Эмоционально -экспрессивные частицы
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

К этому типу относятся частицы, которые усиливают выразитель­ность, эмоциональность высказывания: что за, как, вот так, куда, где, там, куда там, куда как, что там, то-то, вот, ну и, о и др.

 Примеры:     а что это за жизнь была/ (Гарин). Хотели было Горшкова перебросить в другой отстающий колхоз, чтоб и там наладил дело — куда там! Колхозники—ни в какую! (Овечкин). Где тебе тягаться со мною, Со мною, с самим Балдою? (Пушкин).— А Марье не лучше? — Где уж там лучше (Куприн).

    Модальные частицы

Модальные частицы выражают отношение к достоверности фактов, явлений, сообщаемых в высказывании: возможность, необходимость, сомнение, подтверждение, наличие и отсутствие чего-либо и т. и.

1. Утвердительные частицы: да, так, точно, определенно,   как же, ага, угу и др. В лице Анатолия было выражение душевной силы, да, именно силы (Фадеев).— Комбайн работал—спросил наконец Семен.— А как же    (С. Антонов).— Вы... из этих будете?— Определенно. Чем могу служить? (Вересаев).

2. Отрицательные частицы: не, ни, нет, вовсе не, отнюдь не, отнюдь нет и др. Никак не можем помириться с тем. Что   люди умирают не в постели. Что гибнут вдруг, не дописав поэм, не долечив, не долетев до цели (К. Симонов). Скала, у которой мы стали на якорь, защищает нас только от северных, но отнюдь не от южных ветров (И. Гончаров).

3. Вопросительные частицы: ли, разве, неужели, ужели, что, а, да, что ли и др.  Рашель: Неужели вы воспользуетесь моим положением? Не верю (Горький). Досужее: Отчего ж ты пешком? Лошадей, что ли, у нас .нет? (А. Островский). Небось я уже надоел вам, а? (Чехов).

4. Сравнительные частицы: как, как бы, словно, будто, как будто, будто бы, точно, вроде .и др. Значение сравнения в них слито со значением модальности. Примеры: Мария   подошла ко мне, взяла за руку, волосы поправила, и сразу мне вроде легче стало (Б. Полевой). Где-то вдали от опушки будто бы слышно: ку-ку (Фет).

5. Частицы, указывающие на чужую речь: -де, дескать, мол, якобы. Частицы этого разряда могут выражать сомнение в истинности чужих высказываний, несогласие говорящего с содержанием этих высказываний: Говорили, что вот-де какой молодой, а как     себя хорошо держит (Гайдар). … к ней пришли и сказали, что князь,     мол, убит на дуэли (Апухтин).

Строение частиц.

Частицы делятся на н е п р о и з в о д н ы е (а, и, же, даже, не, ни, вон, бот и др.) и производные (именно, почти, лишь, это, все, оно, прямо, точно, ровно, куда, как,     исключительно, определенно, единственно,приблизительно, подлинно,    решительно, всего и др.).

Производные частицы образуются морфолого-синтаксическим путем

на базе наречий, местоимений, союзов, междометий и других частей    речи, по отношению к которым они выступают обычно так омонимы, не утратившие смысловой связи со своими производящими. Среди них значительное место занимают с о с т а в н ы е слова (как раз, только

лишь, разве лишь, хоть бы, даже и, что за, вот так, куда там, как же,

отнюдь нет, вовсе не, что ли, ну и, где там, куда как, что там, как бы не, даже и не, даже не и др.).

 Связь частиц с другими частями речи. В русском языке первообразных (первичных) частиц немного (же, да, вон, вот, не, ни и др.). Частицы не имеют своих словообразовательных средств. Они пополняются за счет других частей речи. В частицы наиболее активно переходят наречия {как, куда, где, там, разве и др.). Реже переходят в частицы формы среднего рода кратких прилагательных: исключитель­но, подлинно, определенно, единственно и др. При этом обычно они про­ходят стадию онаречивания (точно), но могут и миновать эту ступень (единственно).

