Кафедра русского театра
Основные правила
БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ
(Краткое библиографическое описание
для научно-вспомогательного аппарата)
Методические указания для студентов
театроведческого и продюсерского факультетов
4-е издание, переработанное и дополненное
Санкт-Петербург
2011
Утверждено на заседании Ученого совета театроведческого факультета 23 декабря 2010 г.
Составители четвертого издания — кандидаты искусствоведения
А. П. Кулиш, Е. В. Третьякова
Рецензенты — кандидаты искусствоведения
Л. Г. Пригожина, А.В. Сергеев
От составителей
Одной из обязательных составных частей любого исследования, предназначенного к публикации, является правильно оформленный научно-вспомогательный аппарат. Это различного рода пояснительные примечания и приложения, в том числе сведения об отдельных произведениях печати, иных источниках и архивных документах, на которые опирался автор, списки использованной и существующей по данному вопросу литературы, хронографы, указатели имен и названий, встречающиеся в труде, и т. п.
Научный аппарат в равной степени необходим и автору и читателю. Автору он позволяет ознакомить читателя с дополнительными фактами, шире представить и по-своему систематизировать известные материалы, ввести в обиход забытые или новые данные. Наличие такого аппарата — свидетельство высокой культуры труда ученого.
Для читателя научный аппарат — путеводная нить в поисках интересующих его сведений. Вместе с тем он дает возможность яснее представить характер работы, проделанной исследователем, и, главное, использовать собранное в процессе дальнейшего изучения той же или смежной темы. Не случайно многие ученые начинают знакомство с книгой или статьей с просмотра примечаний, указателей, списка литературы.
Научный аппарат должен быть точен и четко оформлен. Одним из непременных условий, обеспечивающих такую точность и четкость, является твердое знание правил библиографического описания и правил составления легенд архивных документов.
Усилиями многих научных учреждений разработаны специальные инструкции, регламентирующие принципы библиографического описания. Важным фактором для их выработки и систематизации явился ряд изданных в последнее десятилетие государственных стандартов, и, прежде всего, «Библиографическая запись. Библиографическое описание». Сформулированные здесь правила распространяются и на работу по составлению научного аппарата.
Впервые разработанные А. Я. Трабским более тридцати лет назад, изменяемые и дополняемые в последующих изданиях, настоящие методические указания предназначены главным образом для студентов театральных институтов, ибо готовились они с учетом требований, предъявляемых к оформлению прежде всего театроведческих исследований. Указания дают возможность ознакомиться с основными правилами и наиболее распространенными вариантами библиографического и археографического описания. Они могут быть использованы как руководство по созданию научного аппарата любых трудов театроведческого профиля, в том числе дипломных и курсовых сочинений.
Пользуясь указаниями, следует иметь в виду, что рекомендации библиографического характера, содержащиеся в них, применимы лишь при составлении прикнижных и пристатейных списков литературы и иных источников (в практике каталогизационной работы и при составлении библиографических справочников правила библиографического описания применяются в более полном объеме).
Необходимо также учитывать, что правила составления библиографических ссылок иные, чем применяемые для составления прикнижных и пристатейных списков и регулируются отдельным ГОСТом.
В методических указаниях, по необходимости кратких, невозможно было, разумеется, предусмотреть все варианты библиографических и археографических описаний, которые могут встретиться на практике. Невозможно было предусмотреть все эти варианты и при составлении примеров, сопровождающих методические указания. Поэтому в случаях, когда возникают затруднения необходимо опираться на следующие документы:
ГОСТ 7.1–03. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления. Взамен ГОСТ 7.1–84. Введ. с 01.07.04.
ГОСТ 7.80–00 Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.07.01
ГОСТ 7.82-01 Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.07.02.
ГОСТ Р 7.0.5–08. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.01.09.
ГОСТ 7.12–93. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила. Взамен ГОСТ 7.12–77. Введ. с 01.07.95.
ГОСТ 7.11–04. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках. Взамен ГОСТ 7.11–78. Введ. с 01.09.05.
На основе этих документов составлены настоящие методические указания.
Библиографическое описание в прикнижных и пристатейных списках литературы (источников), библиографических ссылках
I. Основные положения
1. Библиографическое описание, прикнижный и пристатейный списки литературы (источников), библиографическая ссылка
Библиографическое описание — совокупность сведений о документе (на любых материальных носителях), приведенных в установленном правилами порядке, позволяющих отличить данный документ от всех других и характеризующих в некоторой степени его содержание, читательское или потребительское назначение, объем, справочный аппарат и т. п.
Объектом библиографического описания являются все виды опубликованных (в том числе депонированных[1]) и неопубликованных документов на любых носителях — книги, сериальные и другие продолжающиеся ресурсы, нотные, картографические, аудиовизуальные, изобразительные, нормативные и технические документы, микроформы, электронные ресурсы, другие трехмерные искусственные или естественные объекты; составные части документов; группы однородных и разнородных документов.
Библиографическое описание части документа называется аналитическим описанием.
Прикнижный (относящийся ко всей книге) или пристатейный (относящийся к статье, главе, разделу, параграфу) список литературы(источников) — библиографический список документов, использованных при подготовке данной работы, а также существующих по данному вопросу.
Библиографическая ссылка — библиографическое описание документа, цитируемого, рассматриваемого или упоминаемого в тексте работы или в примечании к тексту.
Объектом библиографической ссылки может быть документ в целом, его часть, а также группа документов или их отдельных частей.
Библиографическая ссылка приводится во всех случаях, когда документ цитируется, и в случаях, когда необходимо сообщить читателю библиографические сведения об упоминаемом или рассматриваемом документе, а также об источниках и литературе вопроса.
Основное заглавие
[ ] Общее обозначение материала
= Параллельное заглавие*
: Сведения, относящиеся к заглавию*
/ первые сведения об ответственности
; последующие сведения об ответственности*
Область издания
. — Сведения об издании
= параллельные сведения об издании*
/ первые сведения об ответственности, относящиеся к данному изданию
; последующие сведения об ответственности, относящиеся к данному изданию*
, дополнительные сведения об издании*
/ первые сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании
; последующие сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании*
Область специфических сведений
. —
Область выходных данных
. — Первое место издания
; Последующее место издания*
: Имя издателя (издающей организации), распространителя и т. п.*
[ ] сведения о функции издателя, распространителя и т. п.
