Т е к с т  6. Речь Дмитрия Медведева после принесения присяги на церемонии вступления в должность Президента России, 7 мая 2008 года
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 (4.000)

Уважаемые граждане России, дорогие друзья!

Только что мной принесена президентская присяга, она даeтся народу России, и в еe самых первых строках – обязательство уважать и охранять права и свободы человека. Именно они приз-наны высшей ценностью в нашем обществе, и именно они опреде-ляют смысл и содержание всей государственной деятельности.

В этой связи считаю своей важнейшей задачей дальнейшее развитие гражданских и экономических свобод, создание новых, самых широких возможностей для самореализации граждан – граждан, свободных и ответственных как за свой личный успех, так и за процветание всей страны.

Именно такие люди создают высокое достоинство нации и являются источником силы государства – государства, у которого есть сегодня и необходимые ресурсы, и чeткое понимание своих национальных интересов.

Хотел бы заверить сегодня всех граждан страны, что буду работать с полной отдачей сил как Президент и как человек, для которого Россия – это родной дом, родная земля.

За последние восемь лет был создан мощный фундамент для долгосрочного развития, для просто десятилетий свободного и стабильного развития. И этот уникальный шанс мы должны максимально использовать, чтобы Россия стала одной из лучших стран мира, лучшей – для комфортной, уверенной и безопасной жизни наших людей: в этом – наша стратегия, и в этом – ориентир на годы вперед.

Я в полной мере осознаю, как много ещe предстоит сделать – сделать, чтобы государство было действительно справедли-
вым и заботливым по отношению к гражданам, чтобы обеспе-
чить самые высокие стандарты жизни, чтобы как можно больше людей могли причислить себя к среднему классу, могли полу-
чить хорошее образование и качественные услуги в области здравоохранения.

Мы будем добиваться внедрения инновационных подходов во все сферы жизни, строить самые передовые производства, модернизировать промышленность и сельское хозяйство, создавать мощные стимулы для частных инвестиций и в целом стремиться к тому, чтобы Россия прочно утвердилась среди лидеров технологического и интеллектуального развития.

Особое внимание придаю фундаментальной роли права, на котором основывается и наше государство, и наше гражданское общество. Мы обязаны добиться истинного уважения к закону, преодолеть правовой нигилизм, который серьeзно мешает современному развитию.

Зрелость и действенность правовой системы – это важное условие развития экономики и социальной сферы, поддержки предпринимательства и борьбы с коррупцией. Но не в меньшей степени они служат укреплению роли России в мировом сообществе, способствуют еe открытости миру и конструктив-ному, равноправному диалогу с другими народами.

И, наконец, подлинное торжество закона возможно лишь при условии безопасной жизни людей. И я сделаю всe, чтобы безо-пасность граждан была не только гарантирована законом, но и реально обеспечена государством.

Названные мной задачи требуют каждодневного взаимо-действия со всеми ответственными политическими силами, с институтами гражданского общества, с партиями, с регионами России.

Рассчитываю, что мир и согласие в нашем общем доме будут и дальше укрепляться сотрудничеством разных конфессий, социальных групп и национальных культур: от этого прямо зависит настоящее и будущее нашей страны.

Дорогие друзья! Вы понимаете, сколь глубокие чувства я сейчас испытываю. Я хорошо осознаю, какой груз ответственности ложится на мои плечи, и рассчитываю на нашу совместную работу.

Я сердечно благодарю Президента Владимира Владимировича Путина за его неизменную личную поддержку, которую я постоянно ощущал. Уверен, что так будет и впредь.

Сама жизнь и ход истории ставят перед нами принципиально новые, ещe более сложные задачи. Но убеждeн, что их достижение абсолютно по силам нашей стране, еe трудолюбивому и талантливому народу.

И сейчас мой долг – служить ему каждый день и каждый час, сделать всe для лучшей жизни наших людей, их успеха и уверенности в своем будущем, во имя дальнейшего подъeма и процветания нашей любимой Родины – нашей великой России.

Спасибо.

