ЯЗЫК КАК ОБЩЕСТВЕННОЕ ЯВЛЕНИЕ
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Виды слов в языке

Все носители языка обычно легко вычленяют слова в потоке речи, осознают их как самостоятельные, отдельные языковые единицы.

Итак, слово – это значимая, самостоятельная единица языка, основной функцией которой является номинация (название). В отличие от морфем, минимальных значимых единиц языка, слово самостоятельно, грамматически оформлено по законам данного языка, и оно обладает не только вещественным, но и лексическим значением. В отличие от предложения, обладающего свойством законченной коммуникации, слово как таковое не коммуникативно, но именно из слов строятся предложения. При этом слово всегда связано с материальной природой знака, посредством чего слова различаются, образуя отдельные единства смысла и звукового (или графического) выражения.

По способу номинации различаются 4 типа слов: самостоятельные – обладающие самостоятельной номинативной функцией, обозначающие действительность самостоятельно, непосредственно, обособленно. Они могут образовывать отдельные высказывания и составляют самый обширный и основной тип слов – существительные, прилагательные, глаголы, наречия, числительные. Служебные слова, не обладая самостоятельной номинативной функцией, а также грамматической и фонетической самостоятельностью, могут указывать на явления (отношения) внеязыкового мира, лишь употребляясь с самостоятельными.Они не могут составить отдельного высказывания и либо образуют один член предложения с самостоятельными словами (предлоги, артикли), либо связывают члены предложения и предложения (союзы), либо замещают структурно член предложения (местоименные слова-заместители), либо оформляют предложение в целом (частицы). Местоименные слова обозначают предметы опосредованно или по отношению к лицам речи. Они опираются на речевую ситуацию или на соседние высказывания, выполняя тем самым связующую функцию в тексте. Междометия обозначают явлениядействительностинерасчлененно, в связи с чем не имеют грамматической оформленности и не могут вступать в синтаксические отношения с другими словами. По фонетическому признакуразличаются слова одноударные(самостоятельные), клитики и многоударные (сложные – многообещающий). По морфологическому признаку различаются слова изменяемые и неизменяемые, простые, производные, сложные. По семантико-грамматическому признаку слова группируются в части речи . В семантическом отношении различаются слова однозначные и многозначные . Слова дифференцируются и по исторической перспективе – архаизмы, историзмы, неологизмы; по сфере использования – термины, профессионализмы, диалектизмы. По словообразовательным связям выделяются однокоренные слова, по семантической соотносительности – антонимы, синонимы, гиперонимы (слова с родовыми понятиями – цветок) и гипонимы (слова с видовыми понятиями – тюльпан, роза, колокольчик), по звуковому и семантическому признаку – паронимы (слова, близкие по звучанию и строению, но имеющие разный смысл: сыто-сытно, экономный-экономичный).

Полисемия.

Полисемия (от греч. — «многозначность») — многозначность, наличие у

слова (единицы языка) двух или более взаимосвязанных и исторически

Обусловленных значений .

В многозначном слове выделяют:

· прямое (основное) значение слова

переносные (производные) значения.( Переносное значение является

результатом переноса наименования (звуко-буквенного средства) на другие

явления действительности, которые начинают обозначаться тем же словом.)

Существуют два типа переноса наименования: метафора и метонимия.

Метафорический перенос (метафора) – перенос названия по сходству: высокая гора - высокий порыв; При метафоре перенос основан на сходстве вещей по цвету, форме, характеру движения и так далее. При всех метафорических изменениях какой-нибудь признак первоначального понятия остается.

Метонимический перенос (метонимия) – перенос названия по смежности, осуществляемый на основе постоянной связи во времени и пространстве двух предметов, их частей, действия и его результата: вкусное блюдо - блюдо из серебра.

Метафора.

Метафорой называют перенос значения, основанный на сходстве между двумя предметами или явлениями. Отличие метафоры от сравнения состоит в том, что в сравнении налицо всегда два предмета, в метафоре же только один.