Разные разряды частиц пополняются за счет грамматических форм местоимений (это, все, оно, то, всего и др.), глаголов (ведь, мол и др.), союзов (хоть, да, и, будто, словно и др.). В роли частицы употребляет­ся числительное один.

Переход в частицы связан с утратой словом своего категориального значения и развитием значения частицы. Например, наречия утра­чивают определительные или обстоятельственные значения и приобре­тают значение частицы. В связи с этим изменяются у них и синтакси­ческие функции: они утрачивают способность выступать в качестве члена предложения. Ср.: Так рассказывал, что все смеялись. Так много ходил, что устал (так в обоих предложениях является наречием в функции обстоятельства).— Так это он (это - утвердительная ча­стица). А я так думаю, что ты не прав (так — усилительная ча­стица). Лет так десять тому назад (так—частица, выражает прибли­зительность). Климат там суровый, так, морозы доходят до 40° (так — частица, является синонимом слова например). Где вы ра­ботаете? (где — вопросительное наречие). Вот где я был (где — наречие места). Где ему в таких вещах разбираться! (где — части­ца, выражает сомнение, отрицание).

Склоняемые и спрягаемые слова при переходе в частицы закреп­ляются в одной из своих грамматических форм. Так, все как форма ср. рода ед. числа местоимения весь входит в систему его грамматичес­ких форм: весь, всего, вся, всей и т. д. В функции частицы все выступает как неизменяемое слово: И я ж за то под суд попал, а все по кле­ветам (Крылов). Исключением в этом отношении является, пожалуй, слово один. Даже выступая в функции частицы, оно не утрачивает форм согласования: Роскошь утешает одну (ср. только) бедность, и то с непривычки, на одно мгновение (Пушкин). В кладовых у него одни (ср. только} мыши (А. Н. Толстой). Стишки для вас одна (ср. только) забава (Пушкин).

В результате перехода слов разных частей речи в частицы образуют­ся омонимические ряды: разве I (нареч.)—разве II (союз) —разве III (частица); всё I (мест.)—всё II (нареч.)—всё III (союз)—всё IV (частица); это I (мест.)—это II (союз)—это III (частица); ну I (межд.)—ну II (частица); как 1 (нареч.)—как II (союз)— как III (ча­стица); ли I (союз) —ли II (частица) и др.

Границы частиц как особой, самостоятельной части речи пока точ­но не очерчены. В словарях они сплошь и рядом смешиваются с наречиями, модальными словами, категорией состояния, союзами. Пред­стоит еще многое сделать, чтобы выявить их существенные черты и отграничить от слов остальных частей речи.

                          МЕЖДОМЕТИЯ

 

Междометие как часть речи. Междометия — это не­изменяемые слова, служащие для выражения чувств и волевых побуж­дений, грамматически не всегда связанные с другими словами, напри­мер: Ах, какие это были ночи! Что лучше их (Гаршин). Б а! знакомые всё лица! (Грибоедов).— Караул! Режут! — закричал он (Чехов).— Переписывай! Быстро,  ну (Вс. Иванов).— Эй, куда? — окликнул его беззубый (Фурманов).

В русском языке междометия составляют большой и весьма бога­тый по диапазону выражаемых ими ощущений, переживаний, воле­вых импульсов, настроений — пласт слов. По данным «Обратного сло­варя русского языка» (М., 1974), в современном русском языке 341 междометие — больше, чем предлогов (141), союзов (110), частиц (149).

 Значения междометий. Междометия выражают эмоции и волеизъявления, но не называют их. Этим свойством они отли­чаются от знаменательных частей речи. Так, междометие увы вы­ражает сожаление, сетование, но оно не является названием состояния, как, например, глаголы сожалеть, сетовать. Это лишь своеобразный знак, свидетельствующий о чувстве сожаления.