, дата издания
(место изготовления*
: имя изготовителя*
,) дата изготовления
Область физической характеристики
II. Примеры воспроизведения элементов книги, журнала, газеты и иных источников в библиографическом описании
В книге, журнале, газете и иных источниках | В библиографическом описании |
Заголовок описания
Автор
Текст описания
Параллельное заглавие
4. Сведения, относящиеся к заглавию[31]
а) Сведения, дополняющие заглавие
б) Сведения о литературном жанре, типе или форме издания
в) Сведения о читательском назначении
г) Сведения о том, что издание является переводом[33]
д) Сведения о количестве томов многотомного издания
5. Сведения об ответственности[34]
а) Сведения об авторах и коллективах[35]
б) Сведения о других лицах, принимавших участие в создании произведения печати
Область издания [36]
Область специфических сведений[37]
Картографический документ[38]
Масштаб 1 : 22 000 000 | 1 : 22 000 000 |
Нотный документ
Электронный ресурс
Область выходных данных
1. Место издания[39]
2. Издательство, издающая организация[41]
3. Дата издания[42]
а) год
б) день и месяц
4. Сведения об отдельном томе многотомного издания
Область физической характеристики [44]
Область серии
Область примечания[47]
А. Описание книг
Схема описания[48]
Заголовок[49]. Основное заглавие [Общее обозначение материала][50]: сведения, относящиеся к заглавию / первые сведения об ответственности ; последующие сведения об ответственности. — Сведения о повторности издания / первые сведения об ответственности, относящиеся к данному изданию; последующие сведения об ответственности, относящиеся к данному изданию. — Место издания : Издательство или издающая организация, Год издания. — Объем :[51] сведения об иллюстрациях. — (Основное заглавие серии : сведения, относящиеся к заглавию серии / первые сведения об ответственности, относящиеся к серии; последующие сведения об ответственности, относящиеся к серии; обозначение[52] и номер выпуска или тома[53] серии). — Примечания. — Стандартный номер (или его альтернатива)7.
1. Библиографическое описание под заголовком[54]
а) Смелянский, А. М. Предлагаемые обстоятельства [Текст] : из жизни рус. театра второй половины ХХ в. / Анатолий Смелянский. — М. : Артист. Режиссер. Театр, 1999. — 352 с., [96] л. ил., портр.
б) Смелянский, А. М. Предлагаемые обстоятельства / Анатолий Смелян-ский. — М. : Артист. Режиссер. Театр, 1999. — 352 с.
а) Волков, Н. Д. Театральные вечера [Текст] / Н. Д. Волков ; послесл. А. В. Солодовникова. — М. : Искусство, 1966. — 478 с. : ил. : портр.
б) Волков, Н. Д. Театральные вечера / Н. Д. Волков. — М. : Искусство, 1966. — 478 с.
а) Бочаров, И. Н. Кипренский [Текст] / Иван Бочаров, Юлия Глушакова. — 2-е изд., знач. доп. — М. : Молодая гвардия, 2001. — 390 с., [24] л. ил. — (Жизнь замечательных людей : ЖЗЛ : сер. биогр. : осн. в 1890 г. Ф. Павленковым и продолж. в 1933 г. М. Горьким ; вып. 1009 (809)). — Библиогр.: с. 385–389.
б) Бочаров, И. Н. Кипренский / Иван Бочаров, Юлия Глушакова. — 2-е изд., знач. доп. — М. : Молодая гвардия, 2001. — 390 с. — (Жизнь замечательных людей).
Описание под заголовком
а) Бернандт, Г. Б. Советские композиторы и музыковеды [Текст] : cправочник : в 3 т. / Г. Б. Бернандт, И. М. Ямпольский. — М. : Сов. композитор, 1978. — Т. 1. А–И. — 270 с.
б) Бернандт, Г. Б. Советские композиторы и музыковеды : в 3 т. / Г. Б. Бернандт, И. М. Ямпольский. — М. : Сов. композитор, 1978. — Т. 1. — 270 с.
Описание под заглавием
а) История русского драматического театра [Текст] : в 7 т. / редкол.: Ю. А. Дмитриев [и др.] ; Ин-т истории искусств. — М. : Искусство, 1977. — Т. 1. От истоков до конца XVIII века / автор тома В. Н. Всеволодский-Гернгросс. — 485 с.
б) История русского драматического театра : в 7 т. / редкол.: Ю. А. Дмитриев [и др.]. — М. : Искусство, 1977. — Т. 1. — 485 с.
б) Том имеет частное название
Описание под заголовком
а) Станиславский, К. С. Собрание сочинений [Текст] : в 8 т. / К. С. Станиславский; редкол.: М. Н. Кедров (гл. ред.) [и др.] — М. : Искусство, 1954. — Т. 1. Моя жизнь в искусстве / ред. Н. Д. Волков; подгот. текста и примеч. Н. Д. Волкова, В. Р. Канатчиковой. — 515 с. : ил. : портр.
вариант:
Станиславский, К. С. Моя жизнь в искусстве [Текст] / К. С. Станис-лавский; ред. Н. Д. Волков; подгот. текста и примеч. Н. Д. Волкова, В. Р. Канатчиковой. — М. : Искусство, 1954. — 515 с. : ил. : портр. — (Собр. соч. : в 8 т. ; т. 1).
б) Станиславский, К. С. Собрание сочинений : в 8 т. / К. С. Станиславский. — М. : Искусство, 1954. — Т. 1. — 515 с.
вариант:
Станиславский, К. С. Моя жизнь в искусстве / К. С. Станиславский. — М. : Искусство, 1954. — 515 с. (Собр. соч. : в 8 т. ; т. 1).
Описание под заглавием
а) Федор Иванович Шаляпин [Текст] : в 3 т. — Изд. 3-е , испр. и доп. — М. : Искусство, 1977. — Т. 2. Воспоминания о Шаляпине / ред.-сост. и авт. коммент. Е. А. Грошева. — 600 с. : ил. : портр.
вариант:
Воспоминания о Шаляпине [Текст] / ред.-сост. и авт. коммент. Е. А. Грошева. — Изд. 3-е , испр. и доп. — М. : Искусство, 1977. — 600 с. : ил. : портр. — (Федор Иванович Шаляпин : в 3 т.; т. 2).
б) Федор Иванович Шаляпин: в 3 т. — Изд. 3-е , испр. и доп. — М. : Искусство, 1977. — Т. 2. — 600 с.
вариант:
Воспоминания о Шаляпине. — Изд. 3-е , испр. и доп. — М. : Искусство, 1977. — 600 с. — (Федор Иванович Шаляпин : в 3 т. ; т. 2).
Описание статьи из книги
Е) Доклад, речь
Текст опубликован полностью[65]
б) Михалков, С. В. Задачи партии — задачи литературы : докл. председателя правления СП РСФСР С. В. Михалкова[66] [на VI съезде писателей РСФСР, 11 дек. 1985 г.] // Лит. газ. — 1985. — 18 дек. — С. 1–3.
