Лагутенкова М.В., Литвинова С.А
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ЮРИСТОВ

УЧЕБНИК

 

Москва

2014

 

Ответственный редактор:

Лебедева А.А., заведующая кафедрой иностранных языков РПА Минюста России, доктор филологических наук, профессор

Рецензенты:

А.А. Атабекова, заведующая кафедрой иностранных языков юридического факультета Российского университета дружбы народов, доктор филологических наук, профессор

Л.С. Бурдин, профессор кафедры иностранных языков Российской академии правосудия, кандидат филологических наук, доцент

Художник: Лагутенкова В.А.

 

Учебник содержит аутентичные тексты из английских источников: словарей, энциклопедий, учебников по праву, а также произведений юристов, оригинальные лексико-грамматические упражнения на развитие навыков чтения и понимания литературы по специальности, задания монологического и диалогического характера, способствующие достижению коммуникативной компетенции. Может быть использован как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и при самостоятельном изучении английского языка.

Учебник подготовлен профессорско-преподавательским составом кафедры иностранных языков Российской правовой академии Минюста России на основе учебной программы курса английского языка для юридических ВУЗов. Учебник рассчитан на широкую аудиторию специалистов, изучающих английский язык в связи с правовой специальностью.

Коллектив авторов, 2014

Издательство «______», 2014

ВВЕДЕНИЕ

 

           Основной задачей и целью учебника является предоставить возможность студентам — вчерашним школьникам, не имеющим правовых знаний, - читать, понимать, переводить, комментировать и в дальнейшем использовать в своей профессиональной деятельности литературу юридического профиля, способствовать развитию навыков извлечения основной информации, свёртывания её путем аннотирования и реферирования и её использования в условиях устной и письменной коммуникации, научить приемам и способам самостоятельной работы с иностранным языком после окончания вуза.

   Наряду с аутентичными юридическими текстами в учебнике представлена дифференцированная система упражнений, нацеленная на развитие навыков речевой деятельности студентов разных уровней подготовки. При работе с учебником преподаватель имеет возможность учесть конкретные особенности реального учебного процесса и выбрать такие формы практической работы, которые дадут ему возможность наилучшим способом использовать многоуровневую разноплановую систему упражнений, а также другие достоинства учебника.

           Так, тексты и задания под рубрикой содержат интересную дополнительную информацию, но при этом не являются обязательными для изучения и рассматриваются по выбору преподавателя.

           Учебник состоит из двух глав и трех приложений. Первая глава содержит материал, посвященный общим вопросам права и его происхождения, снабженный разнообразными упражнениями на закрепление и усвоение правовой лексики, особенностей перевода юридических текстов с английского на русский и с русского на английский. Каждый урок содержит дополнительную и занимательную информацию, шутки и коммуникативные упражнения типа диспутов и дебатов, которые формируют у студентов умения участвовать в дискуссии, грамотно формулировать мысль на английском языке. Упражнения на перевод текстов, кроме того, имеют целью закрепить приобретённые знания специальной лексики и грамматики, а также развивают умения критической оценки прочитанного.

           Вторая глава знакомит студентов с историей права в англоговорящих странах, со структурой и работой судов и правоохранительных органов, различными видами права. В каждом уроке содержится большое количество разнообразных лексических, грамматических и коммуникативных упражнений для подготовки студентов к практике иноязычного общения по изучаемым проблемам юриспруденции.

           Тексты приложений также разрабатываются при помощи ряда соответствующих упражнений на развитие требуемых навыков и обеспечение практики общения с использованием имитаций конкретных ситуаций, изучения разделов права на примере анализа конкретных судебных уголовных и гражданских дел, а также деловых игр. 

           Приложение “Case Study” - изучение языка на примере рассмотрения материалов отдельных судебных дел — построено на европейском варианте английского языка, используемого в официальных организациях Европейского Союза.

           Приложения «Supplementary Texts” (дополнительные тексты) и "Fiction Crime Stories" (Отрывки из художественной литературы) —  содержат информацию, расширяющую осведомлённость студента в области права и предназначенную для учащихся с хорошим базовым владением английским языком. Приложение 2 содержит информацию об истории американского и исламского права. Текстовый материал Приложения 3 отобран из аутентичной английской и американской художественной литературы.

           Учебник подготовлен преподавателями кафедры иностранных языков Российской правовой академии Министерства юстиции РФ и прошел апробацию на занятиях со студентами разных уровней языковой подготовки.