Однако междометия, хотя и не обладают, функцией называния, имеют «осознанное коллективом смысловое содержание» (В. В. Ви­ноградов). Это значит, что за каждым междометием в данном языковом коллективе закреплен строго определенный смысл. Каждое междоме­тие имеет свое лексическое значение, выражает определенное чувство или волеизъявление. Например, слово цыц! выражает запрет, прика­зание прекратить что-нибудь, а ого! — удивление.

Междометия могут быть многозначными. Так, междометие о имеет два значения: 1. Выражает какое-н. сильное чув­ство. О Родинамать! О, если бы ты знал! 2. Усиливает утвержде­ние или отрицание. О да! О нет!

К много­значным относятся также ох! ух! го-го! ай! э! эй! ох! ура! эх! ох! и др.

По мнению В. В. Виноградова, «междометие ах!, кроме удивления («Ах, какой пассаж!» — Гоголь, «Ревизор») и горя-сожаления («Ах, дела-дела!» — Л. Толстой, «Власть тьмы»), может выражать восхище­ние, испуг, возмущение и другие чувства перед чем-нибудь неожидан­ным (Ах, как красиво!), презрение, или упрек, или порицание (Ах ты. мошенник!), досаду и многие другие эмоции. Ср.: «Змея, ах, она змея! — думал, между тем, Санин: — но какая красивая змея!» (Тургенев, «Вешние воды»)».

Свойство междометий выражать очень разнообразный и порой до­вольно пестрый круг чувств (часто диаметрально противоположных, например: радость и горе, возмущение и восхищение и т. п.) определяется тем, что в реализации их лексических значений исключительно важную роль играют языковой контекст, ситуация речи, богатое ин­тонационное оформление и жестовое, двигательное, а также мимичес­кое сопровождение.

 Разряды междометий по значению.

I. Эмоциональные междометия: э!, о!, ах!, ба!, ох!, эх!, и!, ой!, увы!, ура!, фу!, ух!, ай да!, а!, ну!, ай!, у!, тьфу!, батюшки!, господи!, ого!, эге!, фи!, боже мой!, браво!, бис! и др. Междометия этого разряда выражают все разнообразие положитель­ных и отрицательных эмоций (даже равнодушие и безразличие!), которые возникают как реакция человека на действительность, на по­ведение других лиц, состояние окружающей среды, природы, конкрет­ных предметов. Они не только передают душевное состояние говоряще­го, но и служат эмоциональной оценкой того, что вызывает реак­цию. Многие междометия выражают сложные эмоционально-интел­лектуальные состояния человека: раздумье, догадку, сомнение, упрек, сожаление, жалобу, похвалу, поощрение и др. Примеры: — Ого!— вскричал генерал, смотря на образчик каллиграфии, представленный князем,— да ведь это пропись! (Достоевский).— Ох, матушка,— охнула тетушка, когда в столовую вдруг вбежала Анна Акимовна...— Испугала до смерти (Чехов).—Уф! облегченно и радостно вздохнул он (Станюкович).— Ба! Это ты?—крикнул Лютов так громко, что заставил прохожих обернуться на него (Горький).—Батюшка!— изумился тонкий.— Миша! Друг детства! (Чехов).

 II. П о б у д и т е л ь н ы е (императивные, повелительные) междо­метия: вон!, цыц!, чу!, тес!, эй!, алло!, ау!, о-го-го!, цып-цып!, киш!, брысь!, но-о!, ну!, марш!, пли!, стоп!, апорт!, тубо!, кусь!, цобе! и др. Они выражают различные типы и оттенки повеления и делятся на несколько групп.