С. Ульман в своем «Очерке семантики французского языка» предлагает выделить следующие типы метафорических транспозиций (цит. по З.Н. Левит):

1. метафоры, которые образуются путем переноса названий частей тела человека или животного на неодушевленные предметы

2. метафоры, образуемые путем переноса названий животных на неодушевленные предметы (зооморфизмы).

3. метафоры, образуемые путем переноса названий неодушевленных предметов на части тела человека и животных.

4. метафоры, построенные на ассоциациях, связанные с ощущениями

К классификации С. Ульмана можно еще добавить еще следующие переносы:

· некоторые метафоры называют человека неодушевленным предметом (если необходимо выразить оценку).

· зооморфизмы: название животного употребляется для называния человека со всеми его качествами

Сравнительный анализ текстов и словарей показывает, что во французском языке метафоры употребляют чаще, чем в русском языке: brioche= fam. пузо и сдобная булочка; bulldozer = fam. напористый, пробивной человек и бульдозер; amuse-gueule =fam. легкая закуска и ирон. преамбула, вступление, затравка.

10.Метонимия.

Метонимия представляет собой сочетание слов, когда одно слово или явление заменяется другим, находящимся в том или ином виде связи с тем предметом/явлением, который заменяем. Термин заимствованный и буквально переводится с греческого языка (metonymia) как «переименовывание».

 Отличие метонимии от метафоры. Метонимия отличается от метафоры тем, что замена слов в ней происходит не по сходству, а по причине смежности понятий. В метонимии предполагаются следующие виды связей между словами: материал, из которого изготовлен предмет, и сам данный предмет («съел две тарелки» – имеется в виду содержимое тарелок); содержимое чего-либо и содержащее («шипение бокалов» вместо шампанского, которое находится в них); наименование какого-либо действия и результат этого действия («обмен» – обмен валюты); автор вместо произведения («Пушкина читал?» – тексты, «Ходил на Кончаловского» – фильмы); люди, находящиеся в каком-то месте, и само место («Северная столица проснулась», «конференция вынесла решение»).
 Основные виды метонимии. Данный литературный троп имеет несколько разновидностей: языковая, которую используют и понимают все носители языка («красивый фаянс» – имеются в виду изделия из фаянса; «собрание постановило – члены собрания, названного ранее в тексте); поэтическая, часто используемая в стихотворных текстах; медийная широко используется в средствах массовой информации («золотое перо» – лучший журналист издания); вторская и творческая метонимии («лазурное море»). Примеры метонимии. Обычно метонимия используется для достижения образности речи, длительности речевого воздействия на окружающих, обогащения межпредметных связей. Примеры из литературы способствуют лучшему пониманию этого языкового явления. Рассмотрим, как используется метонимия в литературе: связь между содержанием и содержащим: «Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!»; автор вместо произведения: «Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал»; люди и место их нахождения: «Но тих был наш бивак открытый». Предложения с метонимией мы неосознанно используем в речи, даже не зная значения этого понятия. Примеры метонимии в русском языке и литературе подчеркивают её влияние на усиление речевой выразительности и обогащении лексического содержания. В таких разделах языка как поэтика, риторика, стилистика, лексикология используется метонимия.

 11.синекдоха

основана на отношениях количества: большее вместо меньшего или меньшее вместо большего. (часть заменяет целое, лат. pars pro toto). Жирмундский и Томашевский считали синекдоху частным случаем метонимии и предлагали не пользоваться этим термином.

Существует два варианта синекдохи:

3) использование единственного числа вместо множественного

- Скажи-ка, дядя, ведь не даром

Москва, спаленная пожаром,

Французу отдана?

(Лермонтов.)

И думал он:

Отсель грозить мы будем шведу.