Ж) Беседа
б) Таиров, А. Я. Камерный театр : беседа с руководителем театра А. Я. Таировым / записал С. С. Игнатов // Правда. — 1923. — 7 окт.
варианты:
Игнатов, С. С. Камерный театр : беседа с руководителем театра А. Я. Таировым // Правда. — 1923. — 7 окт.
Камерный театр : беседа с руководителем театра А. Я. Таировым / записал С. С. Игнатов // Правда. — 1923. — 7 окт.
К) Рецензия на книгу
Схема описания
Заголовок. Основное заглавие главы (раздела и т. п.) : сведения, относящиеся к заглавию / первые сведения об ответственности // Библиографическое описание произведения, частью которого является глава. — Обозначение[69] и порядковый номер[70] главы. — Страницы, на которых напечатана глава. — Примечания.
а) Глава книги
б) Берков, П. Н. Комедии Сумарокова 1750-х годов // Берков, П. Н. История русской комедии XVIII в. / П. Н. Берков. — Л. : Наука, 1977. — Гл. 2. — С. 24–42.
б) Бегунов, Ю. К. Ранняя русская драматургия : (конец XVII — первая половина XVIII в.) // История русской драматургии : XVII — первая половина XVIII века / редкол.: Ю. К. Герасимов, Л. М. Лотман (отв. ред.), Ф. Я. Прийма. — Л. : Наука, 1982. — Гл. 1. — С. 28–57.
б) Раздел книги
б) Дикий ставит «Блоху» // Дикий, А. Д. Избранное. — М. : ВТО, 1976. — С. 324–405.
В. Расположение материалов в списке литературы (источников)
1. Алфавитный список[71]
а) Список, составленный в строго алфавитном порядке
1. Бескин, Э. М. «Федра» // Театр. Москва. — 1922. — № 27. — 14–19 февр. — С. 13–14.
2. Блюм, В. И. «Федра» в Камерном // Известия ВЦИК. — 1922. — 12 февр. — После текста псевд.: Садко.
3. Буасси, Г. «Федра» в Камерном театре // Театр и музыка. — 1923. — № 35. — 9 окт. — С. 1107–1108.
4. Головашенко, Ю. А. Режиссерское искусство Таирова / Ю. А. Головашенко. — М. : Искусство, 1970. — С. 75–77.
5. Долинов, М. Е. Между Сциллой и Харибдой // Экран. — 1922. — № 21. — 14–21 февр. — С. 5.
6. Игнатов, С. С. «Федра» в Московском Камерном театре / С. С. Игнатов. — М. : изд. автора, 1925. — 28 с.
7. Коонен, А. Г. Страницы жизни / А. Г. Коонен. — М. : Искусство, 1975. — С. 270–276.
8. Луначарский, А. В. «Федра» // Известия ВЦИК. — 1922. — 11 февр.
То же // Луначарский, А. В. Собр. соч. : в 8 т. / А. В. Луначарский. — М. : Худож. лит., 1964. — Т. 3. — С. 108–111. — Загл.: «Федра» в Камерном театре[72].
9. Мокульский, С. С. «Федра» в Камерном театре // Жизнь искусства. — 1924. — № 20. — 18 мая. — С. 12–13.
10. Нильсен. Диспут о «Федре» // Экран. — 1922. — № 22. — 21–28 февр. — С. 15.
11. Старк, Э. А. Московские впечатления // Вестн. театра и искусства. — 1922. — 14 марта.
12. Таиров, А. Я. Записки режиссера. Статьи. Беседы. Речи. Письма / А. Я. Таиров. — М. : ВТО, 1970. — С. 439–450.
б) Список, составленный с применением рубрик
Книги
1. Головашенко, Ю. А. Режиссерское искусство Таирова / Ю. А. Головашенко. — М. : Искусство, 1970. — С. 75–77.
2. Игнатов, С. С. «Федра» в Московском Камерном театре / С. С. Игнатов. — М. : изд. автора, 1925. — 28 с.
3. Коонен, А. Г. Страницы жизни / А. Г. Коонен. — М. : Искусство, 1975. — С. 270–276.
4. Таиров, А. Я. Записки режиссера. Статьи. Беседы. Речи. Письма / А. Я. Таиров. — М. : ВТО, 1970. — С. 439–450.
Журналы
5. Бескин, Э. М. «Федра» // Театр. Москва. — 1922. — № 27. — 14–19 февр. — С. 13–14.
6. Буасси, Г. «Федра» в Камерном театре // Театр и музыка. — 1923. — № 35. — 9 окт. — С. 1107–1108.
7. Долинов, М. Е. Между Сциллой и Харибдой // Экран. — 1922. — № 21. — 14–21 февр. — С. 5.
8. Мокульский, С. С. «Федра» в Камерной театре // Жизнь искусства. — 1924. — № 20. — 18 мая. — С. 12–13.
9. Нильсен. Диспут о «Федре» // Экран. — 1922. — № 22. — 21–28 февр. — С. 15.
Газеты
10. Блюм, В. И. «Федра» в Камерном // Известия ВЦИК. — 1922. — 12 февр. — После текста псевд.: Садко.
11. Луначарский, А. В. «Федра» // Известия ВЦИК. — 1922.
То же // Луначарский, А. В. Собр. соч. : в 8 т. / А. В. Луначарский. — М. : Худож. лит., 1964. — Т. 3. — С. 108–111. — Загл.: «Федра» в Камерном театре.
12. Старк, Э. А. Московские впечатления // Вестн. театра и искусства. — 1922. — 14 марта.
2. Хронологический список[73]
а) Список, составленный в строго хронологической последовательности
1. Эфрос, Н. «На дне» : пьеса Максима Горького в постановке Московского Художественного театра / Николай Эфрос ; под ред. А. М. Бродского ; предисл. Вл. И. Немировича-Данченко. — М. : Госиздат, 1923. — 114 с.
2. Данилов, М. «На дне» // Бакинский рабочий. — 1925. — 20 мая.
3. К-ун, Б. «На дне» // Труд. — Баку, 1925. — 20 мая.
4. Владимиров, Л. «На дне» // Смена. — 1927. — 9 июня.
5. Мазинг, Б. «На дне» // Рабочий и театр. — 1927. — № 24. — 12 июня. — С. 6.
6. Алперс, Б. Вторая жизнь спектакля // Сов. искусство. — 1936. — 17 марта.
7. Березарк, И. Разоблачение утешительства // Звезда. — 1937. — № 6. — С. 159–170.
8. Качалов, В. Первый спектакль «На дне» // Известия. — 1937. — 30 дек.
9. Дурылин, С. Горький на сцене : сб. статей // Горький и театр. — М. ; Л. : Искусство, 1938. — С. 220–301.