 

 

 


С О Д Е Р Ж А Н И Е

 

UNIT 1. ТЕКСТЫ СМИ.. 3

Т е к с т 1. Russia Seeks to Be Among Top Five Economies by 2020. 3

Т е к с т 2. Global Warming Negotiations Must Move Forward Without the United States 5

Т е к с т 3. HRH: His Royal Hologram... 7

Т е к с т 4. EPA paves way for production of fuel-cell cars. California
among 11 states affected. 8

Т е к с т 5. Climbing the Beanstalk of Russian Banking. 10

Т е к с т 6. Тернистый путь в российский банковский бизнес 12

Т е к с т 7. A New Chancellor at Liverpool University. 13

Т е к с т 8. Upgrading the Mobile-Phone Web Tech Firms See a Need  
to Ease Frustrations of Surfing. 14

Т е к с т  9. Российские парламентарии в Страсбурге.............................. 16

Т е к с т 10. Начинается саммит «большой восьмерки». 17

Т е к с т 11. Международные отношения. 19

Т е к с т 12. Переговоры.. 20

Т е к с т 13. Информационные сообщения. 22

Т е к с т 14. В интересах общества. 22

Т е к с т 15. Информационные сообщения. 23

Т е к с т 16. Новое правительство республики. 25

Т е к с т 17. Информационные сообщения. 26

Т е к с т 18. Президентские выборы.. 27

Т е к с т 19. Увеличить приток туристов. 29

Т е к с т 20. Сессии, съезды, конференции. 29

Т е к с т 21. Информационные сообщения. 31

Т е к с т 22. Информационные сообщения. 33

Т е к с т 23. За чистоту атмосферы.. 35

Т е к с т 24. Информационные сообщения. 36

Дополнительные тексты... 37

Т е к с т 1. «Чтоб не пропасть поодиночке». 37

Т е к с т 2. Информационные сообщения. 38

Т е к с т 3. Информационные сообщения. 39

Т е к с т 4. Международная выставка недвижимости в Каннах. 40

Т е к с т 5. Рост инфляции. 40

Т е к с т 6. Labour accused of failing ordinary people. 41

Т е к с т  7. Japan's industrial output down as exports slow.. 42

Т е к с т 8. Деятельность МАГАТЭ.. 43

Т е к с т 9. Made in Ленинградская область. 44

Т е к с т 10. Кто ответит за гостеприимство?. 45

UNIT 2. ДОКУМЕНТЫ ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ.. 46

Т е к с т 1. Vital Records (= записи актов гражданского состояния) 46

Т е к с т 2. Birth Сertificate. 46

Т е к с т 3. Свидетельство о рождении. 47

Т е к с т  4. High School Diploma and Transcript 49

Т е к с т 5. Аттестат о среднем образовании 51

Т е к с т 6. Приложение к аттестату о среднем образовании (табель итоговых оценок успеваемости) 51

Т е к с т 7. Diplomas. 53

Т е к с т 8. Диплом.. 54

Т е к с т 9. Зачетка (перевод) 55

Т е к с т 10. Свидетельство о повышении квалификации. 58

Т е к с т 11. Диплом кандидата наук. 59

Т е к с т 12. Аттестат доцента. 60

Т е к с т 13. Справка из архива о заключении брака. 60

Т е к с т 14. Свидетельство о расторжении брака. 61

UNIT 3. ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА.. 63

Т е к с т  1. Confirmation of Verbal Order 63

Т е к  с т  2. Response to Inquiries and Requests for Information. 63

Т е к с т 3. Congratulations to New Owners. 63

Т е к с т 4. Response to Catalogue Request 64

Т е к с т  5. Apology for Delay of Refund. 65

Т е к с т 6. Announcement of New Pricing Policy. 65

Т е к с т 7. Приказ о назначении на должность. 66

Т е к с т 8. Вежливое напоминание об оплате счета. 67

Т е к с т 9. Жалоба по поводу задержки с доставкой ящиков с компакт-дисками 67

Т е к с т 10. Запрос о стоимости гостиницы и подтверждении резервации места 68

Т е к с т 11. Бронирование одноместного номера. 68

Т е к с т 12. Подтверждение бронирования. 69

Т е к с т 13. Заказ телевизионной приставки. 69

Т е к с т 14. Сообщение о сроках поставки. 69

Т е к с т 15. Ответ на газетное объявление о предложении представлять Российскую компанию в США 70

Т е к с т 16. Подтверждение получения и готовности выполнить заказ с указанием сроков отгрузки 71

Т е к с т 17. Письмо с уведомлением о прекращении действия контракта. 72

Т е к с т 18. Ответ на жалобу по поводу неправильной доставки. 72

Т е к с т 19. Ответ на необоснованную жалобу. 73

Т е к с т 20. Претензия к торговому предприятию о продаже некачественного товара 74

