Источники библиографического описания
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Кафедра русского театра

Основные правила

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ

(Краткое библиографическое описание

для научно-вспомогательного аппарата)

 

Методические указания для студентов

театроведческого и продюсерского факультетов

4-е издание, переработанное и дополненное

 

Санкт-Петербург

2011


Утверждено на заседании Ученого совета театроведческого факультета 23 декабря 2010 г.

 

Составители четвертого издания — кандидаты искусствоведения

                                                                   А. П. Кулиш, Е. В. Третьякова

 

 

Рецензенты — кандидаты искусствоведения

                                                                  Л. Г. Пригожина, А.В. Сергеев

 




От составителей

Одной из обязательных составных частей любого исследования, предназначенного к публикации, является правильно оформленный научно-вспомогательный аппарат. Это различного рода пояснительные примечания и приложения, в том числе сведения об отдельных произведениях печати, иных источниках и архивных документах, на которые опирался автор, списки использованной и существующей по данному вопросу литературы, хронографы, указатели имен и названий, встречающиеся в труде, и т. п.

Научный аппарат в равной степени необходим и автору и читателю. Автору он позволяет ознакомить читателя с дополнительными фактами, шире представить и по-своему систематизировать известные материалы, ввести в обиход забытые или новые данные. Наличие такого аппарата — свидетельство высокой культуры труда ученого.

Для читателя научный аппарат — путеводная нить в поисках интересующих его сведений. Вместе с тем он дает возможность яснее представить характер работы, проделанной исследователем, и, главное, использовать собранное в процессе дальнейшего изучения той же или смежной темы. Не случайно многие ученые начинают знакомство с книгой или статьей с просмотра примечаний, указателей, списка литературы.

Научный аппарат должен быть точен и четко оформлен. Одним из непременных условий, обеспечивающих такую точность и четкость, является твердое знание правил библиографического описания и правил составления легенд архивных документов.

Усилиями многих научных учреждений разработаны специальные инструкции, регламентирующие принципы библиографического описания. Важным фактором для их выработки и систематизации явился ряд изданных в последнее десятилетие государственных стандартов, и, прежде всего, «Библиографическая запись. Библиографическое описание». Сформулированные здесь правила распространяются и на работу по составлению научного аппарата.

Впервые разработанные А. Я. Трабским более тридцати лет назад, изменяемые и дополняемые в последующих изданиях, настоящие методические указания предназначены главным образом для студентов театральных институтов, ибо готовились они с учетом требований, предъявляемых к оформлению прежде всего театроведческих исследований. Указания дают возможность ознакомиться с основными правилами и наиболее распространенными вариантами библиографического и археографического описания. Они могут быть использованы как руководство по созданию научного аппарата любых трудов театроведческого профиля, в том числе дипломных и курсовых сочинений.

Пользуясь указаниями, следует иметь в виду, что рекомендации библиографического характера, содержащиеся в них, применимы лишь при составлении прикнижных и пристатейных списков литературы и иных источников (в практике каталогизационной работы и при составлении библиографических справочников правила библиографического описания применяются в более полном объеме).

Необходимо также учитывать, что правила составления библиографических ссылок иные, чем применяемые для составления прикнижных и пристатейных списков и регулируются отдельным ГОСТом.

В методических указаниях, по необходимости кратких, невозможно было, разумеется, предусмотреть все варианты библиографических и археографических описаний, которые могут встретиться на практике. Невозможно было предусмотреть все эти варианты и при составлении примеров, сопровождающих методические указания. Поэтому в случаях, когда возникают затруднения необходимо опираться на следующие документы:

ГОСТ 7.1–03. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления. Взамен ГОСТ 7.1–84. Введ. с 01.07.04.

ГОСТ 7.80–00 Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.07.01

ГОСТ 7.82-01 Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.07.02.

ГОСТ Р 7.0.5–08. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.01.09.

ГОСТ 7.12–93. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила. Взамен ГОСТ 7.12–77. Введ. с 01.07.95.

ГОСТ 7.11–04. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках. Взамен ГОСТ 7.11–78. Введ. с 01.09.05.

На основе этих документов составлены настоящие методические указания.

 

Библиографическое описание в прикнижных и пристатейных списках литературы (источников), библиографических ссылках

I. Основные положения

1. Библиографическое описание, прикнижный и пристатейный списки литературы (источников), библиографическая ссылка

Библиографическое описание — совокупность сведений о документе (на любых материальных носителях), приведенных в установленном правилами порядке, позволяющих отличить данный документ от всех других и характеризующих в некоторой степени его содержание, читательское или потребительское назначение, объем, справочный аппарат и т. п.

Объектом библиографического описания являются все виды опубликованных (в том числе депонированных[1]) и неопубликованных документов на любых носителях — книги, сериальные и другие продолжающиеся ресурсы, нотные, картографические, аудиовизуальные, изобразительные, нормативные и технические документы, микроформы, электронные ресурсы, другие трехмерные искусственные или естественные объекты; составные части документов; группы однородных и разнородных документов.

Библиографическое описание части документа называется аналитическим описанием.

Прикнижный (относящийся ко всей книге) или пристатейный (относящийся к статье, главе, разделу, параграфу) список литературы(источников) — библиографический список документов, использованных при подготовке данной работы, а также существующих по данному вопросу.

Библиографическая ссылка — библиографическое описание документа, цитируемого, рассматриваемого или упоминаемого в тексте работы или в примечании к тексту.

Объектом библиографической ссылки может быть документ в целом, его часть, а также группа документов или их отдельных частей.

Библиографическая ссылка приводится во всех случаях, когда документ цитируется, и в случаях, когда необходимо сообщить читателю библиографические сведения об упоминаемом или рассматриваемом документе, а также об источниках и литературе вопроса.

 

Основное заглавие

[ ] Общее обозначение материала

= Параллельное заглавие*

: Сведения, относящиеся к заглавию*

/ первые сведения об ответственности

; последующие сведения об ответственности*

Область издания

. — Сведения об издании

= параллельные сведения об издании*

/ первые сведения об ответственности, относящиеся к данному изданию

; последующие сведения об ответственности, относящиеся к данному изданию*

, дополнительные сведения об издании*

/ первые сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании

; последующие сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании*

Область специфических сведений

. —

Область выходных данных

. — Первое место издания

; Последующее место издания*

: Имя издателя (издающей организации), распространителя и т. п.*

[ ] сведения о функции издателя, распространителя и т. п.

, дата издания

(место изготовления*

: имя изготовителя*

,) дата изготовления

Область физической характеристики

II. Примеры воспроизведения элементов книги, журнала, газеты и иных источников в библиографическом описании

В книге, журнале, газете и иных источниках В библиографическом описании

Заголовок описания

Автор

Текст описания

Параллельное заглавие

Михаил Чехов Michael Chekov = Michael Chekov Большой театр Bjlshji theatre = Bjlshji theatre

4. Сведения, относящиеся к заглавию[31]

а) Сведения, дополняющие заглавие

Идеи и образы Возрождения (Наука XIV–XVI вв. в свете современной науки) Идеи и образы Возрождения : (наука XIV–XVI вв. в свете современной науки) Хороший спектакль «Чайка» А. П. Чехова в постановке молодежи Хороший спектакль : «Чайка» А. П. Чехова в постановке молодежи

б) Сведения о литературном жанре, типе или форме издания

Роман роман Драма в четырех действиях драма в 4 д. Воспоминания воспоминания[32] Очерки творчества очерки творчества Библиографический указатель библиогр. указ. Словарь-справочник словарь-справочник Каталог выставки каталог выставки Материалы и документы материалы и документы Доклад на совещании директоров театров 20 января 1975 г. докл. на совещ. директоров театров, 20 янв. 1975 г. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук автореф. дис. … канд. филол. наук Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора экономических наук автореф. дис. … д-ра экон. наук Альбом альбом Сборник статей сб. статей

в) Сведения о читательском назначении

Учебное пособие для студентов театроведческих факультетов учеб. пособие для студентов театровед. фак.