1. Межометия с общим значением повеления, побуждения (они мо­гут иметь или ширтакую, или узкую семантику): цыц!, шш!, ну!, айда!, стоп! и др.: — Ну, говори скорей, Что ты слыхал про свободу? (Не­красов). Цыц! не смей этим шутить (Лесков).— Тес... господа,— говорит Кошкин, прикладывая указательный палец к губам...—не будите его! (Григорович).— Стоп! — вдруг скомандовал в машину Малеев (Степанов). Сюда же относятся но/., тпру!: — Но-о, Зверок! — дернула Настя лошадь за повод (Львова).— Тпру-у! — отчаянно за­кричал Никита, сдерживая лошадей (Короленко).

2. Междометия, служащие сигналом к вниманию, выражающие при­зыв откликнуться ау!, эй!, -чу!, алло!, караул!,, о-го-го! и др.:— Эй, борода! А. как проехать отсюда к Плюшкину? (Гоголь). Чу!— дальний выстрел прожужжала шальная пуля '(Лермонтов). Ау, жена... где ты! (Чехов).

3. Междометия, при помощи которых отгоняют или подзывают кого-либо: а) вон!, прочь!, марш!, брысь! и др.:— Вон!взорвался старик громовым крикам:... (Ажаев). Ребята, Ваня, Шура, Ксстя,марш за форелью (Н. Успенский.

 Сочетаясь с раз­личными обстоятельствами, обозначающими направление движения, оба этих значения может выражать междометие айда (кроме общего значения повеления). Ср.: айда сюда и айда отсюда.

Вне двух семантических типов междометий остаются различные формы вежливости, слова, выражающие приветствие, прощание, бла­годарность и др.: здравствуй (те)!, прощай (те)!, извиняюсь!, спасибо!, благодарю!, мерси! и т. п. Однако отнесение их к междометиям не яв­ляется общепринятым.

Нередко в состав междометий включают еще слова типа каюк!, капут!, конец! (ему), баста!, довольно/ и т. п. Их целесообразно рассматривать как слова категории состояния .

Не относятся к междометиям и так называемые глагольные междометия («ульт­рамгновенные глаголы»): бац!, хлоп!, бух!', трах!, цап!, шасть! и т. п. Это особые глагольные формы .

Отдельные междометия совмещают оба типовых значения, т. е. вы­ражают и чувство, и побуждение. Например, междометие ну: «I. Вы­ражает побуждение. Ну, скорей! Ну, перестань!.. 2. Выражает удивле­ние, восхищение или же негодование, иронию (часто в соединении с последующими «и»', «уж» или (редко) «ж»). Ну а артист же! — Ну бал! Ну Фамусов! Умел гостей назвать! Какие-то уроды с того света. Грибоедов. Ну уж был денек! Лермонтов».

Междометие ура! - это и боевой клич войск при атаке, и восклицание, выражающее восхищение, восторженное одо­брение, воодушевление.

 В книге В. В. Виноградова «Русский язык» междоме­тия характеризуются как слова грамматически «ущербные», но обла­дающие определенными грамматическими особенностями. Граммати­ческая ущербность их заключается в том, что они лишены форм слово­изменения и не располагают системой грамматических форм. «В срав­нительно редких случаях они сочетаются с другими частями речи в синтаксическое единство»2. Однако эти случаи не так уж редки. Об этом свидетельствуют следующие факты:.

1) способность определенной части междометий вступать в син­таксические связи с другими словами: Мы могли бы получить ой ка­кие увечья (Д. Бедный). Тьфу, тебе (Горький).—Ай да Надежда Ивановна! Ура Надежде Ивановне! Господа! давайте покачаемте На­дежду Ивановну на руках (Салтыков-Щедрин). Прочь свары, зависть, злость (Пушкин). В каждом приятном слове ее торчала ух какая булавка! (Гоголь). Ох ты какой!; О да!; О нет!: Ату его!; Ну тебя!; Шиш тебе!; Аида рыбачить!; Прочь от меня!; Брысь отсюда!; Шш там!; Долой войну!;

2) способность междометий субстантивироваться, употребляться в функции членов предложения:—Что ты...—не сдавалась стару­ха.—Молодость-то... ау! (сказ.). Он и сам понимал, что моло­дость—ау" (Караваева). Вот раздалося ау (подл.) вдалеке (Некра­сов). Ты всего только—тьфу! (сказ.) (Достоевский). Скучно так, что ой-ой-ой (сказ.) (Рылеев).

