Participle I или Present Participle отражает длительность процесса, подчеркивая одновременность действия со сказуемым. Причастие настоящего времени образуется от глагола + окончание -ing:
The dancing girls are our students. – Танцующие девушки – наши студентки.
He was silent for a while, as if pausing for a reply. – Он немного помолчал, как будто выдерживая паузу для ответа.He was standing on the top of the mountains admiring the beautiful view. — Он стоял на вершине горы, наслаждаясь прекрасным видом.
Active | Passive | |
Simple | Asking спрашивающий, спрашивая | being asked спрашиваемый, будучи спрошен |
Perfect | having asked спросив (ши) | having been asked был спрошен |
Participle II соответствует русской форме страдательного причастия: сломанная, написанная, прочитанная. Данная часть речи имеет только одну форму и используется для описания законченного действия. Другими словами можно сказать, что это результат, выраженный признаком или состоянием. Past Participle образуется от инфинитива без to + суффикс – ed. Либо, если глагол неправильный, используется его 3-я форма – таблица Past Participle (3 колонка таблицы неправильных глаголов): broken leg – сломанная нога; locked door – закрытая дверь.
Translate and find out Participle I/II:
unexpected or impending situation
the hazards caused by a man
crashes of dwelling houses
disrepair everything connected with electric current
clashes of transport vehicles entailing death accidents
a high probability of escalating to cause immediate danger to life
animals owned by a person
the attitude of the agencies involved is likely to reflect the predominant opinion
different systems for classifying incidents
non-emergency calls, depending on their remit
be a fire department responding to help
Choose the best participle forms:
a. giving b. not having been given c. having been given
d. being given e. having given f. given
1. The best part …………. to another actor, Josh felt unwilling to continue his involvement in the show.
2. I’ve always treasured the watch……………… to me on my eighteenth birthday.
3. The police officers stood at either end of the hallway, ……………. Ray no chance of escape.
4. ………………. our tickets to the attendant, we were ushered into the antechamber of the tomb.
5. We were driving up the grant according to need, the largest amount ………… to the homeless.
6. ………………. the mandatory months’ notice be the landlord, the tenant was able to stay on in the house.
Rewrite the following sentences, replacing the underlined phrases with suitable participle phrase:
Example: As they hadn’t been arrested they were able to leave the police station. – Not having been arrested, they were able to leave the police station.
1. She fell asleep while she sat in the armchair. - ………………………………
2. Because I can speak Finnish I was able to follow their conversation. - ………………………………………………………………………………...
3. My brother, who has split up with his wife, wants to move in with me. - ………………………………………………………………………………...
4. So far nobody has claimed the money we discovered under the floorboards. - ………………………………………………………………………………...
5. After he had moved out, Danny found it difficult to find a nice place to stay. - ……………………………………………………………………………….
6. If you leave it for too long, oil paint will form a skin. - ……………………...
7. The sea was very rough, which made me feel seek. - ………………………..
8. As I am not very good with figures I’ll let you do the accounts. - …………
9. This is a house which has been built to last forever. - ………………………..
10. Provided you wash it at a cool temperature this garment will not shrink. - ………………………………………………………………………………...
11. People who play loud music late at night can be a real nuisance. - ………………………………………………………………………………...
12. Because he had been unemployed for so long, Jack despaired of ever finding a job. - ………………………………………………………………..
13. If you give them enough time, the engineers will be able to find the fault. - ………………………………………………………………………………...
14. The people who lived closest to the river bank were the worst affected. - ………………………………………………………………………………...
15. Due to the fact that I hadn’t registered, I was unable to vote in last week’s election. - ……………………………………………………………………..
Translate from Russian into English using the following English equivalents:
to occur, water area, to cause, accident, disaster, victim, injury, damage, loss, administrative regulation, jurisdiction, inter-jurisdiction, power outage, to stop gas supply, designed-basis fault, wear and tear of machinery.
Чрезвычайная ситуация – это обстановка, сложившаяся на определенной территории или акватории в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или окружающей природной среде, значительные материальные потери и нарушение условий жизнедеятельности людей.
Чрезвычайные ситуации делятся на природные, техногенные, социальные, экологические.
В основе классификации ЧС по масштабу лежат величина территории, на которой распространяется ЧС, число пострадавших и размер ущерба. По масштабу чрезвычайные ситуации могут быть классифицированы на (Постановление Правительства Российской Федерации от 21 мая 2007 г. N 304 «О классификации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера»): локального характера муниципального характера, межмуниципального характера, регионального характера, межрегионального характера, федерального характера.
Основные причины чрезвычайных ситуаций подразделяются на внешние (стихийные бедствия; неожиданное прекращение подачи электроэнергии, газа; терроризм; войны) и внутренние (сложность технологий; недостаточная квалификация обслуживающего персонала; проектно-конструкторские недоработки в механизмах и оборудовании; физический и моральный износ оборудования и механизмов; низкая трудовая и технологическая дисциплины и др.).
Дата: 2018-11-18, просмотров: 891.