Здесь будет город заложен

Назло надменному соседу

(Пушкин)

4) определенное большое число, вместо неопределенного множественного

Ослы! Сто раз вам повторять! (слова Фамусова)

(такую классификацию дал степанов)

Есть еще:

3. вместо целого называется часть, явственно представляющая в данной ситуации целое: «Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?» (Н. Гоголь) – здесь совмещены значения «человек с бородой», «бородач» («мужик») и «борода»

Так, пушкинское «Все флаги в гости будут к нам» трактуется в одной статье и как синекдоха: флаги, вместо корабли, и как метонимия: флаги вместо «купцы разных государств». Очевидно, вся эта зыбкость и сбивчивость терминологии обусловливается тем, что исходят из попыток точно установить предмет, который стоит за данным выражением, что как раз и представляет почти всегда большие принципиальные трудности в силу самой природы словесного (в частности, поэтического) иносказания. В основе своей, однако, синекдохический процесс мысли существенно отличается от метонимического. Метонимия представляет собой как бы сжатое описание, состоящее в том, что из содержания мысли выделяется существенный для данного случая, для данного воззрения элемент. Синекдоха, напротив, выражает один из признаков предмета, именует часть предмета вместо его целого, причем называется часть, а целое лишь соподразумевается; мысль сосредоточивается на том из признаков предмета, на той из частей целого, которая или бросается в глаза, или почему либо важна, характерна, удобна для данного случая. Другими словами, мысль переносится с целого на часть его, и потому в синекдохе (как и в метафоре) легче, чем в метонимии, говорить о переносном смысле образа. Раздельность выражения и выражаемого, прямого и переносного смысла в ней выступает отчетливее, ибо в метонимии отношение предмета к его данному выражению есть, приблизительно, отношение содержания мысли к сжатому ее описанию, в синекдохе — отношение целого к не только выделенной из него, но и обособленной, тем самым, его части. Эта часть может стоять в разных отношениях к целому. Простое количественное отношение дает наиболее бесспорные синекдохи типа единственного числа вместо множественного, о которых и не встречается разногласий у теоретиков. (Напр., у Гоголя: «все спит — и человек, и зверь, и птица»). Но в другого порядка отношения могут вскрываться в синекдохе, не делая ее еще метонимией. Исходя из такого разграничения обоих явлений легче избежать колебаний. «Столько-то штыков», «Все флаги» и пр. окажутся тогда синекдохой, независимо от точки зрения на соподразумеваемыйпредмет, ибо что бы ни разуметь под флагами — просто-ли корабли, купеческие ли корабли и пр. — данное выражение указывает лишь один из признаков, одну из частей слитного содержания мысли, которое как целое соподразумевается. Другие примеры синекдохи: «очаг», «угол», «кров» в смысле дома («у родного очага», «в родном углу», «гостеприимный кров»), «носорог» (название животного по одной его части, бросающейся в глаза),«дожить до седых волос» вм. до старости, «до гробовой доски», «лето» в смысле года («сколько лет»), «хлеб да соль», «красненькая» (десятирублевка) и пр


Омонимия слов

a) омонимия – тождество звучания 2-х или нескольких разных слов, случайно совпавших по форме.

например, «бор» – лес, «бор» – химический элемент и «бор» – зубное сверло.

b) Классификация омонимов

I. По мотивам, в соответствие с которыми данные слова признаются омонимами:

Омонимия по мотивам

 

лексическая омонимия, где все омонимы принадлежат к одной части речи, например, «бор» – лес, «бор» – химический элемент, «бор» – зубное сверло; «match» – спичка и «match» – состязание (из английского языка).

грамматическая омонимия, где омонимы принадлежат к разным частям речи, например, «течь» – существительное и «течь» – глагол, «love» – существительное и «love» – глагол и т.д.

лексико-грамматическая омонимия(смешанный тип), где омонимы не связаны значениями, и являются разными частями речи, например, «light»(англ.) – свет и «light» (англ.) – легкий.

II.

омонимия по степени полноты

По степени полноты:

полная омонимия, где омонимы совпадают по звучанию во всех своих формах, например, «ключ» – гаечный, «ключ» – родник;

частичная омонимия, где омонимы в одних формах совпадают, а в других нет. Например, «жать» – «жну» и «жать» – «жму» совпадают в форме инфинитива, прошедшего и будущего времени, в сослагательном наклонении, в причастиях прошедшего времени, а в других формах они не совпадают.