10. Дрейден, С. В зрительном зале — Владимир Ильич / С. Дрейден. — М. : Искусство, 1967. — С. 287–311.
11. Виноградская, И. Жизнь и творчество К. С. Станиславского : летопись : в 4 т. / И. Виноградская. — М. : ВТО, 1971. — Т. 1. 1863–1905. — 558 с.
б) Список, составленный с применением рубрик
Книги
1. Эфрос, Н. «На дне» : пьеса Максима Горького в постановке Московского Художественного театра / Николай Эфрос ; под ред. А. М. Бродского; предисл. В. И. Немировича-Данченко. — М. : Госиздат, 1923. — 114 с.
2. Дурылин, С. Горький на сцене // Горький и театр: сб. статей. — М. ; Л. : Искусство, 1938. — С. 220–301.
3. Дрейден, С. В зрительном зале — Владимир Ильич / С. Дрейден. — М. : Искусство, 1967. — С. 287–311.
4. Виноградская, И. Жизнь и творчество К. С. Станиславского : летопись : в 4 т. / И. Виноградская. — М. : ВТО, 1971. — Т. 1. 1863–1905. — 558 с.
Режиссура 1920-х годов
1. В поисках реалистической образности : проблемы советской режиссуры 20–30-х годов. — М. : Наука, 1981. — 374 с.
2. История советского драматического театра: в 6 т. — М. : Наука, 1966. — Т. 2. 1921–1925. — 474 с. ; 1967. — Т. 3. 1926–1932. — 613 с.
3. Строева, М. Н. Режиссерские искания Станиславского, 1917–1938 / М. Н. Строева. — М. : Наука, 1977. — 415 с.
Режиссура В. Э. Мейерхольда
4. Встречи с Мейерхольдом: сб. воспоминаний. — М. : ВТО, 1967. — 622 с.
5. Мейерхольд, В. Э. Статьи, письма, речи, беседы: [в 2 ч.][75] / В. Э. Мейерхольд. — М. : Искусство, 1968. — Ч. 2. 1917–1939. — 643 с.
6. Ростоцкий, Б. О режиссерском творчестве В. Э. Мейерхольда / Б. Ростоцкий. — М. : ВТО, 1960. — 100 с.
7. Рудницкий, К. Режиссер Мейерхольд / К. Рудницкий. — М. : Наука, 1969. — 527 с.
Библиографическая ссылка
В соответствии с ГОСТом Р 7.0.5.–2008 правила библиографического описания, предусмотренные для ссылки, имеют ряд существенных особенностей и несколько отличаются от тех, по которым составляется библиографическое описание для списков литературы (источников).
В библиографической ссылке:
1. Допускается предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, заменять точкой.
2. Допускается не использовать квадратные скобки для сведений, заимствованных не из предписанного источника информации.
3. Библиографическое описание в ссылке дополняют заголовком библиографической записи с учетом следующих особенностей:
а) заголовок обязательно применяется в ссылках, содержащих записи на документы, созданные одним, двумя и тремя авторами;
б) заголовок записи в ссылке может содержать имена одного, двух или трех авторов документа. Имена авторов, указанные в заголовке, не повторяют в сведениях об ответственности. При этом разделительный знак запятая ставится не перед инициалами (именем, именем и отчеством) автора (авторов), а перед фамилией второго и третьего автора.
Примеры для сравнения:
· в списке источников —
Фильштинский, В. М. Открытая педагогика / Вениамин Фильштинский. — СПб. : Балтийские сезоны, 2006. — 368 с.
Кириллова, Е.И. Сценическая речь в театре кукол : учеб. пособие / Е. И. Кириллова, Н. А. Латышева. — СПб. : СПбГАТИ, 2009. — 160 с.
· в библиографической ссылке —
Фильштинский В. М. Открытая педагогика. СПб. : Балтийские сезоны, 2006. С. 178.
Кириллова Е. И., Латышева Н. А. Сценическая речь в театре кукол. СПб. : СПбГАТИ, 2009. С. 93.
Ссылка на книгу
__________
1 Токарева М. Е. Константин Райкин. М. : АСТ, 2001. С. 116.
Ссылка на журнальную статью
__________
1 Шалимова Н. А. Семь персонажей в поисках милосердия //Петербургский театральный журнал. 2008. № 4. С. 22.
Ссылка на газетную статью
__________
1 Товстоногов Г. А. Рожденный революцией // Веч. Ленинград. 1979. 27 апр.
Повторная ссылка
__________
1 Токарева М. Е. Константин Райкин. С. 118.
__________
1 Луначарский А. В. Театр РСФСР // Собр. соч. Т. 3. С. 119.
I. Основные положения
Легенда — совокупность контрольно-справочных сведений об архивном документе. В легенде приводятся сведения об авторе (авторах) документа, его названии, местонахождении, объеме и, в случае необходимости, о его характере и изданиях.
Легенда помещается:
а) при публикации документа — вслед за его текстом,
б) при цитировании или упоминании в тексте работы — в подстрочных или затекстовых примечаниях.
II. Примеры воспроизведения названий и терминов в легенде архивного документа
Названия, термины | В легенде |
III. Примеры легенд
Схема легенды[90]
Фамилия (фамилии) и инициалы автора (авторов) документа[91]. Основное заглавие документа : сведения, относящиеся к заглавию[92]/ сведения об ответственности // Название архива (архивохранилища). Сведения о фонде, где хранится документ. Сведения об описи. Сведения об единице хранения (деле). Сведения о листах, на которых находится документ. Сведения о характере документа[93]. Сведения об издании документа[94].
О службе актера императорских театров А. Н. Рамазанова // РГИА. Ф. 497. Оп. 1. Д. 2412. 53 л.
Бенуа А. Н. Эскизы декорации и костюмов для драмы Ф. Грильпарцера «Праматерь». 1908 г. // ОР РНБ. Ф. 625. № 806. 2 л. Б., кар.
Немирович-Данченко Вл. И. Режиссерские материалы к опере Д. Шостаковича «Катерина Измайлова». Заметки и распределение ролей. 1934 г. // Архив Музея МХАТ. Ф. Вл. И. Немировича-Данченко. № 160. Л. 1–5.
Смета на постановку оперы «Тихий Дон» // ЦГАЛИ СПб. Ф. 7208. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 1–2.
Вельтер Н. «Тихий Дон» И. Дзержинского. Гл. 8. Рукопись воспоминаний // Личный архив Н. Вельтер.
Приложение
Работа с цитатами[95]
Купюры в цитатах
При работе с цитатами иногда возникает необходимость опустить одно или несколько слов, даже предложений, либо утяжеляющих восприятие цитируемого текста, либо уводящих в сторону от основной авторской мысли. Это можно сделать, если мысль автора цитаты не исказится и если читатель будет оповещен о произведенных купюрах.
