант Waiter
Официантка Waitress
Дневальный (в столовой команды) Meesman
Стюард. Стюардесса Steward . Stewardess
Парикмахер Barber
Бельевая хозяйка Linen keeper
Кастелянша Linen manageress
Прачка Laundress
Бухгалтер Purser
Рулевой . Helmsman, wheelman
Рулевой на шлюпке Coxswain
Рядовой состав Rating
Палубный рядовой состав Deck rating
Палубная команда Deck hands
Машинный рядовой состав Engine room rating
Обслуживающий персонал Catering staff
Моряк Seaman
Мореплаватель Seafarer
Командир Officer
Вахтенный Watchman
Вахтенный командир Watch officer
Грузовой помощник Cargo officer капитана
Суперкарго Supercargo
Тальман Tallyman
Впередсмотрящий Look-out
Докмейстер Dock master
Врач Doctor
Докер Docker
Грузчик Stevedore
Лоцман Pilot
Водолаз Diver
Начальник Chief
Помощник Assistant
Сварщик, электросварщик Welder
Лебедчик Winchman
Крановщик Crane operator
СУДОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Постоянные | Permanent |
Свидетельство о безопасности пассажирского судна | Passenger Ship Safety Certificate |
Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции | Cargo Ship Safety Construction Certificate |
Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению | Cargo Ship Safety Equipment Certificate |
Свидетельство о безопасности грузового судна по радиооборудованию | Cargo Ship Safety Radio Certificate |
Свидетельство о безопасности ядерного пассажирского судна | Nuclear Passenger Ship Safety Certificate |
Свидетельство о безопасности ядерного грузового судна | Nuclear Cargo Ship Safety Certificate |
Классификационное свидетельство | Classification Certificate |
Международное свидетельство о грузовой марке | International Load Line Certificate |
Международное мерительное свидетельство | International Tonnage Certificate |
Свидетельство о соответствии конструкции и оборудования судна требованиям правила 54 главы 11-2 поправок 1981 г. к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 г. (Конвенция СОЛАС-74) | Certificate of compliance of construction and equipment of the ship with the requirements of regulation 54 of charter 11-2 of 1981 amendments to the international convention for the safety of Life at sea, 1974 (The 1974 SOLAS Convention) |
Свидетельство о праве плавания под флагом ... (Судовой патент) | Certificate of Navigation under the Flag of the... |
Свидетельство о праве собственности на судно | Ship's Certificate (Certificate of Ownership) |
Свидетельство о минимальном составе экипажа, обеспечивающего безопасность | Minimum Safe Manning Certificate |
Регистровая книга судовых грузоподъемных устройств | Register of Ship's Cargo Handling Machinery and Gear |
Свидетельство об испытании и освидетельствовании кранов или подъемников с деталями перед вводом их в эксплуатацию | Certificate of Test and Examination of Cranes or Hoists and their accessory Gear |
Свидетельство об испытании и освидетельствовании лебедок и стрел с деталями перед вводом их в эксплуатацию | Certificate of Test and Examination of Winches, Derricks and Accessory Gear before being taking into use |
Свидетельство об испытании и освидетельствовании цепей, гаков, скоб, вертлюгов, блоков и других съемных деталей | Certificate of Test and Examination of Chains, Hooks, Shackles, Swirels, Pulley blocks and other loose gear |
Свидетельство об испытании и свидетельствовании стальных канатов перед вводом их в эксплуатацию | Certificate of Test and Examination of Wire Ropes before being taken into use |
Свидетельство об испытании и освидетельствовании лифтов перед вводом их в эксплуатацию | Certificate of Test and Examination of Lift before taken into use |
Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью | International Oil Pollution Prevention Certificate (IOPP Cert) |
Дополнение к Международному свидетельству о предотвращении загрязнения нефтью | Supplement to the International Oil Pollution Prevention Certificate |
Международное свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами | International Sewage Pollution Prevention Certificate |
Свидетельство о предотвращении загрязнения мусором | Garbage Pollution Prevention Certificate |
Свидетельство о типовом испытании установки для сточных вод | Certificate of Type Test for Sewage Treatment- Plants |
Акт освидетельствования судна с целью проверки и обеспечения безопасности на море | Report of Marine Safety and Pollution Survey |
Свидетельство о финансовой ответственности по загрязнению вод США | Certificate of Financial Responsibility (Water Pollution) |
Свидетельство об освобождении от дератизации | Deratisation Exemption Certificate |
Свидетельство на оборудование и снабжение | Certificate of Equipment |
Свидетельство на спасательные средства | Certificate of Life Saving Appliances |
Специальное мерительное свидетельство Суэцкого канала | Suez Canal Special Tonnage Certificate |
Мерительное свидетельство Панамского канала | Panama Canal Tonnage Certificate |
Рейсовые | Voyage's documents |
Общая декларация | General Declaration |
Таможенная декларация | Custom Declaration |
Грузовая декларация | Cargo Declaration |
Декларация о судовых запасах | Ship's Stores Declaration |
Декларация о личных вещах экипажа | Crew's Effect Declaration |
Сертификат свободной практики | Certificate of Free Pratique |
Морская санитарная декларация | Maritime Declaration of Health |
Грузовой манифест | Cargo Manifest |
Манифест на опасные грузы | Dangerous Cargo Manifest |
Погрузочный ордер | Shipping Order |
Штурманская расписка | Mate's Receipt |
Люковая записка | Hatch List |
Тальманский лист | Tally sheet |
Коносамент | Bill of Lading |
Коносамент сквозной | Through Bill of Lading |
Коносамент линейный | Liner Bill of Lading |
Чартер, тайм чартер | Charter party, Time charter |
Грузовой план | Cargo plan |
Генакт (аутторн рипорт) | Outturn report |
Акт стояночного времени (таймшит) | Timesheet, Statement of Fact |
Извещение капитана (нотис) | Notice |
Свидетельство о происхождении груза | Certificate of Origin |
Расчет остойчивости судна | Ship's Stability Calculation |
Расчет зерновой остойчивости | Grain Stability Calculation |
Судовая роль | Crew List |
Список пассажиров | Passenger List |
Разрешение на отход (таможенная очистка) | Clearance |
Дата: 2019-07-24, просмотров: 224.