Эти свойства особенно характерны для побудительных междо­метий.

Междометия легко сочетаются с частицами: Ну же, Таня, го­вори (Горький). Ай да молодец! Частица может употребляться между повторяющимися компонентами междометия: Ушица, ей-же-ей, на славу сварена! (Крылов). Ср. также: ну!, ну-те!, ну-те-ка!, ну-ка, брысыпе, айдате.

Наконец, междометия по различным каналам связаны с другими частями речи: именами существительными, глаголами, модальными сло­вами, частицами. Так, из имен существительных в междометия перешли господи!, батюшки!, ужас!, глупости!, беда!, горе!, дудки! и др. В по­будительные междометия перешли отдельные глагольные формы (фор­мы повелительного наклонения): вали!, брось!, бросьте! (в значении довольно). В функции междометий выступают целые словосочетания: какие страсти!, черт возьми!, подумать только!, вот так клюква!, ну и ну!, вот тебе раз!, еще бы!, то-то!, вот тебе на! и др. И наоборот, отдельные междометные сочетания переходят в частицы, например: . ой ли? (выражает сомнение).

При переходе в междометия грамматические формы изменяемых слов утрачивают свое категориальное значение и грамматические признаки. Например, междометие вали! уже не обозначает процесса в том смысле, в каком употребляется глагол валить, не входит в систему форм этого глагола; слово батюшки! не обозначает лица, не склоняется.

Образование новых междометий вследствие перехода слов других '" частей речи или лексикализации их грамматических форм — основной источник пополнения состава междометий и в современном русском языке. Как отмечает В. В. Виноградов, «чаще всего новые междометия образуются посредством эмоционального изменения слов или форм, относящихся к знаменательным частям речи (ср. в современном про­сторечии: даешь! пока! определенно)»1.

Вторым важным источником пополнения междометий является син­таксис. С ним связано образование составных междометий (см. § 214) или устойчивых сочетаний с междометным значением.

Многие междометия в русский язык перешли из других языков. Из тюркских языков заимствованы караул!, айда! Из западноевропей­ских языков пришли марш!, ба!, ату!, фи!, тубо!, пиль!, апорт!, фу1, фуй!, фюить!, стоп! и многие другие.

Междометия и сами играют заметную роль в обогащении других частей речи. Так, междометия принимают участие в образовании гла­голов суффиксальным путем: охать (ср. производные от него: оханье, заохать, наохаться, разохаться и др.), ахать (ср.: ахнуть, аханье, ' заахать, взахаться, разахаться и др.), аукать(ся), нукать, айкать, ' ойкать и др.

 Строение междометий. По своему строению междометия делятся на первообразные (первичные) и производные, среди которых выделяются составные. Первообразные междометия состоят: 1) из одного гласного звука: а!, о!, у!, э!, и!; 2) из гласного и йота ([]]): ай!, ой!, уй!, эй!;

| 3) из гласного и согласного звука: ах1, ох!, ух/, эх!, их!, уф!; 4) согласного и гласного звука: ну!, ба!, хе!, фу1, фи!; 5) гласного, согласного и гласного: эге!, ого!, увы! и др.

