№ 1. Форма Правления утвержденная Его Королевским Величеством и Чинами Государства в Стокгольме 21-го Августа 1772-го года.
(извлечение)
Мы Густав, Божиею Милостью Король Шведский Готский и Венский etc., Наследник Норвегии, Герцог Шлезвиг-Гольштинский etc., сим объявляем. Так как Мы с начала Царствования Нашего беспрерывно желали направлять Королевское Наше могущество и власть к восстановлению, силе и благу Государства, а также к пользе, безопасности и благоденствию Наших Верноподданных; и так как Мы милостиво находили при этом, что нынешнее положение Отечества требует, для достижения упомянутой высоко полезной цели, неминуемого исправления Основных Законов (grundlagarna); и так как Мы составили по тщательнейшем обсуждении и утверждении Форму для Правления Государства, каковая собранными ныне Сословиями Государства единогласно принята и укреплена присягою, - милостиво утверждаем Мы и укрепляем эту Форму Правления, на которую Сословия Государства согласились, точно такой, как она ниже чего от слова до слова гласит:<...>
<...>
§ 2. Государством имеет управлять Король, как то гласит Шведский Закон, Король и никто другой; Он имеет укреплять, любить и охранять справедливость и правду, прекращать и уничтожать все несправедливое и незаконное. Он не должен кого-либо лишать жизни и чести, неприкосновенности тела и благосостояния, без того чтобы тот был предварительно законно изобличен и осужден; ни лично, ни посредством других Он да не отымет движимое или недвижимое чье-либо имение без предварительного суда и законного исследования. И имеет управлять Он Государством согласно Королевскому Закону (Konunga-balken), Уложению Государства (Lands Lagen) и сей Формы Правления.
<...>
§ 4. После Величества Короля, ближайшее достоинство издавна было и должно впредь оставаться за Государственным Советом, который должно Король сам себе составляет и избирает из туземных Рыцарей и Свенов (дворян), связанных с Его Королевским Величеством и Государством преданностью, верностью и состоящими в ведении их людьми. Хотя число советников не может быть определено точно, так как назначают их сколько нужды и честь Государства требуют, однако обычное их число должно быть Семнадцать, включая туда высшие Государственные чины и генерал-губернатора Померании. Долг их всех и каждого в отдельности состоит в том, чтобы подавать Королю советы в важных Государственных делах и обстоятельствах, когда они Королевским Величеством будут спрошены о совете; наблюдать за правами Государства, советовать Королю то, что по всему разумению их, наиполезнейше для Государя и Государства; укреплять сословия и Простой Народ в верности и послушании, всегда блюсти за сохранением Прав, Достоинства, Независимости, Пользы и Благосостояния Короля и Государства, и, согласно тому, как гласит определение Риксдага 1602 года, советовать, как то предписывается их должностью, но не править. Государственные Советники единственно подчинены Королю, и одному ему ответственны за советы. <...>
<...>
§ 6. Так как переговоры о мире, перемирии или союзе наступательном или оборонительном редко допускают малейшее промедление и необходимо требуют самой большой тайны, то Король в сих важных случаях будет совещаться с Государственным Советом и по отобрании мнений советников и рассмотрении их, он будет принимать меры и средства, которые Сам он считает за полезнейшие для Государства. Но если бы в одном из вышесказанных случаев Государственные Советники были единогласного мнения, противного тому, которого держится Король, то пусть его Величество согласится с мнением Совета; если же голоса Советников различны, то Его Величество рассматривает и принимает то мнение, которое Он найдет лучшим и выгоднейшим.
<...>
§ 8. Чтобы все возложенные на Его Королевское Величество разнородные Государственные Дела и распоряжения могли производиться с наибольшею скоростью и порядком, то занятия имеют быть разделены между Государственными Советниками таким образом, как Его Величество сочтет полезнейшим и подходящим, так как он, как Глава Государства, один ответственен пред Богом и Отечеством за свое правление; и во всех случаях Его Величество, выслушав мнение Государственных Советников, сведущих о подобных делах, и если они Его Королевским Величеством были к тому приглашены, - имеет решающий голос (Votum decisivum). Из этого исключаются судебные дела, решаемые в Гофгерихтах, Военных судах и других судебных местах Государства, и которые в последней инстанции рассматриваются Ревизией Юстиции (отделе Гос. Сов.), имеющей состоять из семи Государственных Советников, которые работали по судебной части и при том известны за свою справедливость и познания в законах; Король, как и прежде, с ними будет присутствовать, но имея только лишь два голоса, а если голоса разделились поровну, то решающий голос.