г) Сведения о том, что издание является переводом[33]

Перевод с английского пер. с англ. Стихи в переводе В. Брюсова стихи в пер. В. Брюсова

д) Сведения о количестве томов многотомного издания

В двух томах в 2 т. В 10 томах в 10 т. В трех частях в 3 ч. В 8 книгах в 8 кн.

5. Сведения об ответственности[34]

а) Сведения об авторах и коллективах[35]

Уильям Шекспир Уильям Шекспир Лев Николаевич Толстой Лев Николаевич Толстой П. Н. Сергеев, Н. К. Ершов, А. Г. Костин П. Н. Сергеев, Н. К. Ершов, А. Г. Костин Леонид Никитин, Вячеслав Зорин, Георгий Чебаков Леонид Никитин, Вячеслав Зорин, Георгий Чебаков Составитель А. К. Максимов сост. А. К. Максимов Собрал Михаил Ефимов собр. Михаил Ефимов Обработала Людмила Александровна Балашова обраб. Людмила Александровна Балашова Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова МГУ им. М. В. Ломоносова Академия Наук СССР Институт истории АН СССР. Ин-т истории Санкт-Петербургская государственная академия театрального искусства СПбГАТИ Российский институт истории искусств РИИИ

б) Сведения о других лицах, принимавших участие в создании произведения печати

Вступительная статья А. В. Луначарского вступ. статья А. В. Луначарского Предисловие Адриана Пиотровского предисл. Адриана Пиотровского Послесловие А. А. Гвоздева послесл. А. А. Гвоздева Примечания Б. А. Семенова примеч. Б. А. Семенова Комментарии К. Л. Беловой коммент. К. Л. Беловой Иллюстрации Михаила Захарова ил. Михаила Захарова Рисунки К. Г. Рюмина рис. К. Г. Рюмина Перевод с английского Г. В. Рогова пер. с англ. Г. В. Рогова Перевод с немецкого С. К. Старковой и Е. Л. Прохорова пер. с нем. С. К. Старковой, Е. Л. Прохорова Перевод с французского Л. М. Лапина, Ю. А. Сырцова, Г. В. Шумилова пер. с франц. Л. М. Лапина [и др.] Под редакцией К. Ю. Галкина под ред. К. Ю. Галкина Под редакцией Петра Жукова и Тимофея Гришина под ред. Петра Жукова и Тимофея Гришина Под редакцией А. Н. Киреева, С. М. Лагутина, В. А. Шарова под ред. А. Н. Киреева [и др.] Ответственный редактор И. А. Карпов отв. ред. И. А. Карпов Главный редактор Лев Викторов гл. ред. Лев Викторов Редактор-составитель Д. Б. Букин ред.-сост. Д. Б. Букин Редакционная коллегия: А. Г. Акимов, Б. М. Ершов, К. Г. Лукин редкол: А. Г. Акимов [и др.] Редакционная коллегия: А. Г. Акимов, Б. М. Ершов (ответственный редактор), К. Г. Лукян редкол: Б. М. Ершов (отв. ред.) [и др.] Предисловие Г. М. Савельева Перевод с английского Валерии Светловой и Олега Яковлева Комментарии М. К. Володина предисл. Г. М. Савельева; пер. с англ. Валерии Светловой и Олега Яковлева; коммент. М. К. Володина

Область издания [36]

Издание 2‑е Изд. 2-е Издание второе Изд. 2-е Второе издание 2-е изд. Издание третье, дополненное Изд. 3-е, доп. Четвертое издание, дополненное и переработанное 4-е изд., доп. и перераб. Факсимильное издание Факс. изд. Официальное издание Офиц. изд. Новое издание. Перепечатано с издания 1934 г. Новое изд., перепеч. с изд. 1934 г. Репринтное издание Репр. изд.

Область специфических сведений[37]

Картографический документ[38]

Масштаб 1 : 22 000 000 1 : 22 000 000

Нотный документ

Партитура Партитура Партитура и голоса Партитура и голоса

Электронный ресурс

Электронные данные и программа (33 файла, 459658539 байт) Электрон. дан. и прогр. (33 файла : 459658539 байт)

Область выходных данных

1. Место издания[39]

Москва М. Ленинград Л. Петроград Пг. Петербург Пб. Санкт-Петербург СПб. Нижний Новгород Н. Новгород Ростов-на-Дону Ростов н/Д[40] Горьковское областное издательство Горький : Обл. изд-во Москва — Ленинград М. ; Л. Москва — Киев Москва ; Киев Москва — Киев — Минск — Таллинн М. [и др.]

2. Издательство, издающая организация[41]

«Искусство» Искусство Издательство «Искусство» Искусство «Музыка» Музыка «Наука» Наука Государственное издательство политической литературы Политиздат Государственное издательство художественной литературы Гослитиздат Издательство «Художественная литература» Худож. лит. Издательство Академии Наук СССР Изд-во АН СССР Издание Государственной ордена Ленина библиотеки СССР им. В. И. Ленина Гос. б-ка СССР им. В. И. Ленина Всероссийское театральное общество ВТО Издание Всероссийского театрального общества ВТО Союз театральных деятелей СТД Ленинградское газетно-журнальное и книжное издательство Лениздат Книжное издательство Кн. изд-во Издательство П. П. Сойкина Изд-во П. П. Сойкина Издание А. Ф. Маркса изд. А. Ф. Маркса Товарищество А. Ф. Маркса Т-во А. Ф. Маркса Издание братьев Салаевых изд. бр. Салаевых Молодая гвардия. Музыка Издательство «Искусство» — ООО «Аванта+» — Издательский дом «Новый учебник» Молодая гвардия : Музыка Искусство [и др.] Москва Государственный музей изобразительных искусств Издательство «Художник и книга» Вашингтон Национальная галерея искусств М. : ГМИИ : Художник и книга ; Вашингтон : Нац. галерея искусств

3. Дата издания[42]

а) год

1975 1975 1975 год 1975 MDCCCXXVIII[43] 1828 MMI 2001 © Государственный Русский музей, 2009 Cop. 2009 К печатанию дозволяется 23 июня 1848 года ценз. 1848

б) день и месяц

1 января 1 янв. 2 февраля 2 февр. 3 марта 3 марта 4 апреля 4 апр. 5 мая 5 мая 6 июня 6 июня 7 июля 7 июля 8 августа 8 авг. 9 сентября 9 сент. 10 октября 10 окт. 11 ноября 11 нояб. 12 декабря 12 дек. 15–22 февраля 15–22 февр. 28 ноября – 4 декабря 28 нояб. – 4 дек.

4. Сведения об отдельном томе многотомного издания

Том 3 Т. 3 Том пятый Т. 5 Том VII Т. 7 Восьмой том Т. 8 Часть вторая Ч. 2 Книга четвертая Кн. 4 Выпуск шестой Вып. 6

Область физической характеристики [44]

Область серии

Библиотечка красноармейца (Библиотечка красноармейца) Библиотека поэта (Библиотека поэта) Жизнь замечательных людей (Жизнь замечательных людей) Жизнь в искусстве (Жизнь в искусстве) В помощь лектору Выпуск 8 (В помощь лектору ; вып. 8) Собрание сочинений в восьми томах Том 5 (Собр. соч. : в 8 т. ; т. 5)[46]

Область примечания[47]

В издании отсутствует имя автора, заглавие и выходные данные Авт., загл. и вых. дан. установлены по справ.: Подробный словарь русских гравировальных портретов / Д. А. Ровинский. — СПб., 1888. — Т. 3. — № 654.