Слова первых четырех групп легко удваиваются и утраиваются, в результате чего образуются обычно (но не всегда) новые междометия

с другими значениями. Ср: а! и а-а-а1; ай! и ай-ай-ай! Междометие ай! | выражает: 1) боль, испуг, страх и т. п.; 2) упрек, порицание, сожаление и т. п. Междометие ай-ай-ай! имеет другое значение: выражает неодобрение, упрек: — Ай, ай, ай! стыдись,— сказал Петр Иванович I (Гончаров). Такие междометия следует считать производными. Ср. также: э! и э-э! Простое междометие выражает недоумение, изумление, недоверие и т. п. чувства (Э, да это ты!), а также решимость, возражение на чужую речь (Э, нет, я не согласен!). «Удвоенное» междометие имеет другие значения: выражает заминку в речи от смущения, неожиданности и т. п., например: —Если вас только не стеснит... э-э... я позволю себе предложить вам место за своим столом (Куприн).

Производными являются также междометия, соотносительные со словами других частей речи. Ср.: батюшка! и батюшки им.. п. мн. ч. существительного батюшка), горе! и горе, помилуй! и помилуй (по­велительная форма глагола помиловать) и т. п.

К составным относятся различные сочетания: скажи на ми­лость! вот те раз!, вот еще!, была не была!, к черту!, вот так клюк­ва!, вот так штука!, вот беда!, вот тебе раз!, наша взяла! и др.

ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ

Звукоподражание как часть речи. Звукоподража­ния—это неизменяемые слова, которые своим звуковым составом воспроизводят издаваемые человеком, животными, предметами зву­ки: И черная кошечка лежит у нее под боком и мурлычет: — Мур... мур... мур.., (Чехов). Журавлям хорошо: поднялся повы­ше и лети.—курлы-курлы-курлы (Б. Полевой). Ха-хи-хи да ха-ха-ха! Не боится, знать, греха (Пушкин). Порою двухстволь­ное ружье бухает раз за разом: бух-бух (Горький). Тук-тук раздалось у входа.

Значения звукоподражаний. Существует мнение, что звуко­подражания — это вовсе не слова и потому не имеют лексического зна­чения. А. М. Пешковский писал: «Не считаем мы также словами звуко­подражания, вроде: .колокольчик, динь-динь-динь; Мужчина, что пе­тух: кири-куку! мах-мах крылом и прочь (Пушкин). Здесь нет чле­нения на звуки и значение, свойственные слову, так как здесь все зна­чение в звуках». Действительно, в звукоподражаниях «все значение в звуках», но оно все-таки есть и выражено именно в звуках. Этим их значение и отличается от лексической семантики других слов. Звуко­вая оформленность, звуковая мотивированность лексического значе­ния — специфическая черта звукоподражаний.

Общепринятые звукоподражания имеют постоянный фонемный со­став: мяу (о кошке), кря-кря (об утках), гав-гав (о собаке), кукареку (о петухе), хрю-хрю (о свинье). Благодаря этому они одинаково пони­маются всем коллективом говорящих на русском языке. Такие звуко­подражания выступают в языке как полноценные слова. Здесь имеются в виду только звукоподражания, уже вошедшие в систему, став­шие фактом языка. Индивидуально-авторские новообразования часто отражают лишь субъективное восприятие звуковых явлений создателем таких слов, не соответствуют общеязыковым формам оформления звукоподражаний и не прошли еще проверку коллективным опытом, например: Тихий знакомый слышится звук: чХ«ррр, харрр. На подобных фактах нельзя решать (как это иногда делается) такие принципиальные вопросы, как: является ли словом звукоподражание, имеет ли оно лексическое значение, составляют ли звукопод­ражания самостоятельную часть речи и т. п.

 Как коллективно осмысленные языковые знаки—слова, зоукоподражания находят отражение в толковых словарях.

  Для носителей русского языка значение общепринятых звукоподра­жаний понятно и вне контекста. Так, любой владеющий русским языком без труда поймет, что выражают, например, следующие звукоподражания: а) кря-кря, ква-ква, мяу, кукареку; б) тик-так, тук-тук,  пиф-паф, буль-буль, кап-кап; в) шу-шу-шу, ха-ха-ха, апчхи, топ- топ. и др.