неравнообъемная омонимия, где для одного омонима все формы совпадают, как, например, «бор» – химический элемент, а для другого омонима «бор» – хвойный лес – совпадают только формы единственного числа, т.к. форм множественного числа у химического элемента нет. Отсюда, для «бор» – химический элемент омонимия полная, а для «бор» – хвойный лес – она частичная.

III.

Омонимия по характеру отображения на письме

По характеру отображения на письме:

– омонимы – омографы (омографические) тождественны по звучанию и написанию, например, все омонимы «бор», или «ключ»;

– неомографические омонимы звучат одинаково, но пишутся по-разному, например, «компания» – общество друзей и «кампания» – избирательная; «see» – видеть и «sea» – море.

Словари фиксируют как омонимы только омонимы-омографы, т.е. омонимы, которые тождественны и по звучанию и по написанию, т.к. словари исходят из письменного облика слов.

Синонимия

Синонимы – слова, относящиеся к одной и той же части речи, которые звучат и пишутся по-разному, но по значению тождественны или очень близки.

Бывают не только синонимические пары, но и ряды: ругать – бранить, пилить, хаять, поносить, крыть. Синонимов много в семантических сферах, которые связаны с важными для человека понятиями (например ум)

В синонимические отношения вступают, как правило, несколько слов. Они образуют синонимический ряд, где и идентифицируются относительно доминанты – определяющего слова ряда. Это слово семантически наиболее простое по семному составу, за редким исключением стилистически нейтральное, синтагматически наиболее свободное и употребительное. Доминанта в большинстве случаев приближается к выражению эквивалентного содержания, общего всем членам парадигмы. Именно на фоне доминанты синонимы воспринимаются как семантически более сложные и стилистически маркированные.

У синонимов должна быть большая общая часть – родовой компонент.

Есть небольшое количество синонимов, относящихся к разным частям речи, они обладают более существенным лексическим значением, чем грамматическим: един, только, единственный – я скажу ему одному, я скажу только ему, я скажу емуединственному. К синонимам нельзя относить существительные, образованные от глаголов (выход, выходить). Синонимичными могут быть сочетания слов и фразеологизмы (щуриться – щурить глаза, курить – отдавать дымом)

Антонимия

Понятие антонимии

Как и синонимия, антонимия является языковой универсалией, но основана она не на сходстве, а на противопоставлении понятий. Контекстные формы, в которых могут проявляться антонимические отношения. в целом сводятся к нескольким типам:

1) не А, но В: not tall but short; 2) либо А, либо В: (I'll tell you if you are) right or wrong; 3) X это A, a Y это В: (Jack is) tall, but (Jim is) short. Признаковыми словами могут быть не только прилагательные, но и другие части речи — существительные (wisdom — foolishness), глаголы (mingle — separate), наречия (quickly — slowly), предлоги (up — down) и т. д.

Антонимия может проявляться не только на уровне однозначных слов, но и на уровне отдельных ЛСВ слов многозначных. Например, в комплексе значений прилагательного dull ЛСВ stupid имеет антоним bright, ЛСВ monotonous, tedious противопоставляется interesting, ЛСВ blunt — sharp, a ЛСВ dismal, cheerless — happy, cheerful.

Противопоставлены могут быть только слова, принадлежащие одной грамматической или стилистической категории. Так, пара crown -discrown антонимична только в том случае, если первое слово — глагол, а не существительное, т. е. относится к той же грамматической категории, что и второе. Пара слов truth — fib не является антонимичной, хотя члены пары и выражают противоположные понятия, поскольку truth относится к нейтральному стилистическому пласту, a fib представляет собой единицу сленга, т. е. принадлежит иной стилистической категории.

Суть антонимических отношений между словами не позволяет им объединяться в ряды, как при синонимии, а предполагает только бинарную оппозицию. Коннотативные значения в такой оппозиции роли не играют, поскольку объект не рассматривается с разных сторон, а противопоставляется по одному признаку. Как и синонимия, антонимия основана на наличии общего признака, но, поскольку большинство слов языка признака, способного к противопоставлению, не содержит, антонимические отношения для них невозможны.