<...>
§ 10. Все высшие должности, начиная от Лейтенант-Полковника до Фельдмаршала, включая и оба эти чина, и все должности, сим степеням соответствующие, как духовные, так и светские, должны быть жалуемы Его Королевским Величеством в собрании Государственного Совета следующим образом: когда окажутся вакантные места, то Государственные Советники будут осведомляться о способностях и заслугах всех тех лиц, которые просятся на них и могут быть приняты во внимание; после того Государственные Советники сделают представление о том Королю, и тогда Он в собрании Государственных Советников Милостиво объявит удостоенного Его Милостивого выбора, то Государственные Советники поместят в Протокол необходимые свои примечания, не переходя дальше к подаче своих голосов.
<...>
§ 38. Государственные Чины не должны уклоняться от собрания, раз они Его Величество созваны в то место и то время, которые будут им назначены, для того, чтобы советоваться (radsla med) с его Королевским Величеством по тем делам, по коим Его Величество их созвал; и никто не должен (och bor ingen), какие бы тому ни были причины, принять на себя власть созвать Государственные чины на общий Риксдаг, кроме одного Королевского Величества; исключается лишь время малолетства Короля, когда это его право предоставляется его Попечителю. <...>
§ 39. Государственные Чины должны с преданной (верной) чувствительностью (щепетильностью) оставлять (хранить - lamna) все права Короля, которые установлены Шведскими Законами во всей их силе и объеме, ни в чем не уменьшая их, и должны поддерживать, защищать и укреплять усердно и заботливо, что относится ко власти Королевской: вследствие этого они не должны из настоящих основных законов (Fundamental-Lagar) чего-либо исправлять, изменять, прибавлять и уменьшать без совещания с Королем и его согласия, чтобы несправедливость не могла нарушить истинного закона и чтобы свобода подданных и права Короля не оказались пренебреженными и уничтоженными, но чтобы каждый пользовался законными правами своими и законно приобретенными привилегиями. Все другие постановления, которые с 1680 года по сие время считались за основные законы (Grunglag), сим уничтожаются и отстраняются.
§ 40. Не может Король ни издать какого-либо нового закона (Lag) без ведома и согласия Государственных Чинов, ни отменить старый.
§ 41. Не могут Государственные Чины ни отменить какой-либо старый закон, ни издать новый без утверждения (Ja) и согласия Короля.
§ 42. При издании нового закона будет соблюдаться нижеследующий порядок. Когда Государственные Чины его проводят, то они обсуждают его между собою, и по общем согласии проект четыремя тальманами подносится Его Величеству для получения мнения Короля; Его Величество спрашивает совет у Государственных Советников, и собирает их мнения; затем, взвешивает их и постановляет свое решение; после того Король собирает Государственных Чинов в Королевской зале и ясною и короткою речью излагает согласие свое, или причины, по которым он не может согласиться на закон. Если же Его Величество желает предложить новый закон, то он сперва сообщает его Государственным Советникам и после того, как последние занесут свои мнения в протокол, все передается Государственным Чинам, которые по обсуждении и соглашении между собой, попросят назначить день для сообщения согласия своего Короля в Государственной Зале. Если же их мнение будет против проекта, то они подадут его через своих четырех тальманов Его Величеству с письменным изложением своих оснований.
<...>
§ 46. Собрания Государственных Чинов не должны продолжаться более трех месяцев и чтобы Государство не отягчалось (besv@ rdt) продолжительными Риксдагами, как то случалось до сего времени, Король по истечении этого определенного времени может прекратить Риксдаг и разослать всех по домам. Если в течение сейма не будет утверждено новых налогов, то налоги имеют оставаться прежними.
<...>
§ 48. Не могут Короли предпринять войны и нападения без утверждения и согласия Государственных Чинов.
<...>
§ 52. Его Величество да сохранит все Сословия Государства в их законно-приобретенных старинных Привилегиях, прерогативах, правах и вольностях. Ни одному Сословию, без ведома и согласия всех четырех Сословий, не могут быть даны новые Привилегии.
<...>
§ 57. Если бы в настоящем законе нашлось что-либо неясное, то должно следовать буквальному содержанию закона, пока Его Королевское Величество и Государственные Чины, как предписано в 39 и 42 §§, не придут между собою к иному соглашению.