В учебнике использованы следующие условные обозначения:

коммуникативно-направленные упражнения на развитие навыков монологической и диалогической речи (типа «Debate»)
упражнения на понимание и осмысление текста с коммуникативно-направленным заданием
упражнения на закрепление активной лексики, переводы
цитаты для коллективного обсуждения
вопросы к текстам
Шутки
тексты и задания, содержащие интересную дополнительную информацию, но при этом не являющиеся обязательными для изучения (рассматриваются по выбору преподавателя)
творческие задания на развитие навыков аннотирования и реферирования

 

Авторы: Лебедева А.А., д-р филол. наук, профессор, зав. кафедрой иностранных языков РПА Минюста России;

Аксенова Г.Н., канд. филол. наук, доцент, профессор кафедры иностранных языков РПА Минюста России;

Бараник Е.В., канд. пед. наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков РПА Минюста России;

Лагутенкова М.В., канд. филол. наук,  доцент, доцент кафедры иностранных языков РПА Минюста России;

Литвинова С.А., канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков РПА Минюста России.

Ответственный редактор:

Лебедева А.А., д-р филол. наук, профессор, зав. кафедрой иностранных языков РПА Минюста России.

 

Chapter I

WHAT IS LAW?

ЧТО ТАКОЕ ПРАВО?

В результате изучения данной главы учащиеся должны:

Знать

· содержание текстов, посвящённых различным видам права и их функциям, особенности их презентации на английском языке: социальная значимость права, история возникновения и развития, общее право, гражданское, уголовное, и пр., формы и виды насилия, включая терроризм и способы борьбы с ним, права человека        

· определения основных понятий, существенных для упомянутых сфер права, на английском языке

· в области фонетики: произношение многосложных слов с полными гласными в безударных слогах, слов с двумя и более ударениями, слов со сдвигом ударения в зависимости от принадлежности к части речи, особенности фразового ударения в английском языке в отличие от русского, интонационное оформление коммуникативнозначимых высказываний; в области лексики: необходимую терминологию и лексические средства выражения на английском языке вышеназванных проблем в устной и письменной речи, объём понятия, семантическое поле; в области грамматики: словообразование, морфологические характеристики слов, грамматическая характеристика и структура основных коммуникативных типов предложений, система времен в действительном залоге, стилистические способы выражения на английском языке вышеназванных проблем в устной и письменной речи и характерные для данной группы текстов грамматические и синтаксические структуры

· особенности построения текстов соответствующего правового жанра

 

уметь 

 

· инициировать иноязычную коммуникацию, вступить в неё, поддержать и завершить с желаемым исходом в рамках изученного материала

· переводить

· обсуждать

· оформлять ряд соответствующих документов

· делать устные и письменные презентации одной из проблем главы

 

Владеть

 

· приёмами пользования словарём

· приемами разных видов чтения (изучающее, ознакомительное) и перевода юридической литературы

· приемами аннотирования и реферирования

· приёмами построения устных и письменных текстов

 

После изучения этой главы учащийся получит представление о: праве как организующей составляющей общества и государства, о незаконности насилия в целом и особенно в быту, о правах человека и их защите на разных уровнях, о правилах и этике расследования преступлений и обращения с преступниками, в частности, несовершеннолетними, причинами преступности. Они освоят основной терминологический вокабуляр по данным темам, особенности построения текстов и фраз, а также грамматики, необходимых для описания и обсуждения этих вопросов.

 

Проблема:

Предложенный для изучения материал представляет собой многомерное лингво-смысловое и информационное образование. Вследствие этого перед преподавателем встаёт проблема педагогической его обработки с целью адаптации к условиям преподавания и языковой подготовленности студентов, а главное, преодоления многомерности путём поэтапного вычленения необходимого информационного, межкультурного, стилистического и языкового содержания и его последовательного предъявления и обсуждения: анализ с последующим синтезом. Эти проблемы решаются каждым преподавателем индивидуально.

           Перед студентом встает вопрос не только информационно-содержательного плана, но и языкового: освоение нового посредством этого же нового, что представляет значительную когнитивную и речевую трудность, для преодоления которой студент взаимодействует с преподавателем. 

 

Unit 1

LAW AND SOCIETY

Дата: 2019-02-02, просмотров: 426.