А. Описание книг

Схема описания[48]

Заголовок[49]. Основное заглавие [Общее обозначение материала][50]: сведения, относящиеся к заглавию / первые сведения об ответственности ; последующие сведения об ответственности. — Сведения о повторности издания / первые сведения об ответственности, относящиеся к данному изданию; последующие сведения об ответственности, относящиеся к данному изданию. — Место издания : Издательство или издающая организация, Год издания. — Объем :[51] сведения об иллюстрациях. — (Основное заглавие серии : сведения, относящиеся к заглавию серии / первые сведения об ответственности, относящиеся к серии; последующие сведения об ответственности, относящиеся к серии; обозначение[52] и номер выпуска или тома[53] серии). — Примечания. — Стандартный номер (или его альтернатива)7.

1. Библиографическое описание под заголовком[54]

 

а) Смелянский, А. М. Предлагаемые обстоятельства [Текст] : из жизни рус. театра второй половины ХХ в. / Анатолий Смелянский. — М. : Артист. Режиссер. Театр, 1999. — 352 с., [96] л. ил., портр.

б) Смелянский, А. М. Предлагаемые обстоятельства / Анатолий Смелян-ский. — М. : Артист. Режиссер. Театр, 1999. — 352 с.

а) Волков, Н. Д. Театральные вечера [Текст] / Н. Д. Волков ; послесл. А. В. Солодовникова. — М. : Искусство, 1966. — 478 с. : ил. : портр.

б) Волков, Н. Д. Театральные вечера / Н. Д. Волков. — М. : Искусство, 1966. — 478 с.

а) Бочаров, И. Н. Кипренский [Текст] / Иван Бочаров, Юлия Глушакова. — 2-е изд., знач. доп. — М. : Молодая гвардия, 2001. — 390 с., [24] л. ил. — (Жизнь замечательных людей : ЖЗЛ : сер. биогр. : осн. в 1890 г. Ф. Павленковым и продолж. в 1933 г. М. Горьким ; вып. 1009 (809)). — Библиогр.: с. 385–389.

б) Бочаров, И. Н. Кипренский / Иван Бочаров, Юлия Глушакова. — 2-е изд., знач. доп. — М. : Молодая гвардия, 2001. — 390 с. — (Жизнь замечательных людей).

Описание под заголовком

а) Бернандт, Г. Б. Советские композиторы и музыковеды [Текст] : cправочник : в 3 т. / Г. Б. Бернандт, И. М. Ямпольский. — М. : Сов. композитор, 1978. — Т. 1. А–И. — 270 с.

б) Бернандт, Г. Б. Советские композиторы и музыковеды : в 3 т. / Г. Б. Бернандт, И. М. Ямпольский. — М. : Сов. композитор, 1978. — Т. 1. — 270 с.

Описание под заглавием

а) История русского драматического театра [Текст] : в 7 т. / редкол.: Ю. А. Дмитриев [и др.] ; Ин-т истории искусств. — М. : Искусство, 1977. — Т. 1. От истоков до конца XVIII века / автор тома В. Н. Всеволодский-Гернгросс. — 485 с.

б) История русского драматического театра : в 7 т. / редкол.: Ю. А. Дмитриев [и др.]. — М. : Искусство, 1977. — Т. 1. — 485 с.

б) Том имеет частное название

Описание под заголовком

а) Станиславский, К. С. Собрание сочинений [Текст] : в 8 т. / К. С. Станиславский; редкол.: М. Н. Кедров (гл. ред.) [и др.] — М. : Искусство, 1954. — Т. 1. Моя жизнь в искусстве / ред. Н. Д. Волков; подгот. текста и примеч. Н. Д. Волкова, В. Р. Канатчиковой. — 515 с. : ил. : портр.

вариант:

Станиславский, К. С. Моя жизнь в искусстве [Текст] / К. С. Станис-лавский; ред. Н. Д. Волков; подгот. текста и примеч. Н. Д. Волкова, В. Р. Канатчиковой. — М. : Искусство, 1954. — 515 с. : ил. : портр. — (Собр. соч. : в 8 т. ; т. 1).

б) Станиславский, К. С. Собрание сочинений : в 8 т. / К. С. Станиславский. — М. : Искусство, 1954. — Т. 1. — 515 с.

вариант:

Станиславский, К. С. Моя жизнь в искусстве / К. С. Станиславский. — М. : Искусство, 1954. — 515 с. (Собр. соч. : в 8 т. ; т. 1).

Описание под заглавием

а) Федор Иванович Шаляпин [Текст] : в 3 т. — Изд. 3-е , испр. и доп. — М. : Искусство, 1977. — Т. 2. Воспоминания о Шаляпине / ред.-сост. и авт. коммент. Е. А. Грошева. — 600 с. : ил. : портр.

вариант:

Воспоминания о Шаляпине [Текст] / ред.-сост. и авт. коммент. Е. А. Грошева. — Изд. 3-е , испр. и доп. — М. : Искусство, 1977. — 600 с. : ил. : портр. — (Федор Иванович Шаляпин : в 3 т.; т. 2).

б) Федор Иванович Шаляпин: в 3 т. — Изд. 3-е , испр. и доп. — М. : Искусство, 1977. — Т. 2. — 600 с.

вариант:

Воспоминания о Шаляпине. — Изд. 3-е , испр. и доп. — М. : Искусство, 1977. — 600 с. — (Федор Иванович Шаляпин : в 3 т. ; т. 2).

 

Описание статьи из книги

Е) Доклад, речь

Текст опубликован полностью[65]

б) Михалков, С. В. Задачи партии — задачи литературы : докл. председателя правления СП РСФСР С. В. Михалкова[66]  [на VI съезде писателей РСФСР, 11 дек. 1985 г.] // Лит. газ. — 1985. — 18 дек. — С. 1–3.

Ж) Беседа

б) Таиров, А. Я. Камерный театр : беседа с руководителем театра А. Я. Таировым / записал С. С. Игнатов // Правда. — 1923. — 7 окт.

варианты:

Игнатов, С. С. Камерный театр : беседа с руководителем театра А. Я. Таировым // Правда. — 1923. — 7 окт.

Камерный театр : беседа с руководителем театра А. Я. Таировым / записал С. С. Игнатов // Правда. — 1923. — 7 окт.

К) Рецензия на книгу

Схема описания

Заголовок. Основное заглавие главы (раздела и т. п.) : сведения, относящиеся к заглавию / первые сведения об ответственности // Библиографическое описание произведения, частью которого является глава. — Обозначение[69] и порядковый номер[70] главы. — Страницы, на которых напечатана глава. — Примечания.

а) Глава книги

б) Берков, П. Н. Комедии Сумарокова 1750-х годов // Берков, П. Н. История русской комедии XVIII в. / П. Н. Берков. — Л. : Наука, 1977. — Гл. 2. — С. 24–42.

б) Бегунов, Ю. К. Ранняя русская драматургия : (конец XVII — первая половина XVIII в.) // История русской драматургии : XVII — первая половина XVIII века / редкол.: Ю. К. Герасимов, Л. М. Лотман (отв. ред.), Ф. Я. Прийма. — Л. : Наука, 1982. — Гл. 1. — С. 28–57.

б) Раздел книги

б) Дикий ставит «Блоху» // Дикий, А. Д. Избранное. — М. :  ВТО, 1976. — С. 324–405.

В. Расположение материалов в списке литературы (источников)

 

1. Алфавитный список[71]

а) Список, составленный в строго алфавитном порядке

1. Бескин, Э. М. «Федра» // Театр. Москва. — 1922. — № 27. — 14–19 февр. — С. 13–14.