Мы, ныне собранные здесь Чины Государства, нашли нужным утвердить все сие, для порядка в правлении Государства, для нашей свободы и безопасности, как Нашей, так и наших оставшихся дома собратьев и всех, родившихся и впредь имеющих родиться. Мы объявляем сим вновь, что Мы имеем величайшее отвращение к Королевскому единодержавию или так называемому абсолютизму (souverainiteten), считая за величайшее счастье, честь и выгоду быть и жить вольными, независимыми, издающими законы, но и повинующимися им сословиями под правлением могущественного, но связанного законом Короля, будучи с обеих сторон связаны и защищены Законом, который нас и любезное отечество отстраняет от опасностей, порождаемых анархией, самовольством, единовластием, Аристократией и олигархией на вред целого общества, в тягость и прискорбие каждого гражданина. Мы тем более являемся обязанными в спокойном, законом связанном и счастливом управлении, что Его Королевское Величество уже объявил, что он считает за величайшую честь быть первым Согражданином в среде свободного Народа; мы надеемся, что такое намерение сохранится в Королевском Доме от Потомков к Потомкам до позднейших времен мира. А посему и объявляем Мы за врагов Наших и Королевства всех тех неразумных и зломыслящих сограждан, кои в тайне или явным образом, хитростью и тайными замыслами или явным насилием захотят отвести нас от сего Закона, ввести у нас Королевское единодержавие или так называемый абсолютизм (Souverainiteten), или же с другой стороны, под видом свободы захотят уничтожить эти законы, которые утверждая закономерную и справедливую свободу, предупреждают своевольство и анархию и предают порождаемые ими преступления без пощады судебному разбирательству, суждению и наказанию по письменному Шведскому закону. Мы будем также по присяге нашей и по сей Форме Правления, повиноваться, как надлежит, Его Королевскому Величеству, исполнять приказания Его во всем, в чем лежит ответ перед Богом и Людьми, (ибо) Ему (Королю) - повелевать, а нам - исполнять; (мы будем) соблюдать права, Его и Наши, как то надлежит верным мужам и подданным. Для большей верности Мы пожелали укрепить, утвердить и усилить сие подписанием имен Наших и приложением Печатей, что учинено в Стокгольме в двадцать первый день Августа месяца после Рождества Христова в год Тысяча Семьсот Семьдесят второй.
Со стороны рыцарства и дворянства A.T.Leyonhufvud Ланд-Маршал (М.П.).
Со стороны духовного сословия And. Forssenius Тальман. (М.П.).
Со стороны бюргерского сословия Joh.Henr. Hochschild за Тальмана. (М.П.).
Со стороны крестьянского сословия Joseph Hansson. Тальман. (М.П.).
Все что выше написано, не только Мы сами желаем принять за неизменный, фундаментальный Закон (Fundamental Lag), но и повелеваем милостиво, чтобы все те, кто обязан Нам и Наследникам Нашим, равно и Государству повиновением, верностью и послушанием, признавали эту Форму Правления, исполняли ее, следовали и повиновались ей.
Для большей верности подписали и утвердили Мы ее собственноручно и приказали привесить к ней ниже сего нашу печать, что учинено в Стокгольме 21-го дня Августа 1772 года после Рождества Христова.
Густав.
Печатается по изданию: Шиловский П. Акты, относящиеся к политическому положению Финляндии. СПб., 1903. С. 24-44.
№ 2. Утвержденный Его Королевским Величеством и Государственными Чинами Акт Соглашения и Безопасности от 21 февраля и 3 Апреля 1789 года.
Мы Густав, Милостью Божьей, Шведский, Готский и Вендский Король etc. etc. etc., Наследник Норвежский, Герцог Шлезвиг-Гольштинский etc. etc. etc. сим объявляем: так как Мы увидали себя принужденными объявить нашим верным Подданным во всеобщее сведение и сообщить Государственным Чинам, что в государстве породились хитрые и коварные заговоры, оказавшиеся по раскрытии их, имевшими целью не меньшее, как разделение государства, покушение на Короля и уничтожение Королевской власти, угнетение и гибель верных Подданных, то и представилось нам и Сословиям Государства, - в таком опасном положении, поддерживаемом Неприятелем и подкрепляемом кроме того разномыслием, раздором и своекорыстными видами, - необходимым установить действительные меры, которые могли бы теперь уничтожить и заглушить, а на будущее время воспрепятствовать и отвратить неслыханные дерзкие предприятия и неразумные замыслы. Посему Мы с Государственными Чинами решили для достижения этой, как для нас, так и для них важной цели, применить такие меры, чтобы дать основам Правления (Regerings-grunderne) новую крепость и силу, через которые независимость Государства, честь и достоинство могли бы быть доведены до высоты, которая Нашим возлюбленным Отечеством была достигнута при достойном Правлении прежних Королей и при мужественном и единогласном содействии верных Подданных. И так как, общий голос настоятельно и горячо того требовал и тем ускорил намерение наше, то Мы по этим причинам и поводам согласились, определили и утвердили (с Государственными Чинами) Акт Соглашения (Соединения) и Безопасности, каковой Мы Милостиво одобряем и утверждаем по буквальному его содержанию и поскольку он согласен с данным Нами впоследствии на этот Акт Милостивым Утверждением, от слова до слова, как ниже следует:
Дата: 2019-05-28, просмотров: 210.