ТЕРМИНОЛОГИЯ

Обычные слова в нашей речи многозначны, им нужен контекст. Но есть специальные области мысли – прежде всего, наука, где все подчинено задаче логического познания действительности, и поэтому первостепенное значение имеет работа, прежде всего, над точностью речи. Для этой цели служат термины (от лат.terminus — предел, граница) – это слова специальные, ограниченные своим особым назначением: слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и называние вещей. Это необходимо в науке, технике, политике, дипломатии.

Термины существуют не просто в языке, а в составе определенной терминологии. Если в общем языке слово может быть многозначным, то, попадая в определенную терминологию, оно приобретает однозначность.

Основные признаки терминов:

• однозначность (моносемия), т.е. в терминах установлены предел, граница тому или иному смыслу; многозначность в отдельных терминах оценивается как недостаток, создающий путаницу представлений, неясность в аргументации;

• отсутствие экспрессии;

• стилистическая нейтральность;

• находятся не только в лексической системе языка, но и в системе понятий той или иной науки;

• у большинства терминов присутствует дефиниция, т.е. краткое определение предмета, явлений, понятия, обозначенных данным термином;

• использование одного термина разными науками создает или его многозначность, или межнаучную терминологическую омонимию.

Источники терминологии:

à употребление в качестве терминов слов общенародного языка путем придания им особого, дополнительного, терминологического значения (например, многие технические термины происходят от названий частей тела человека или животных);

à ограничение терминов от обычных слов фонетически или морфологически;

à с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов, выступающих в качестве терминообразующих (шейка, ножка);

à заимствования из других языков:

• из так называемого «ничейного» античного языкового наследства, состоящего из мертвых латинского или греческого языков;

• из тюркских слов;

• из западноевропейских языков (морские термины из голландского языка; музыкальные термины – из итальянского; военные термины и термины ремесел – из немецкого; термины искусства – из французского; финансовые термины – из английского);

• образование терминов как на основе слов своего языка, так и на основе заимствованных слов и элементов;

• из двух греческих слов и элементов;

• из двух греческих или латинских элементов;

à по собственным словообразовательным моделям с использованием в различных комбинациях античных аффиксов, аффиксов других языков и собственных словообразовательных средств;

à переход имен собственных в имена нарицательные (рентген, эйнштейний);

à с помощью составных наименований (белый гриб, белый стих, железная дорога);

• комбинирование слов и символов (b-излучение, g- лучи, a-частицы).

К недостаткам современной заимствованной терминологии относится ее пестрота, которая усиливается привлечением различных иноязычных слов для обозначения одного и того же понятия и заменой уже существующих терминов иноязычными.

17.Устойчивое словосочетание - слово сочетание содержащее креативный образ действия , и скрытый ( переносный ) смысл.

Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре и целостное по значению сочетание двух или более слов.

В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде. Фразеологизм в целом является одним членом предложения.

Некоторые лингвисты считают, что фразеологизм должен быть образным. Согласно этой точке зрения, словосочетания, называющие предметы или понятия, для которых нет другого способа обозначения, не являются фразеологизмами. Например, устойчивое сочетание железная дорога является единым наименованием предмета, а не фразеологизмом.

Типы фразеологизмов

Выделяют несколько типов фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.

Фразеологическое сращение (идиома) — это устойчивый оборот, значение которого нельзя вывести из значений составляющих его слов.

после дождичка в четверг — никогда или неизвестно когда. Если не знать, что значит этот фразеологизм, догадаться о его значении практически невозможно.

Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, значение которого можно вывести из значений составляющих его слов. Для фразеологического единства характерна образность: все слова такого оборота, объединившись, приобретают переносный смысл.

плыть по течению — подчиняться обстоятельствам, не предпринимать активных действий

Фразеологическое сочетание — оборот, в котором есть слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением. Значение фразеологического сочетания можно вывести из значений составляющих его слов.

 

18.Фоноло́гия (от греч. φωνή — «звук» и λόγος — «учение») — раздел лингвистики, изучающий структуру звукового строя языка и функционирование звуков в языковой системе. Основной единицей фонологии является фонема, основным объектом исследования — противопоставления (оппозиции) фонем, образующие в совокупности фонологическую систему языка[1].