Знаком, информирующим читателя об опущенных в цитате словах, является многоточие, об опущенных предложениях — многоточие в угловых скобках.
Примечания в тексте цитаты
1. Если в тексте цитаты необходимо дать пояснение, уточнение цитирующего, или, выделив каким-либо образом — курсивом, разрядкой, подчеркиванием, жирным шрифтом, — обратить особое внимание на слова или фразы цитируемого, такие пояснения, а также указания курсив мой; разрядка моя; выделено мною; подчеркнуто мною даются внутри цитаты в круглых скобках, с прописной буквы и указанием инициалов цитирующего.
Примеры:
«В данном случае речь идет о метерлинковском спектакле Мейерхольда (имеется в виду «Чудо святого Антония». — N. N.) в связи с его общей эволюцией».
«Действующие лица пьесы Андреева обобщены, абстрагированы, у них нет эмпирически характерных индивидуальных черт (курсив мой. — N. N.), конкретизирующих их».
2. В том случае, когда цитирующему хочется выразить восхищение изложенными в цитате мыслью или фактом, либо, напротив, проявить сомнение, ироническое отношение к ним — в круглых скобках после слова или словосочетания цитаты ставится восклицательный или вопросительный знак без указаний инициалов цитирующего.
Примеры:
«Почему-то шуту был придан российский облик (!), и он больше походил на Николку с площади у собора в „Борисе Годунове“, чем на того, каким рисует шута Шекспир (!!)».
«Каратыгин смакует сплетни, которые ходили в светском обществе о причинах дуэли Пушкина (?)».
3. Если в цитате необходимо расшифровать местоимение либо аббревиатуру, то их расшифровку заключают в прямые скобки и помещают за словом (словосочетанием), к которому они относятся, без указаний инициалов цитирующего.
Примеры:
«Его [Станиславского] волновали богоборческие мысли мистерии».
«ТЕО Наркомпроса [Театральный Отдел Народного комиссариата просвещения] заботится о том, чтобы увести эти многочисленные студии с позиций дилетантизма и ремесленничества…»
Приложение
Работа с цитатами....................................................................................................................... 57
[1] Депонирование — передача рукописей узкоспециальных работ, обычно в виде распечатанного оригинала, на хранение в библиотеки и информационные центры, которые информируют специалистов об их наличии и выдают их копии для изучения.
[2] Здесь могут быть приведены: фамилия; фамилия с инициалами; фамилия с полным личным именем (именами); фамилия с полным личным именем и отчеством; псевдоним; личное имя; личное имя с добавлением порядкового числительного; личное имя и отчество; личное имя и фамилия; личное имя и прозвище; личное имя с порядковым числительным и вторым именем, фамилией или прозвищем.
[3] Для описания определенных видов изданий (нотных, картографических, изобразительных, аудиовизуальных), а также электронных ресурсов предусмотрены особые элементы и область специфических сведений, в которых отражаются сведения об особенностях информации, ее физического носителя, типа публикации и другие сведения, характерные для данного вида изданий.
[4] Здесь и в схемах библиографического описания, приведенных ниже, обязательные элементы выделены.
[5] В этой части описания приводятся сведения, которые содержатся на титульном листе в подзаголовочных данных или на обороте титульного листа и характеризуют тип документа, его форму, жанр, назначение и т. п. Здесь же приводятся сведения о количестве томов многотомного издания.
[6] Сведения об ответственности содержат данные о лицах, принимавших участие в создании документа, т. е. об авторах, о редакторах, переводчиках. художниках, авторах вступительных статей, послесловий, примечаний и т. п., а также об учреждениях (организациях), от имени которых произведение публикуется.
[7] В области приводятся сведения об особенностях издания, связанных с его переизданием.
[8] В этой области приводятся сведения об особенностях информации, ее физического носителя, типа публикации и другие сведения, характерные для данного вида документа.
[9] При описании книг: год издания; при описании журнальных материалов: год, номер, день, месяц; при описании газетных материалов: год, день, месяц, номер. Выделенные здесь курсивом данные приводят во имя унификации описания журналов и газет и, кроме того потому, что сведения о дне и месяце выхода журнала (особенно при описании двухнедельных, еженедельных, декадных и т. п. изданий) в ряде случаев (напр., при хронологическом расположении материалов в списке литературы или источников) могут иметь существенное значение, а знание номера газеты облегчает ее поиск.
[10] Область физической характеристики содержит обозначение физической формы, в которой представлен объект описания, в сочетании с указанием объема и, при необходимости, размера документа, его иллюстраций и сопроводительного материала, являющегося частью объекта описания.
[11] Здесь приводятся сведения о серии или другом многотомном издании, в состав которых входят все выпуски (тома) данного издания.
[12] В этой области приводятся дополнительные сведения об отдельных областях и элементах описания.
[13] В области приводят международные стандартные номера, присвоенные объекту описания: Международный стандартный номер книги (ISBN) или Международный стандартный номер сериального издания (ISSN), либо любой другой международный номер, присвоенный объекту описания в установленном порядке.
[14] В практике библиографической работы применяется также полное описание, включающее все обязательные и все факультативные элементы.
[15] Пагинация — порядковая нумерация страниц. Раздельная пагинация — нумерация части страниц арабскими цифрами и части — римскими.
[16] К имени (наименованию) издателя и т. п. может быть в квадратных скобках добавлено пояснение его функции, если эти сведения можно установить, например: [издатель], [распространитель], [поставщик].
[17] Обязательные элементы выделены жирным шрифтом. Обозначенные звездочкой элементы и предшествующие им предписанные знаки могут повторяться в описании.
[18] В практике каталогизационной работы в библиографическом описании применяются заголовки, содержащие также наименование организации, унифицированное заглавие, обозначение документа и географическое название. При составлении библиографического описания для списков литературы (источников) и библиографических ссылок в СПбГАТИ к этим видам заголовков, как правило, не прибегают.
[19] Издание, имеющее авторское оформление, — это издание, где фамилия лица, подготовившего его к печати, указана на титульном листе (или заменяющем его элементе издания) без пояснения типа «составитель», «обработчик» и т. п. Если такое пояснение имеется, фамилия составителя и т. п. приводится в сведениях об ответственности.
[20] По правилам, принятым в СПбГАТИ, все дипломные и курсовые работы должны иметь в приложении список литературы (источников), относящейся к исследуемой проблеме. Включение в список цитированных или иным способом использованных при подготовке работы произведений является обязательным. Разнотемные сборники, взятые в целом, включать в список не рекомендуется, лучше давать аналитические описания материалов из этих сборников.