2. Блюм, В. И. «Федра» в Камерном // Известия ВЦИК. — 1922. — 12 февр. — После текста псевд.: Садко.

3. Буасси, Г. «Федра» в Камерном театре // Театр и музыка. — 1923. — № 35. — 9 окт. — С. 1107–1108.

4. Головашенко, Ю. А. Режиссерское искусство Таирова / Ю. А. Головашенко. — М. : Искусство, 1970. — С. 75–77.

5. Долинов, М. Е. Между Сциллой и Харибдой // Экран. — 1922. — № 21. — 14–21 февр. — С. 5.

6. Игнатов, С. С. «Федра» в Московском Камерном театре / С. С. Игнатов. — М. : изд. автора, 1925. — 28 с.

7. Коонен, А. Г. Страницы жизни / А. Г. Коонен. — М. : Искусство, 1975. — С. 270–276.

8. Луначарский, А. В. «Федра» // Известия ВЦИК. — 1922. — 11 февр.

То же // Луначарский, А. В. Собр. соч. : в 8 т. / А. В. Луначарский. — М. : Худож. лит., 1964. — Т. 3. — С. 108–111. — Загл.: «Федра» в Камерном театре[72].

9. Мокульский, С. С. «Федра» в Камерном театре // Жизнь искусства. — 1924. — № 20. — 18 мая. — С. 12–13.

10. Нильсен. Диспут о «Федре» // Экран. — 1922. — № 22. — 21–28 февр. — С. 15.

11. Старк, Э. А. Московские впечатления // Вестн. театра и искусства. — 1922. — 14 марта.

12. Таиров, А. Я. Записки режиссера. Статьи. Беседы. Речи. Письма / А. Я. Таиров. — М. : ВТО, 1970. — С. 439–450.

б) Список, составленный с применением рубрик

Книги

1. Головашенко, Ю. А. Режиссерское искусство Таирова / Ю. А. Головашенко. — М. : Искусство, 1970. — С. 75–77.

2. Игнатов, С. С. «Федра» в Московском Камерном театре / С. С. Игнатов. — М. : изд. автора, 1925. — 28 с.

3. Коонен, А. Г. Страницы жизни / А. Г. Коонен. — М. : Искусство, 1975. — С. 270–276.

4. Таиров, А. Я. Записки режиссера. Статьи. Беседы. Речи. Письма / А. Я. Таиров. — М. : ВТО, 1970. — С. 439–450.

 

Журналы

5. Бескин, Э. М. «Федра» // Театр. Москва. — 1922. — № 27. — 14–19 февр. — С. 13–14.

6. Буасси, Г. «Федра» в Камерном театре // Театр и музыка. — 1923. — № 35. — 9 окт. — С. 1107–1108.

7. Долинов, М. Е. Между Сциллой и Харибдой // Экран. — 1922. — № 21. — 14–21 февр. — С. 5.

8. Мокульский, С. С. «Федра» в Камерной театре // Жизнь искусства. — 1924. — № 20. — 18 мая. — С. 12–13.

9. Нильсен. Диспут о «Федре» // Экран. — 1922. — № 22. — 21–28 февр. — С. 15.

 

Газеты

10. Блюм, В. И. «Федра» в Камерном // Известия ВЦИК. — 1922. — 12 февр. — После текста псевд.: Садко.

11. Луначарский, А. В. «Федра» // Известия ВЦИК. — 1922.

То же // Луначарский, А. В. Собр. соч. : в 8 т. / А. В. Луначарский. — М. : Худож. лит., 1964. — Т. 3. — С. 108–111. — Загл.: «Федра» в Камерном театре.

12. Старк, Э. А. Московские впечатления // Вестн. театра и искусства. — 1922. — 14 марта.

2. Хронологический список[73]

а) Список, составленный в строго хронологической последовательности

1. Эфрос, Н. «На дне» : пьеса Максима Горького в постановке Московского Художественного театра / Николай Эфрос ; под ред. А. М. Бродского ; предисл. Вл. И. Немировича-Данченко. — М. : Госиздат, 1923. — 114 с.

2. Данилов, М. «На дне» // Бакинский рабочий. — 1925. — 20 мая.

3. К-ун, Б. «На дне» // Труд. — Баку, 1925. — 20 мая.

4. Владимиров, Л. «На дне» // Смена. — 1927. — 9 июня.

5. Мазинг, Б. «На дне» // Рабочий и театр. — 1927. — № 24. — 12 июня. — С. 6.

6. Алперс, Б. Вторая жизнь спектакля // Сов. искусство. — 1936. — 17 марта.

7. Березарк, И. Разоблачение утешительства // Звезда. — 1937. — № 6. — С. 159–170.

8. Качалов, В. Первый спектакль «На дне» // Известия. — 1937. — 30 дек.

9. Дурылин, С. Горький на сцене : сб. статей // Горький и театр. — М. ; Л. : Искусство, 1938. — С. 220–301.

10. Дрейден, С. В зрительном зале — Владимир Ильич / С. Дрейден. — М. : Искусство, 1967. — С. 287–311.

11. Виноградская, И. Жизнь и творчество К. С. Станиславского : летопись : в 4 т. / И. Виноградская. — М. : ВТО, 1971. — Т. 1. 1863–1905. — 558 с.

б) Список, составленный с применением рубрик

Книги

1. Эфрос, Н. «На дне» : пьеса Максима Горького в постановке Московского Художественного театра / Николай Эфрос ; под ред. А. М. Бродского; предисл. В. И. Немировича-Данченко. — М. : Госиздат, 1923. — 114 с.

2. Дурылин, С. Горький на сцене // Горький и театр: сб. статей. — М. ; Л. : Искусство, 1938. — С. 220–301.

3. Дрейден, С. В зрительном зале — Владимир Ильич / С. Дрейден. — М. : Искусство, 1967. — С. 287–311.

4. Виноградская, И. Жизнь и творчество К. С. Станиславского : летопись : в 4 т. / И. Виноградская. — М. : ВТО, 1971. — Т. 1. 1863–1905. — 558 с.

Режиссура 1920-х годов

1. В поисках реалистической образности : проблемы советской режиссуры 20–30-х годов. — М. : Наука, 1981. — 374 с.

2. История советского драматического театра: в 6 т. — М. : Наука, 1966. — Т. 2. 1921–1925. — 474 с. ; 1967. — Т. 3. 1926–1932. — 613 с.

3. Строева, М. Н. Режиссерские искания Станиславского, 1917–1938 / М. Н. Строева. — М. : Наука, 1977. — 415 с.

Режиссура В. Э. Мейерхольда

4. Встречи с Мейерхольдом: сб. воспоминаний. — М. : ВТО, 1967. — 622 с.

5. Мейерхольд, В. Э. Статьи, письма, речи, беседы: [в 2 ч.][75] / В. Э. Мейерхольд. — М. : Искусство, 1968. — Ч. 2. 1917–1939. — 643 с.

6. Ростоцкий, Б. О режиссерском творчестве В. Э. Мейерхольда / Б. Ростоцкий. — М. : ВТО, 1960. — 100 с.

7. Рудницкий, К. Режиссер Мейерхольд / К. Рудницкий. — М. : Наука, 1969. — 527 с.

Библиографическая ссылка

 

В соответствии с ГОСТом Р 7.0.5.–2008 правила библиографического описания, предусмотренные для ссылки, имеют ряд существенных особенностей и несколько отличаются от тех, по которым составляется библиографическое описание для списков литературы (источников).

В библиографической ссылке:

1. Допускается предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, заменять точкой.

2. Допускается не использовать квадратные скобки для сведений, заимствованных не из предписанного источника информации.