Дополнительные тексты... 75

Т е к с т 1. Запрос в гостиницу о возможности проведения конференции. 75

Т е к с т 2. Заказ мониторов. 75

Т е к с т 3. Memo. 76

Т е к с т 4. Жалоба в туристическое агентство, не выполнившее своих договорных обязательств 77

Т е к с т 5. Пресс-релиз. 78

UNIT 4. ДОКУМЕНТЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ.. 80

Т е к с т 1. Shengen Agreement Rules concerning border controls.   Travel without internal border controls 80

Т е к с т  2. Court of Justice. Extracts of Treaties. 81

Т е к с т  3. Treaty Establishing the European Community. 83

Т е к с т 4. Договор об учреждении Европейского Сообщества. 86

Т е к с т 5. Memorandum by the European Union  at the 54th United Nations General Assembly 89

Т е к с т 6. Memorandum by the European Union  at the 54th United Nations General Assembly 92

Т е к с т  7. European Convention on the Recognition of the Legal Personality  of International Non-Governmental Organisations. 94

Т е к с т 8. Конвенция о дальнем трансграничном загрязнении воздушной среды 97

Т е к с т 9. Соглашение между правительствами государств экономического союза Бенилюкс, ФРГ и Французской Респуб-лики о постепенной отмене проверок на общих границах. 98

Дополнительные тексты... 101

Т е к с т 1. Европейская конвенция о признании юридическими лицами международных неправительственных организаций. 101

Т е к с т 2. Соглашение об учреждении ВТО.. 105

Т е к с т 3. Проект Конвенции ООН для защиты всех лиц от насильственных исчезновений 108

Т е к с т 4. Law and Internet: 111

UNIT 5. ЮРИДИЧЕСКИЕ И ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ... 114

Т е к с т 1. Credit Card Fraud. 114

Т е к с т  2. Security Overview.. 114

Т е к с т  3. Definition of a Contract 115

Т е к с т 4. Содержание договора. 123

Т е к с т 5. Заключение договора. 126

Т е к с т  6. Contract on Sale of Goods. 128

Т е к с т 7. Contract on Sale of Equipment Типовой контракт на продажу оборудования 130

Т е к с т 8. Доверенность на дарение части жилого дома. 132

Т е к с т  9. The Filing of а Suit/ Подача иска. 133

Т е к с т 10. Доверенность (специальная) на ведение дела в суде. 136

Т е к с т  11. Premises Liability Ответственность фирмы за несчастные случаи, связанные с её помещением 137

Т е к с т 12. Доверенность. 139

Дополнительные тексты... 140

Т е к с т  1. Confidential Information Agreement 140

Т е к с т  2. Обязательство о неразглашении коммерческой тайны предприятия 141

Т е к с т 3. Доверенность для действия за границей. 143

Т е к с т  4. Security Problems. 144

Т е к с т 5. Equipment Lease Agreement
Типовой контракт на аренду оборудования. 146

Т е к с т 6. Employment Agreement. Стандартное трудовое соглашение. 149

UNIT 6. ПУБЛИЧНЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ И ИНТЕРВЬЮ.... 153

Т е к с т 1. Transcript: The Queen's Christmas Broadcast 2007. 153

Т е к с т  2. The Queen's speech: transcript 155

Т е к с т 3. Beyond the Bucharest Summit
 Speech by NATO Secretary General, at the Brussels Forum... 157

Т е к с т 4. Interview transcript: Dmitry Medvedev. Интервью Д.Медведева британской газете «Файнэншиэл Таймс» 164

Т е к с т 5. Мюнхенская речь В.В. Путина. 181

Т е к с т 6. Речь Дмитрия Медведева после принесения присяги
на церемонии вступления в должность Президента России,
7 мая 2008 года. 192

 

 

Невзорова Георгина Дмитриевна, Никитушкина Галина Ивановна

 

 











Специализированный перевод

(Английский язык)

 

Часть 2

 

 

Редактор Г.М. Звягина

Корректор Л.А. Петрова

Подписано в печать  02.09.2008 . Формат бумаги 60х84/16. Бумага документная.

Печать трафаретная. Усл. печ. л. 11,5 . Тираж 150 экз. Заказ № 156

Балтийский государственный технический университет

Типография БГТУ

190005, С.-Петербург, 1-я Красноармейская ул., д.1

Дата: 2019-04-23, просмотров: 209.