[21] В практике театроведческого факультета СПбГАТИ применяют и смешанный принцип: в рубрике “Книги” — алфавитный, в рубрике “Материалы периодической печати” — хронологический.
[22] Статьи из сборников помещают в рубрике «Книги».
[23] Имя и отчество автора допускается воспроизводить в форме, приведенной в издании. Однако в целях единообразия (особенно при составлении списков литературы) указывают, как правило, только инициалы. В тех случаях, когда в издании приведен один инициал автора, а составителю библиографии удалось установить второй, рекомендуется приводить оба инициала.
[24] У итальянских и португальских авторов, а также у бельгийских, пишущих на французском и фламандском языках, частицы приводятся перед фамилией; у немецких и голландских авторов — после инициалов (имен); частицы «le», «la», «du», «des» у французских авторов приводятся перед фамилией, частица «de» у французских и испанских авторов — после инициалов (имен). Частица, стоящая в описании до фамилии автора, пишется с заглавной буквы, частица, стоящая после инициалов (имен) — со строчной.
[25] При описании произведений двух или трех авторов в заголовок описания выносится только первый, фамилии остальных, наряду с фамилией первого приводятся затем в первых сведениях об ответственности после косой черты. При описании произведений четырех и более авторов библиографическое описание составляют под заглавием.
[26] В практике библиографической работы применяется также: Книжник [Рубакин Н. А.]. Независимо от формы описания, в примечании рекомендуется указать: Авт. раскрыт по изд.: (далее приводится полное библиографическое описание издания, по которому раскрыт псевдоним, с указанием страницы, где содержатся сведения о псевдониме).
[27] Основное заглавие приводится в описании в том виде и последовательности, как оно дано в издании. Сокращение слов в основном заглавии не допускается. Исключение составляют заглавия собраний сочинений и избранных сочинений: в области серии, а также при аналитическом описании в подстрочных и затекстовых ссылках, в списках литературы применяется: «Полн. собр. соч.», «Собр. соч.», «Избр. соч.». В чрезмерно длинных заглавиях допускается не приводить заключительную их часть, при условии, что не искажается название произведения и оставшаяся часть заглавия обеспечивает возможность его поиска.
[28] В книге заглавие отсутствует.
[29] Заглавие состоит из нескольких фраз.
[30] Общее обозначение материала определяет класс материала, к которому принадлежит объект описания. Термины для общего обозначения материала приведены в списке (с соответствующим эквивалентом на английском языке для описания, составляемого на латинице). Из перечисленных терминов выбирают один. Предпочтение отдают физической форме, в которой представлен материал. К примеру, если документ представлен в виде электронного ресурса, в качестве общего обозначения материала указывают: Библейские сюжеты [Электронный ресурс] : коллекция Эрмитажа.
[31] Сведения, относящиеся к заглавию, приводятся в описании в форме и последовательности, данной на титульном листе или заменяющем (дополняющем) его источнике информации, напр. на обороте титульного листа.
[32] Одно слово, составляющее сведения, относящееся к заглавию, не сокращают. К примеру, можно сократить «Сб. статей», но нельзя «Сборник».
[33] Эти данные приводятся в сведениях, относящихся к заглавию, если они указаны на титульном листе или его обороте без фамилии переводчика или если фамилия переводчика грамматически связана с данными о жанре (форме) произведения, как во втором примере пункта г). В других случаях эти данные вместе с фамилией переводчика приводятся в сведениях об ответственности.
[34] В первых сведениях об ответственности повторяют имя автора, вынесенного в заголовок описания, а также приводят имена второго и третьего автора в той форме, в какой они указаны на титульном листе.
[35] Порядок приведения прочих сведений определяется их полиграфическим оформлением или последовательностью в предписанном источнике информации, независимо от степени ответственности.
[36] Сведения об издании приводят в формулировках и в последовательности, имеющихся в предписанном источнике информации. Они обычно содержат слово «издание», заменяющие его слова «версия», «вариант», «выпуск», «редакция», «репринт» и т. п.
[37] Область применяется при описании объектов, являющихся особым типом публикации или размещенных на специфических носителях. К ним относятся картографические, нотные документы, сериальные и другие продолжающиеся ресурсы, отдельные виды нормативных и технических документов, электронные ресурсы, а также микроформы, если на них расположены все названные виды документов, за исключением электронных ресурсов.
[38] Слово «масштаб» в описании не приводят.
[39] При отсутствии сведений о месте издания в описании в квадратных скобках указывается: [Б. м.] (Без места).
[40] Во всех других случаях, кроме перечисленных выше, названия городов воспроизводятся без сокращений.
[41] Сведения об имени (наименовании) издателя, распространителя и т. п. приводят в том виде, как они указаны в предписанном источнике информации, сохраняя слова или фразы, указывающие функции (кроме издательской), выполняемые лицом или организацией. Сведения о форме собственности издателя, распространителя и т. п. (АО, ООО и т. д.), как правило, опускают.
При отсутствии в книге сведений об издательстве или издающей организации в описании допускается указывать в квадратных скобках [б. и.] (без издательства).
[42] Если дата издания неизвестна и ее не удалось установить, на ее месте приводят дату авторского права (копирайт), дату изготовления (печатания) или дату цензурного разрешения, либо предполагаемую дату издания с соответствующими пояснениями. Обозначение [б. г.] — (без года) не приводят.
[43] Римские цифры переводятся в арабские I — один, V — пять, X — десять, L — пятьдесят, C — сто, D — пятьсот, M — тысяча.
[44] В области приводят сведения о количестве физических единиц (арабскими цифрами) и специфическое обозначение материала.
[45] Общее количество страниц (столбцов, листов) книги устанавливается по последней странице (столбцу, листу), имеющей отношение к содержанию книги. При наличии в начале книги ненумерованных страниц (столбцов, листов) сведения о них приводятся в квадратных скобках. Если в книге несколько пагинаций, сведения о них приводятся в той последовательности, в какой они встречаются.
[46] Применяется лишь в тех случаях, когда том имеет собственное заглавие и описывается как однотомное издание.
[47] Область примечания содержит дополнительную информацию об объекте описания, которая не была приведена в других элементах описания. Сведения, приводимые в области, заимствуют из любого источника информации и в квадратные скобки не заключают. Каждому примечанию предшествует знак точка и тире.
[48] Схема включает обязательные и наиболее часто применяемые факультативные элементы. Аналогичным образом составлены схемы, приведенные ниже.
[49] Здесь и в схемах, приведенных ниже, жирным шрифтом выделены элементы, обязательность или необязательность которых зависит от вида описания, объема и других особенностей произведения. Заголовок обязателен при описании под заголовком, но не может быть применен при описании под заглавием.