3. Библиографическое описание в ссылке дополняют заголовком библиографической записи с учетом следующих особенностей:

а) заголовок обязательно применяется в ссылках, содержащих записи на документы, созданные одним, двумя и тремя авторами;

б) заголовок записи в ссылке может содержать имена одного, двух или трех авторов документа. Имена авторов, указанные в заголовке, не повторяют в сведениях об ответственности. При этом разделительный знак запятая ставится не перед инициалами (именем, именем и отчеством) автора (авторов), а перед фамилией второго и третьего автора.

 

Примеры для сравнения:

· в списке источников —

Фильштинский, В. М. Открытая педагогика / Вениамин Фильштинский. — СПб. : Балтийские сезоны, 2006. — 368 с.

Кириллова, Е.И. Сценическая речь в театре кукол : учеб. пособие / Е. И. Кириллова, Н. А. Латышева. — СПб. : СПбГАТИ, 2009. — 160 с.

 

· в библиографической ссылке —

Фильштинский В. М. Открытая педагогика. СПб. : Балтийские сезоны, 2006. С. 178.

Кириллова Е. И., Латышева Н. А. Сценическая речь в театре кукол. СПб. : СПбГАТИ, 2009. С. 93.

Ссылка на книгу

__________

1 Токарева М. Е. Константин Райкин. М. : АСТ, 2001. С. 116.

Ссылка на журнальную статью

__________

1 Шалимова Н. А. Семь персонажей в поисках милосердия //Петербургский театральный журнал. 2008. № 4. С. 22.

Ссылка на газетную статью

__________

1 Товстоногов Г. А. Рожденный революцией // Веч. Ленинград. 1979. 27 апр.

Повторная ссылка

__________

1 Токарева М. Е. Константин Райкин. С. 118.

__________

1 Луначарский А. В. Театр РСФСР // Собр. соч. Т. 3. С. 119.

I. Основные положения

Легенда — совокупность контрольно-справочных сведений об архивном документе. В легенде приводятся сведения об авторе (авторах) документа, его названии, местонахождении, объеме и, в случае необходимости, о его характере и изданиях.

Легенда помещается:

а) при публикации документа — вслед за его текстом,

б) при цитировании или упоминании в тексте работы — в подстрочных или затекстовых примечаниях.

II. Примеры воспроизведения названий и терминов в легенде архивного документа

Названия, термины В легенде

III. Примеры легенд

Схема легенды[90]

Фамилия (фамилии) и инициалы автора (авторов) документа[91]. Основное заглавие документа : сведения, относящиеся к заглавию[92]/ сведения об ответственности // Название архива (архивохранилища). Сведения о фонде, где хранится документ. Сведения об описи. Сведения об единице хранения (деле). Сведения о листах, на которых находится документ. Сведения о характере документа[93]. Сведения об издании документа[94].

 

О службе актера императорских театров А. Н. Рамазанова // РГИА. Ф. 497. Оп. 1. Д. 2412. 53 л.

 

Бенуа А. Н. Эскизы декорации и костюмов для драмы Ф. Грильпарцера «Праматерь». 1908 г. // ОР РНБ. Ф. 625. № 806. 2 л. Б., кар.

 

Немирович-Данченко Вл. И. Режиссерские материалы к опере Д. Шостаковича «Катерина Измайлова». Заметки и распределение ролей. 1934 г. // Архив Музея МХАТ. Ф. Вл. И. Немировича-Данченко. № 160. Л. 1–5.

 

Смета на постановку оперы «Тихий Дон» // ЦГАЛИ СПб. Ф. 7208. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 1–2.

 

Вельтер Н. «Тихий Дон» И. Дзержинского. Гл. 8. Рукопись воспоминаний // Личный архив Н. Вельтер.

 

Приложение

Работа с цитатами[95]

Купюры в цитатах

 

При работе с цитатами иногда возникает необходимость опустить одно или несколько слов, даже предложений, либо утяжеляющих восприятие цитируемого текста, либо уводящих в сторону от основной авторской мысли. Это можно сделать, если мысль автора цитаты не исказится и если читатель будет оповещен о произведенных купюрах.

Знаком, информирующим читателя об опущенных в цитате словах, является многоточие, об опущенных предложениях — многоточие в угловых скобках.

 

Примечания в тексте цитаты

 

1. Если в тексте цитаты необходимо дать пояснение, уточнение цитирующего, или, выделив каким-либо образом — курсивом, разрядкой, подчеркиванием, жирным шрифтом, — обратить особое внимание на слова или фразы цитируемого, такие пояснения, а также указания курсив мой; разрядка моя; выделено мною; подчеркнуто мною даются внутри цитаты в круглых скобках, с прописной буквы и указанием инициалов цитирующего.

 

Примеры:

 

«В данном случае речь идет о метерлинковском спектакле Мейерхольда (имеется в виду «Чудо святого Антония». — N. N.) в связи с его общей эволюцией».

 

«Действующие лица пьесы Андреева обобщены, абстрагированы, у них нет эмпирически характерных индивидуальных черт (курсив мой. — N. N.), конкретизирующих их».

 

2. В том случае, когда цитирующему хочется выразить восхищение изложенными в цитате мыслью или фактом, либо, напротив, проявить сомнение, ироническое отношение к ним — в круглых скобках после слова или словосочетания цитаты ставится восклицательный или вопросительный знак без указаний инициалов цитирующего.

 

Примеры:

 

«Почему-то шуту был придан российский облик (!), и он больше походил на Николку с площади у собора в „Борисе Годунове“, чем на того, каким рисует шута Шекспир (!!)».

 

«Каратыгин смакует сплетни, которые ходили в светском обществе о причинах дуэли Пушкина (?)».

3. Если в цитате необходимо расшифровать местоимение либо аббревиатуру, то их расшифровку заключают в прямые скобки и помещают за словом (словосочетанием), к которому они относятся, без указаний инициалов цитирующего.

 

Примеры:

 

«Его [Станиславского] волновали богоборческие мысли мистерии».

 

«ТЕО Наркомпроса [Театральный Отдел Народного комиссариата просвещения] заботится о том, чтобы увести эти многочисленные студии с позиций дилетантизма и ремесленничества…»

Приложение

Работа с цитатами....................................................................................................................... 57

 


[1] Депонирование — передача рукописей узкоспециальных работ, обычно в виде распечатанного оригинала, на хранение в библиотеки и информационные центры, которые информируют специалистов об их наличии и выдают их копии для изучения.

[2] Здесь могут быть приведены: фамилия; фамилия с инициалами; фамилия с полным личным именем (именами); фамилия с полным личным именем и отчеством; псевдоним; личное имя; личное имя с добавлением порядкового числительного; личное имя и отчество; личное имя и фамилия; личное имя и прозвище; личное имя с порядковым числительным и вторым именем, фамилией или прозвищем.

[3] Для описания определенных видов изданий (нотных, картографических, изобразительных, аудиовизуальных), а также электронных ресурсов предусмотрены особые элементы и область специфических сведений, в которых отражаются сведения об особенностях информации, ее физического носителя, типа публикации и другие сведения, характерные для данного вида изданий.

[4] Здесь и в схемах библиографического описания, приведенных ниже, обязательные элементы выделены.

[5] В этой части описания приводятся сведения, которые содержатся на титульном листе в подзаголовочных данных или на обороте титульного листа и характеризуют тип документа, его форму, жанр, назначение и т. п. Здесь же приводятся сведения о количестве томов многотомного издания.

[6] Сведения об ответственности содержат данные о лицах, принимавших участие в создании документа, т. е. об авторах, о редакторах, переводчиках. художниках, авторах вступительных статей, послесловий, примечаний и т. п., а также об учреждениях (организациях), от имени которых произведение публикуется.