В детской речи звукоподражания (не все) могут употребляться и как наименования тех животных и предметов, звуки которых они воспроизводят: Чик-чирик улетел. Хрю-хрю бух в лужу. |. Иди покорми му-у. Тик-так не трогай. Это вторичная функция звукоподражаний.

 Грамматические особенности звукоподражаний. В грамма­тическом отношении звукоподражания близки к междометиям. В отличие же от них менее „привязаны" к интонации. Семантика зву­коподражаний не находится в тесной зависимости от интонации, не требует жестового и мимического сопровождения, не вырастает из обстановки, контекста. Звукоподражания в сущности грамматически не изолированы от остальных слов. Они могут субстантиви­роваться и употребляться в функции подлежащего, дополнения и (особенно часто) сказуемого, например: Но бестолковая кукушка, Самолюбивая болтушка, Одно куку (доп.) свое твердит (Пушкин). Доктор уходит, свеча тухнет, и опять слышится бу-бу-бу-бу (подл.) (Чехов).

В таких случаях они могут управлять другими словами, иметь при себе определение: свое куку (Пушкин); нерешительное ку-ку (Горький); Дятел тук-тук клювом; Слышу тук-тук в дверь; А пес все гае да гае; На голову сверху кап-кап и т. п.

 Связь звукоподражаний с другими частями речи. На базе звукоподражаний формируется сравнительно большой класс так назы­ваемых глагольных междометий: хлюп-хлюп, хруп, трах, трах-тара- рах, шлеп, квак, бульк и т. п.

Будучи полноценными словами, звукоподражания активно участвуют в словообразовании. Они существенно обогащают словообра зовательную базу глагола: шушукать (ср. производные от него: 'шушукаться, шушуканье, зашушукать, пошушукать, прошушукать,пошушукаться, прошушукаться) и др.; похохотать, расхохотаться, нахохотаться, похохатывать, подхохаты-вать); и др.).

 В области аффиксации словообразовательный потенциал звукоподражаний несравненно выше, чем у междометий, числитель­ных, местоимений.

Итак, звукоподражания не только входят в систему языка, но и являются активной ее частью, обогащая ее словообразовательные ре­сурсы, фразеологические фонды, эмоционально-экспрессивные возмож­ности.

                                     ЛИТЕРАТУРА

Бондарко А. В. Вид и время русского глагола. М., 1971.

Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. Л., 1976.

Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.

Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.

Виноградов В. В. Русский язык. 2-е изд. М., 1972.

Винокур Г. О. Форма слова и части речи в русском языке.— Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л., 1968.

Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.1. М.,1973.

Иванова В.Ф.Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1966.

Моисеев А. И. Русский язык. Фонетика. Морфология. Орфография.

М., 1975.

Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М., 1971.

Никитович В.М. Грамматические категории в современном русском ли­тературном языке. М., 1963.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956.

Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1—2. М., 1958; т. 4, вып. 2, М., 1977.

Русская грамматика. М., 1980, т. 1.

Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968.

Современный русский язык / Под редакцией Белошапковой В.А. М., Высшая школа, 1989.

Современный русский литературный язык / Под редакцией Леканта П.А.М., Высшая школа, 1988.

Современный русский язык. Анализ языковых единиц. В 3-х частях. Ч.2. Чеснокова Л.Д., Печникова В.С. Морфология. М.. Просвещение. – Владос. 1995.

Суник О.П. Общая теория частей речи в русском языке. М.-Л., 1966.

Супрун А. Е. Части речи в русском языке. М., 1971.

Федоренко Л.П., Лотарев В.К. Практикум по орфографии и пунктуации. М., «Просвещение», 1979.

Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык Ч.2. М.,1981.

Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка.

4-е изд. М., 1941.

Щерба Л. В. О частях речи в русском языке.— Избранные работы по рус­скому языку. М., 1957.

 

Дата: 2019-03-05, просмотров: 379.