[50] При составлении списка источников, имеющего рубрики (Книги; Материалы периодической печати; Нотные материалы; Электронные ресурсы) данный элемент в описание не включается.
[51] Либо знак запятая ( , ) — если приводится точное количество иллюстраций.
[52] Имеется и виду сокращенная форма слов «выпуск», «том» и т. п. («вып.», «т.» и т. п.).
[53] В тех случаях, когда отдельный том многотомного издания имеет частное название и описывается как однотомное издание, в области серии может быть указано основное название многотомного издания и порядковый номер тома.
[54] Здесь и ниже под буквой «а» приведены примеры расширенных описаний, под буквой «б» — кратких.
[55] Для обозначения электронного адреса используют либо словосочетание «Режим доступа», либо аббревиатуру «URL» (Uniform Resource Locator — унифицированный указатель ресурса).
[56] Согласно пункту 7.1.11 ГОСТа 7.1.-2003 в аналитическом библиографическом описании допускается точку и тире между областями описания заменять точкой, однако для единообразия библиографических записей в списках литературы (источников) рекомендуется к этому допущению не прибегать.
[57] Здесь и далее под словом «статья» разумеется также заметка, документ, письмо, информационный материал и т. п.
[58] Согласно пункту 7.2.5.2. ГОСТа 7.1.-2003 если сведения об ответственности составной части документа совпадают с заголовком библиографической записи, в аналитическом описании они могут быть опущены.
[59] При описании статей из собраний сочинений и т. п. изданий в сведениях об издании имя автора не повторяют, кроме случаев, когда без этих данных возможно различное понимание текста описания.
[60] При описании материалов из журналов и газет сведения о месте издания приводятся как правило лишь в тех случаях, когда под одним названием одновременно выходят два или несколько изданий.
[61] См. ссылку 3 на предыдущей странице.
[62] При включении в описание номера газеты указывается лишь порядковый номер за данный год. Так называемый «валовый номер» (порядковый номер газеты за все годы ее издания) в описание не включается.
[63] Сведения о страницах, на которых помешена статья, обязательны при описании газет объемом более восьми полос.
[64] Редакционная статья — проблемная статья, опубликованная от имени редакции издания без подписи автора. Во всех других случаях, когда публикуемый материал не имеет подписи, пояснение о том, что он является редакционным, не приводится.
[65] Если текст опубликован не полностью, в сведениях, относящихся к заглавию, указывают: [Напеч. с сокр.].
[66] Если фамилия автора грамматически связана с основным заглавием или сведениями, относящимися к заглавию, как в данном случае, то она в описании повторяется.
[67] Варианты: [заметки], [высказывания], [ответы на анкету] и т. п.
[68] Если материалы, вошедшие в подборку, воспроизводятся выборочно, указывают: «Из содерж.».
[69] Имеется в виду сокращенная форма слов «глава», «раздел» и т. п. («гл.», «разд.» и т. п.).
[70] Порядковый номер приводится в тех случаях, когда он указан в издании.
[71] В качестве примера приведен список литературы на тему: «Федра» Ж. Расина в Камерном театре.
[72] Приведенное здесь так называемое объединенное описание, т. е. описание, где указываются переиздания, не является обязательным при составлении списка литературы. Однако если в списке приводится первое издание переиздававшегося затем произведения, рекомендуется указать еще и последнюю или наиболее авторитетную его публикацию.
[73] В качестве примера приведен список литературы на тему: «На дне» М. Горького во МХАТ советского периода.
[74] В качестве примера приведен список литературы на тему: Режиссерское творчество В. Э. Мейерхольда в 1920-е годы. В списке применен смешанный (алфавитно-хронологический), используемый на театроведческом факультете принцип расположения материала, т. е. в одних рубриках алфавитный, а в других — хронологический.
[75] Здесь в квадратные сукобки заключены сведения, отсутствующие в издании.
[76] Рубрики, посвященные отдельным спектаклям, расположены в хронологической последовательности премьер.
[77] Книги в подобных случаях выносятся в начало рубрик.
[78] В СПбГАТИ введено обязательное использование подстрочной ссылки, как наиболее удобной для читателя.
[79] В практике СПбГАТИ внутритекстовая ссылка в основном тексте работы применяется лишь в случаях многократного цитирования или упоминания одного и того же произведения или группы произведений одного автора. Использование принципа внутритекстовой ссылки оговаривается в подобных случаях в подстрочном примечании при первом упоминании данного автора. Напр.: Белинский В. Г. Собрание сочинений : в 13 т. М. : Изд-во АН СССР, 1965. Т. 7. С. 480. В дальнейшем ссылки на произведения В. Г. Белинского приводятся по этому же изданию непосредственно в тексте работы. Первая цифра означает номер тома, вторая — страницу.
[80] При описании материалов из журналов и газет названия последних, а также их выходные данные повторяют.
[81] В подстрочном примечании, приведенном на странице первым, это правило не применяется.
[82] Для единообразного построения библиографических ссылок рекомендуется формулировать текст работы таким образом, чтобы этого правила не применять.
[83] В подстрочных примечаниях приводят, как правило, краткие библиографические описания и только в случаях особой необходимости расширенные. В приведенных ниже примерах даны краткие описания.
[84] Регулируется разделом 11 ГОСТ Р 7.0.5–2008.
[85] Далее указывают инициалы и фамилию владельца.
[86] Применяется при описании документов тех архивов, где «единицы хранения» именуются «делом».
[87] Здесь указывается номер листа.
[88] Подлинность документа в легенде не оговаривается.
[89] Далее указывают инициалы и фамилию лица, внесшего правку.
[90] В схеме приведены обязательные и факультативные элементы. Обязательные элементы выделены. Применение разделительных знаков, указанных в схеме, является обязательным.
[91] При составлении легенд законодательных актов и делопроизводственных документов (приказы, распоряжения, протоколы заседаний, отчеты учреждений, официальная переписка и т. п.) фамилии лиц, подписавших документ как правило не приводятся.
[92] При публикации документа сведения о его авторе и названии приводят в редакционном заголовке и в легенде не повторяют.
[93] При публикации документа сведения о его характере являются обязательными.
[94] Сведения о существующих изданиях документа (полных или частичных) приводятся лишь при его новой публикации. Составляют эти сведения по правилам библиографического описания произведения печати. В легенде они приводятся в подбор после слова «Опубл.» (опубликовано).
[95] Данное приложение составлено по соответствующему разделу кн.: Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. М. : Олимп : АСТ, 1999. С. 127–135.