[7] В области приводятся сведения об особенностях издания, связанных с его переизданием.

[8] В этой области приводятся сведения об особенностях информации, ее физического носителя, типа публикации и другие сведения, характерные для данного вида документа.

[9] При описании книг: год издания; при описании журнальных материалов: год, номер, день, месяц; при описании газетных материалов: год, день, месяц, номер. Выделенные здесь курсивом данные приводят во имя унификации описания журналов и газет и, кроме того потому, что сведения о дне и месяце выхода журнала (особенно при описании двухнедельных, еженедельных, декадных и т. п. изданий) в ряде случаев (напр., при хронологическом расположении материалов в списке литературы или источников) могут иметь существенное значение, а знание номера газеты облегчает ее поиск.

[10] Область физической характеристики содержит обозначение физической формы, в которой представлен объект описания, в сочетании с указанием объема и, при необходимости, размера документа, его иллюстраций и сопроводительного материала, являющегося частью объекта описания.

[11] Здесь приводятся сведения о серии или другом многотомном издании, в состав которых входят все выпуски (тома) данного издания.

[12] В этой области приводятся дополнительные сведения об отдельных областях и элементах описания.

[13] В области приводят международные стандартные номера, присвоенные объекту описания: Международный стандартный номер книги (ISBN) или Международный стандартный номер сериального издания (ISSN), либо любой другой международный номер, присвоенный объекту описания в установленном порядке.

[14] В практике библиографической работы применяется также полное описание, включающее все обязательные и все факультативные элементы.

[15] Пагинация — порядковая нумерация страниц. Раздельная пагинация — нумерация части страниц арабскими цифрами и части — римскими.

[16] К имени (наименованию) издателя и т. п. может быть в квадратных скобках добавлено пояснение его функции, если эти сведения можно установить, например: [издатель], [распространитель], [поставщик].

[17] Обязательные элементы выделены жирным шрифтом. Обозначенные звездочкой элементы и предшествующие им предписанные знаки могут повторяться в описании.

[18] В практике каталогизационной работы в библиографическом описании применяются заголовки, содержащие также наименование организации, унифицированное заглавие, обозначение документа и географическое название. При составлении библиографического описания для списков литературы (источников) и библиографических ссылок в СПбГАТИ к этим видам заголовков, как правило, не прибегают.

[19] Издание, имеющее авторское оформление, — это издание, где фамилия лица, подготовившего его к печати, указана на титульном листе (или заменяющем его элементе издания) без пояснения типа «составитель», «обработчик» и т. п. Если такое пояснение имеется, фамилия составителя и т. п. приводится в сведениях об ответственности.

[20] По правилам, принятым в СПбГАТИ, все дипломные и курсовые работы должны иметь в приложении список литературы (источников), относящейся к исследуемой проблеме. Включение в список цитированных или иным способом использованных при подготовке работы произведений является обязательным. Разнотемные сборники, взятые в целом, включать в список не рекомендуется, лучше давать аналитические описания материалов из этих сборников.

[21] В практике театроведческого факультета СПбГАТИ применяют и смешанный принцип: в рубрике “Книги” — алфавитный, в рубрике “Материалы периодической печати” — хронологический.

[22] Статьи из сборников помещают в рубрике «Книги».

[23] Имя и отчество автора допускается воспроизводить в форме, приведенной в издании. Однако в целях единообразия (особенно при составлении списков литературы) указывают, как правило, только инициалы. В тех случаях, когда в издании приведен один инициал автора, а составителю библиографии удалось установить второй, рекомендуется приводить оба инициала.

[24] У итальянских и португальских авторов, а также у бельгийских, пишущих на французском и фламандском языках, частицы приводятся перед фамилией; у немецких и голландских авторов — после инициалов (имен); частицы «le», «la», «du», «des» у французских авторов приводятся перед фамилией, частица «de» у французских и испанских авторов — после инициалов (имен). Частица, стоящая в описании до фамилии автора, пишется с заглавной буквы, частица, стоящая после инициалов (имен) — со строчной.

[25] При описании произведений двух или трех авторов в заголовок описания выносится только первый, фамилии остальных, наряду с фамилией первого приводятся затем в первых сведениях об ответственности после косой черты. При описании произведений четырех и более авторов библиографическое описание составляют под заглавием.

[26] В практике библиографической работы применяется также: Книжник [Рубакин Н. А.]. Независимо от формы описания, в примечании рекомендуется указать: Авт. раскрыт по изд.: (далее приводится полное библиографическое описание издания, по которому раскрыт псевдоним, с указанием страницы, где содержатся сведения о псевдониме).

[27] Основное заглавие приводится в описании в том виде и последовательности, как оно дано в издании. Сокращение слов в основном заглавии не допускается. Исключение составляют заглавия собраний сочинений и избранных сочинений: в области серии, а также при аналитическом описании в подстрочных и затекстовых ссылках, в списках литературы применяется: «Полн. собр. соч.», «Собр. соч.», «Избр. соч.». В чрезмерно длинных заглавиях допускается не приводить заключительную их часть, при условии, что не искажается название произведения и оставшаяся часть заглавия обеспечивает возможность его поиска.

[28] В книге заглавие отсутствует.

[29] Заглавие состоит из нескольких фраз.

[30] Общее обозначение материала определяет класс материала, к которому принадлежит объект описания. Термины для общего обозначения материала приведены в списке (с соответствующим эквивалентом на английском языке для описания, составляемого на латинице). Из перечисленных терминов выбирают один. Предпочтение отдают физической форме, в которой представлен материал. К примеру, если документ представлен в виде электронного ресурса, в качестве общего обозначения материала указывают: Библейские сюжеты [Электронный ресурс] : коллекция Эрмитажа.

[31] Сведения, относящиеся к заглавию, приводятся в описании в форме и последовательности, данной на титульном листе или заменяющем (дополняющем) его источнике информации, напр. на обороте титульного листа.

[32] Одно слово, составляющее сведения, относящееся к заглавию, не сокращают. К примеру, можно сократить «Сб. статей», но нельзя «Сборник».

[33] Эти данные приводятся в сведениях, относящихся к заглавию, если они указаны на титульном листе или его обороте без фамилии переводчика или если фамилия переводчика грамматически связана с данными о жанре (форме) произведения, как во втором примере пункта г). В других случаях эти данные вместе с фамилией переводчика приводятся в сведениях об ответственности.

[34] В первых сведениях об ответственности повторяют имя автора, вынесенного в заголовок описания, а также приводят имена второго и третьего автора в той форме, в какой они указаны на титульном листе.

[35] Порядок приведения прочих сведений определяется их полиграфическим оформлением или последовательностью в предписанном источнике информации, независимо от степени ответственности.

[36] Сведения об издании приводят в формулировках и в последовательности, имеющихся в предписанном источнике информации. Они обычно содержат слово «издание», заменяющие его слова «версия», «вариант», «выпуск», «редакция», «репринт» и т. п.

[37] Область применяется при описании объектов, являющихся особым типом публикации или размещенных на специфических носителях. К ним относятся картографические, нотные документы, сериальные и другие продолжающиеся ресурсы, отдельные виды нормативных и технических документов, электронные ресурсы, а также микроформы, если на них расположены все названные виды документов, за исключением электронных ресурсов.

[38] Слово «масштаб» в описании не приводят.

[39] При отсутствии сведений о месте издания в описании в квадратных скобках указывается: [Б. м.] (Без места).

[40] Во всех других случаях, кроме перечисленных выше, названия городов воспроизводятся без сокращений.