Кафедра русского театра
Основные правила
БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ
(Краткое библиографическое описание
для научно-вспомогательного аппарата)
Методические указания для студентов
театроведческого и продюсерского факультетов
4-е издание, переработанное и дополненное
Санкт-Петербург
2011
Утверждено на заседании Ученого совета театроведческого факультета 23 декабря 2010 г.
Составители четвертого издания — кандидаты искусствоведения
А. П. Кулиш, Е. В. Третьякова
Рецензенты — кандидаты искусствоведения
Л. Г. Пригожина, А.В. Сергеев
От составителей
Одной из обязательных составных частей любого исследования, предназначенного к публикации, является правильно оформленный научно-вспомогательный аппарат. Это различного рода пояснительные примечания и приложения, в том числе сведения об отдельных произведениях печати, иных источниках и архивных документах, на которые опирался автор, списки использованной и существующей по данному вопросу литературы, хронографы, указатели имен и названий, встречающиеся в труде, и т. п.
Научный аппарат в равной степени необходим и автору и читателю. Автору он позволяет ознакомить читателя с дополнительными фактами, шире представить и по-своему систематизировать известные материалы, ввести в обиход забытые или новые данные. Наличие такого аппарата — свидетельство высокой культуры труда ученого.
Для читателя научный аппарат — путеводная нить в поисках интересующих его сведений. Вместе с тем он дает возможность яснее представить характер работы, проделанной исследователем, и, главное, использовать собранное в процессе дальнейшего изучения той же или смежной темы. Не случайно многие ученые начинают знакомство с книгой или статьей с просмотра примечаний, указателей, списка литературы.
Научный аппарат должен быть точен и четко оформлен. Одним из непременных условий, обеспечивающих такую точность и четкость, является твердое знание правил библиографического описания и правил составления легенд архивных документов.
Усилиями многих научных учреждений разработаны специальные инструкции, регламентирующие принципы библиографического описания. Важным фактором для их выработки и систематизации явился ряд изданных в последнее десятилетие государственных стандартов, и, прежде всего, «Библиографическая запись. Библиографическое описание». Сформулированные здесь правила распространяются и на работу по составлению научного аппарата.
Впервые разработанные А. Я. Трабским более тридцати лет назад, изменяемые и дополняемые в последующих изданиях, настоящие методические указания предназначены главным образом для студентов театральных институтов, ибо готовились они с учетом требований, предъявляемых к оформлению прежде всего театроведческих исследований. Указания дают возможность ознакомиться с основными правилами и наиболее распространенными вариантами библиографического и археографического описания. Они могут быть использованы как руководство по созданию научного аппарата любых трудов театроведческого профиля, в том числе дипломных и курсовых сочинений.
Пользуясь указаниями, следует иметь в виду, что рекомендации библиографического характера, содержащиеся в них, применимы лишь при составлении прикнижных и пристатейных списков литературы и иных источников (в практике каталогизационной работы и при составлении библиографических справочников правила библиографического описания применяются в более полном объеме).
Необходимо также учитывать, что правила составления библиографических ссылок иные, чем применяемые для составления прикнижных и пристатейных списков и регулируются отдельным ГОСТом.
В методических указаниях, по необходимости кратких, невозможно было, разумеется, предусмотреть все варианты библиографических и археографических описаний, которые могут встретиться на практике. Невозможно было предусмотреть все эти варианты и при составлении примеров, сопровождающих методические указания. Поэтому в случаях, когда возникают затруднения необходимо опираться на следующие документы:
ГОСТ 7.1–03. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления. Взамен ГОСТ 7.1–84. Введ. с 01.07.04.
ГОСТ 7.80–00 Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.07.01
ГОСТ 7.82-01 Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.07.02.
ГОСТ Р 7.0.5–08. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.01.09.
ГОСТ 7.12–93. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила. Взамен ГОСТ 7.12–77. Введ. с 01.07.95.
ГОСТ 7.11–04. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках. Взамен ГОСТ 7.11–78. Введ. с 01.09.05.
На основе этих документов составлены настоящие методические указания.
Библиографическое описание в прикнижных и пристатейных списках литературы (источников), библиографических ссылках
I. Основные положения
1. Библиографическое описание, прикнижный и пристатейный списки литературы (источников), библиографическая ссылка
Библиографическое описание — совокупность сведений о документе (на любых материальных носителях), приведенных в установленном правилами порядке, позволяющих отличить данный документ от всех других и характеризующих в некоторой степени его содержание, читательское или потребительское назначение, объем, справочный аппарат и т. п.
Объектом библиографического описания являются все виды опубликованных (в том числе депонированных[1]) и неопубликованных документов на любых носителях — книги, сериальные и другие продолжающиеся ресурсы, нотные, картографические, аудиовизуальные, изобразительные, нормативные и технические документы, микроформы, электронные ресурсы, другие трехмерные искусственные или естественные объекты; составные части документов; группы однородных и разнородных документов.
Библиографическое описание части документа называется аналитическим описанием.
Прикнижный (относящийся ко всей книге) или пристатейный (относящийся к статье, главе, разделу, параграфу) список литературы(источников) — библиографический список документов, использованных при подготовке данной работы, а также существующих по данному вопросу.
Библиографическая ссылка — библиографическое описание документа, цитируемого, рассматриваемого или упоминаемого в тексте работы или в примечании к тексту.
Объектом библиографической ссылки может быть документ в целом, его часть, а также группа документов или их отдельных частей.
Библиографическая ссылка приводится во всех случаях, когда документ цитируется, и в случаях, когда необходимо сообщить читателю библиографические сведения об упоминаемом или рассматриваемом документе, а также об источниках и литературе вопроса.
Источники библиографического описания
Источником информации для составления библиографического описания является документ в целом.
Главным (предписанным) источником информации является элемент документа, содержащий основные выходные и аналогичные им сведения, — титульный лист, титульный экран, этикетка и наклейка и т. п.
Если главный источник информации отсутствует (например, этикетка на аудиовизуальном документе) или недоступен для использования (например, титульный экран электронного ресурса), выбирают источник информации, альтернативный главному. При этом в первую очередь используют источник, который является частью документа, затем — источники, сопровождающие документ: сведения, помещенные на контейнере; сопроводительные материалы, опубликованные издателем, изготовителем, распространителем и т. п.
Если документ не дает необходимых сведений для описания, сведения могут быть почерпнуты из справочных изданий и других источников информации.
Источники сведений для библиографического описания используются в следующем порядке:
а) титульный лист, титульный экран, этикетка и наклейка и т. п.
б) другие части документа,
в) справочные издания и другие источники информации. При невозможности составить описание непосредственно по документу в целом, его можно заимствовать из другого издания. В таких случаях в примечании к описанию указывается, откуда оно заимствовано (например — Цит. по: …, Приводится по: …).
Дата: 2018-11-18, просмотров: 507.