[41] Сведения об имени (наименовании) издателя, распространителя и т. п. приводят в том виде, как они указаны в предписанном источнике информации, сохраняя слова или фразы, указывающие функции (кроме издательской), выполняемые лицом или организацией. Сведения о форме собственности издателя, распространителя и т. п. (АО, ООО и т. д.), как правило, опускают.

При отсутствии в книге сведений об издательстве или издающей организации в описании допускается указывать в квадратных скобках [б. и.] (без издательства).

[42] Если дата издания неизвестна и ее не удалось установить, на ее месте приводят дату авторского права (копирайт), дату изготовления (печатания) или дату цензурного разрешения, либо предполагаемую дату издания с соответствующими пояснениями. Обозначение [б. г.] — (без года) не приводят.

[43] Римские цифры переводятся в арабские I — один, V — пять, X — десять, L — пятьдесят, C — сто, D — пятьсот, M — тысяча.

[44] В области приводят сведения о количестве физических единиц (арабскими цифрами) и специфическое обозначение материала.

[45] Общее количество страниц (столбцов, листов) книги устанавливается по последней странице (столбцу, листу), имеющей отношение к содержанию книги. При наличии в начале книги ненумерованных страниц (столбцов, листов) сведения о них приводятся в квадратных скобках. Если в книге несколько пагинаций, сведения о них приводятся в той последовательности, в какой они встречаются.

[46] Применяется лишь в тех случаях, когда том имеет собственное заглавие и описывается как однотомное издание.

[47] Область примечания содержит дополнительную информацию об объекте описания, которая не была приведена в других элементах описания. Сведения, приводимые в области, заимствуют из любого источника информации и в квадратные скобки не заключают. Каждому примечанию предшествует знак точка и тире.

[48] Схема включает обязательные и наиболее часто применяемые факультативные элементы. Аналогичным образом составлены схемы, приведенные ниже.

[49] Здесь и в схемах, приведенных ниже, жирным шрифтом выделены элементы, обязательность или необязательность которых зависит от вида описания, объема и других особенностей произведения. Заголовок обязателен при описании под заголовком, но не может быть применен при описании под заглавием.

[50] При составлении списка источников, имеющего рубрики (Книги; Материалы периодической печати; Нотные материалы; Электронные ресурсы) данный элемент в описание не включается.

[51] Либо знак запятая ( , ) — если приводится точное количество иллюстраций.

[52] Имеется и виду сокращенная форма слов «выпуск», «том» и т. п. («вып.», «т.» и т. п.).

[53] В тех случаях, когда отдельный том многотомного издания имеет частное название и описывается как однотомное издание, в области серии может быть указано основное название многотомного издания и порядковый номер тома.

[54] Здесь и ниже под буквой «а» приведены примеры расширенных описаний, под буквой «б» — кратких.

[55] Для обозначения электронного адреса используют либо словосочетание «Режим доступа», либо аббревиатуру «URL» (Uniform Resource Locator — унифицированный указатель ресурса).

[56] Согласно пункту 7.1.11 ГОСТа 7.1.-2003 в аналитическом библиографическом описании допускается точку и тире между областями описания заменять точкой, однако для единообразия библиографических записей в списках литературы (источников) рекомендуется к этому допущению не прибегать.

[57] Здесь и далее под словом «статья» разумеется также заметка, документ, письмо, информационный материал и т. п.

[58] Согласно пункту 7.2.5.2. ГОСТа 7.1.-2003 если сведения об ответственности составной части документа совпадают с заголовком библиографической записи, в аналитическом описании они могут быть опущены.

[59] При описании статей из собраний сочинений и т. п. изданий в сведениях об издании имя автора не повторяют, кроме случаев, когда без этих данных возможно различное понимание текста описания.

[60] При описании материалов из журналов и газет сведения о месте издания приводятся как правило лишь в тех случаях, когда под одним названием одновременно выходят два или несколько изданий.

[61] См. ссылку 3 на предыдущей странице.

[62] При включении в описание номера газеты указывается лишь порядковый номер за данный год. Так называемый «валовый номер» (порядковый номер газеты за все годы ее издания) в описание не включается.

[63] Сведения о страницах, на которых помешена статья, обязательны при описании газет объемом более восьми полос.

[64] Редакционная статья — проблемная статья, опубликованная от имени редакции издания без подписи автора. Во всех других случаях, когда публикуемый материал не имеет подписи, пояснение о том, что он является редакционным, не приводится.

[65] Если текст опубликован не полностью, в сведениях, относящихся к заглавию, указывают: [Напеч. с сокр.].

[66] Если фамилия автора грамматически связана с основным заглавием или сведениями, относящимися к заглавию, как в данном случае, то она в описании повторяется.

[67] Варианты: [заметки], [высказывания], [ответы на анкету] и т. п.

[68] Если материалы, вошедшие в подборку, воспроизводятся выборочно, указывают: «Из содерж.».

[69] Имеется в виду сокращенная форма слов «глава», «раздел» и т. п. («гл.», «разд.» и т. п.).

[70] Порядковый номер приводится в тех случаях, когда он указан в издании.

[71] В качестве примера приведен список литературы на тему: «Федра» Ж. Расина в Камерном театре.

[72] Приведенное здесь так называемое объединенное описание, т. е. описание, где указываются переиздания, не является обязательным при составлении списка литературы. Однако если в списке приводится первое издание переиздававшегося затем произведения, рекомендуется указать еще и последнюю или наиболее авторитетную его публикацию.

[73] В качестве примера приведен список литературы на тему: «На дне» М. Горького во МХАТ советского периода.

[74] В качестве примера приведен список литературы на тему: Режиссерское творчество В. Э. Мейерхольда в 1920-е годы. В списке применен смешанный (алфавитно-хронологический), используемый на театроведческом факультете принцип расположения материала, т. е. в одних рубриках алфавитный, а в других — хронологический.

[75] Здесь в квадратные сукобки заключены сведения, отсутствующие в издании.

[76] Рубрики, посвященные отдельным спектаклям, расположены в хронологической последовательности премьер.

[77] Книги в подобных случаях выносятся в начало рубрик.

[78] В СПбГАТИ введено обязательное использование подстрочной ссылки, как наиболее удобной для читателя.

[79] В практике СПбГАТИ внутритекстовая ссылка в основном тексте работы применяется лишь в случаях многократного цитирования или упоминания одного и того же произведения или группы произведений одного автора. Использование принципа внутритекстовой ссылки оговаривается в подобных случаях в подстрочном примечании при первом упоминании данного автора. Напр.: Белинский В. Г. Собрание сочинений : в 13 т. М. : Изд-во АН СССР, 1965. Т. 7. С. 480. В дальнейшем ссылки на произведения В. Г. Белинского приводятся по этому же изданию непосредственно в тексте работы. Первая цифра означает номер тома, вторая — страницу.

[80] При описании материалов из журналов и газет названия последних, а также их выходные данные повторяют.

[81] В подстрочном примечании, приведенном на странице первым, это правило не применяется.

[82] Для единообразного построения библиографических ссылок рекомендуется формулировать текст работы таким образом, чтобы этого правила не применять.

[83] В подстрочных примечаниях приводят, как правило, краткие библиографические описания и только в случаях особой необходимости расширенные. В приведенных ниже примерах даны краткие описания.

[84] Регулируется разделом 11 ГОСТ Р 7.0.5–2008.

[85] Далее указывают инициалы и фамилию владельца.

[86] Применяется при описании документов тех архивов, где «единицы хранения» именуются «делом».

[87] Здесь указывается номер листа.

[88] Подлинность документа в легенде не оговаривается.

[89] Далее указывают инициалы и фамилию лица, внесшего правку.

[90] В схеме приведены обязательные и факультативные элементы. Обязательные элементы выделены. Применение разделительных знаков, указанных в схеме, является обязательным.

[91] При составлении легенд законодательных актов и делопроизводственных документов (приказы, распоряжения, протоколы заседаний, отчеты учреждений, официальная переписка и т. п.) фамилии лиц, подписавших документ как правило не приводятся.

[92] При публикации документа сведения о его авторе и названии приводят в редакционном заголовке и в легенде не повторяют.

[93] При публикации документа сведения о его характере являются обязательными.

[94] Сведения о существующих изданиях документа (полных или частичных) приводятся лишь при его новой публикации. Составляют эти сведения по правилам библиографического описания произведения печати. В легенде они приводятся в подбор после слова «Опубл.» (опубликовано).

[95] Данное приложение составлено по соответствующему разделу кн.: Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. М. : Олимп : АСТ, 1999. С. 127–135.


Кафедра русского театра

Основные правила

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ

(Краткое библиографическое описание

для научно-вспомогательного аппарата)

 

Методические указания для студентов

театроведческого и продюсерского факультетов

4-е издание, переработанное и дополненное

 

Санкт-Петербург

2011


Утверждено на заседании Ученого совета театроведческого факультета 23 декабря 2010 г.

 

Составители четвертого издания — кандидаты искусствоведения

                                                                   А. П. Кулиш, Е. В. Третьякова

 

 

Рецензенты — кандидаты искусствоведения

                                                                  Л. Г. Пригожина, А.В. Сергеев

 




От составителей

Одной из обязательных составных частей любого исследования, предназначенного к публикации, является правильно оформленный научно-вспомогательный аппарат. Это различного рода пояснительные примечания и приложения, в том числе сведения об отдельных произведениях печати, иных источниках и архивных документах, на которые опирался автор, списки использованной и существующей по данному вопросу литературы, хронографы, указатели имен и названий, встречающиеся в труде, и т. п.

Научный аппарат в равной степени необходим и автору и читателю. Автору он позволяет ознакомить читателя с дополнительными фактами, шире представить и по-своему систематизировать известные материалы, ввести в обиход забытые или новые данные. Наличие такого аппарата — свидетельство высокой культуры труда ученого.

Для читателя научный аппарат — путеводная нить в поисках интересующих его сведений. Вместе с тем он дает возможность яснее представить характер работы, проделанной исследователем, и, главное, использовать собранное в процессе дальнейшего изучения той же или смежной темы. Не случайно многие ученые начинают знакомство с книгой или статьей с просмотра примечаний, указателей, списка литературы.

Научный аппарат должен быть точен и четко оформлен. Одним из непременных условий, обеспечивающих такую точность и четкость, является твердое знание правил библиографического описания и правил составления легенд архивных документов.

Усилиями многих научных учреждений разработаны специальные инструкции, регламентирующие принципы библиографического описания. Важным фактором для их выработки и систематизации явился ряд изданных в последнее десятилетие государственных стандартов, и, прежде всего, «Библиографическая запись. Библиографическое описание». Сформулированные здесь правила распространяются и на работу по составлению научного аппарата.

Впервые разработанные А. Я. Трабским более тридцати лет назад, изменяемые и дополняемые в последующих изданиях, настоящие методические указания предназначены главным образом для студентов театральных институтов, ибо готовились они с учетом требований, предъявляемых к оформлению прежде всего театроведческих исследований. Указания дают возможность ознакомиться с основными правилами и наиболее распространенными вариантами библиографического и археографического описания. Они могут быть использованы как руководство по созданию научного аппарата любых трудов театроведческого профиля, в том числе дипломных и курсовых сочинений.

Пользуясь указаниями, следует иметь в виду, что рекомендации библиографического характера, содержащиеся в них, применимы лишь при составлении прикнижных и пристатейных списков литературы и иных источников (в практике каталогизационной работы и при составлении библиографических справочников правила библиографического описания применяются в более полном объеме).

Необходимо также учитывать, что правила составления библиографических ссылок иные, чем применяемые для составления прикнижных и пристатейных списков и регулируются отдельным ГОСТом.

В методических указаниях, по необходимости кратких, невозможно было, разумеется, предусмотреть все варианты библиографических и археографических описаний, которые могут встретиться на практике. Невозможно было предусмотреть все эти варианты и при составлении примеров, сопровождающих методические указания. Поэтому в случаях, когда возникают затруднения необходимо опираться на следующие документы:

ГОСТ 7.1–03. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления. Взамен ГОСТ 7.1–84. Введ. с 01.07.04.

ГОСТ 7.80–00 Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.07.01

ГОСТ 7.82-01 Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.07.02.

ГОСТ Р 7.0.5–08. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления. Введен впервые. Введ. с 01.01.09.

ГОСТ 7.12–93. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила. Взамен ГОСТ 7.12–77. Введ. с 01.07.95.

ГОСТ 7.11–04. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках. Взамен ГОСТ 7.11–78. Введ. с 01.09.05.

На основе этих документов составлены настоящие методические указания.

 

Библиографическое описание в прикнижных и пристатейных списках литературы (источников), библиографических ссылках

I. Основные положения

1. Библиографическое описание, прикнижный и пристатейный списки литературы (источников), библиографическая ссылка

Библиографическое описание — совокупность сведений о документе (на любых материальных носителях), приведенных в установленном правилами порядке, позволяющих отличить данный документ от всех других и характеризующих в некоторой степени его содержание, читательское или потребительское назначение, объем, справочный аппарат и т. п.

Объектом библиографического описания являются все виды опубликованных (в том числе депонированных[1]) и неопубликованных документов на любых носителях — книги, сериальные и другие продолжающиеся ресурсы, нотные, картографические, аудиовизуальные, изобразительные, нормативные и технические документы, микроформы, электронные ресурсы, другие трехмерные искусственные или естественные объекты; составные части документов; группы однородных и разнородных документов.

Библиографическое описание части документа называется аналитическим описанием.

Прикнижный (относящийся ко всей книге) или пристатейный (относящийся к статье, главе, разделу, параграфу) список литературы(источников) — библиографический список документов, использованных при подготовке данной работы, а также существующих по данному вопросу.

Библиографическая ссылка — библиографическое описание документа, цитируемого, рассматриваемого или упоминаемого в тексте работы или в примечании к тексту.

Объектом библиографической ссылки может быть документ в целом, его часть, а также группа документов или их отдельных частей.

Библиографическая ссылка приводится во всех случаях, когда документ цитируется, и в случаях, когда необходимо сообщить читателю библиографические сведения об упоминаемом или рассматриваемом документе, а также об источниках и литературе вопроса.

 

Источники библиографического описания

Источником информации для составления библиографического описания является документ в целом.

Главным (предписанным) источником информации является элемент документа, содержащий основные выходные и аналогичные им сведения, — титульный лист, титульный экран, этикетка и наклейка и т. п.

Если главный источник информации отсутствует (например, этикетка на аудиовизуальном документе) или недоступен для использования (например, титульный экран электронного ресурса), выбирают источник информации, альтернативный главному. При этом в первую очередь используют источник, который является частью документа, затем — источники, сопровождающие документ: сведения, помещенные на контейнере; сопроводительные материалы, опубликованные издателем, изготовителем, распространителем и т. п.

Если документ не дает необходимых сведений для описания, сведения могут быть почерпнуты из справочных изданий и других источников информации.

Источники сведений для библиографического описания используются в следующем порядке:

а) титульный лист, титульный экран, этикетка и наклейка и т. п.

б) другие части документа,

в) справочные издания и другие источники информации. При невозможности составить описание непосредственно по документу в целом, его можно заимствовать из другого издания. В таких случаях в примечании к описанию указывается, откуда оно заимствовано (например — Цит. по: …, Приводится по: …).

Дата: 2018-11-18, просмотров: 461.