Большинство специалистов рассматривают фонологию (учение о функциональной стороне звуков речи) как раздел (часть) фонетики (учения о звуках речи); некоторые (среди них, в частности, такие видные фонологи, как Н. С. Трубецкой и С. К. Шаумян) рассматривают эти две дисциплины как непересекающиеся разделы лингвистики. Отличие фонологии от фонетики состоит в том, что предмет фонетики н е сводится к функциональному аспекту звуков речи, но охватывает наряду с этим также её субстанциальный аспект, а именно: физический и биологический (физиологический) аспекты: артикуляцию, акустические свойства звуков, их восприятие слушающим (перцептивная фонетика) .

Создателем современной фонологии считается работавший в том числе в России учёный польского происхождения Иван (Ян) Александрович Бодуэн де Куртенэ. Выдающийся вклад в развитие фонологии внесли также Николай Сергеевич Трубецкой, Роман Осипович Якобсон, Лев Владимирович Щерба, Аврам Ноам Хомский, Моррис Халле.

Звуки как явление физическое являются результатом колебательных движений воздушной среды. Звуки речи представляют собой частный случай звуков вообще: это звуки, производимые произносительным аппаратом человека и воспринимаемые его слуховыми органами. Источники звуков речи разделяются на голосовые и шумовые. Голосовой источник возникает при колебании голосовых связок; он порождает гласные и звонкие согласные. Колебания голосовых связок являются периодическими (точнее — приблизительно периодическими). Шумовые источники представлены двумя типами. Турбулентный источник возникает при сужении в каком-либо месте речевого тракта, когда по нему проходит воздушная струя. Таким способом образуются щелевые согласные. Импульсный источник возникает при резком раскрытии смычки произносительных органов, что порождает короткий, резкий щелчок, характеризующий образование взрывных согласных.

 

19.Каждый звук, произносимый нами в речи, есть не только фи­зическое явление, но также и результат определенной работы челове­ческого организма, а кроме того, и объект слухового восприятия, тоже связанного с определенными процессами, происходящими в организме. Рассмотрение звуков языка и речи с точки зрения процессов, происхо­дящих в организме при произнесении этих звуков и при их восприятии, составляет содержание биологического аспекта в изучении звуков. Биологический аспект подразделяется на произносительныйи пер­цептивный.

Подробнее остановимся на произносительном ас­пекте.

Для того чтобы человек произнес тот или иной речевой звук, не­обходимо следующее: а) определенный импульс, посылаемый из голов­ного мозга, точнее, из так называемого моторного центра речи — из зоны Брока, находящейся в 3-й лобной извилине левого полушария; б) передача этого импульса по нервам к органам, непосредственно вы­полняющим данную «команду»; в) в громадном большинстве случаев — сложная работа дыхательного аппарата (легких, бронхов и трахеи), а также диафрагмы и всей грудной клетки, так как без воздушной струи, создаваемой дыханием, нормально не могут быть образованы звуки речи; г) сложная работа тех органов, которые принято называть произносительными органами в узком смысле слова, т. е. голосовых связок, языка, губ, нёбной занавески, стенок глотки и определенные движения нижней челюсти, обеспечивающие нужный угол раствора полости рта. Совокупность работ дыхательного аппарата и движений произносительных органов, необходимая для произнесения соответ­ствующего звука, называетсяартикуляцией этого звука.

Рассмотрим вкратце функции произносительных органов. Эти органы делят на активные и пассивные: активные выполняют те или иные движения, необходимые для произнесения звука; пассивные служат лишь «точкой опоры» для активного органа. Важнейшими активными органами являются голосовые связки, язык, губы и нёбная занавеска.

 

20.Термин речевой аппарат (т.е. совокупность органов речи, к которым относятся: губы, зубы, язык, нёбо, маленький язычок, надгортанник, полость носа, глотка, гортань, трахея, брон­хи - легкие, диафрагма) следует понимать условно.

Так как язык - явление общественное, а не биологическое, то от природы никаких “органов речи” нет. Все перечисленные ор­ганы имеют прямые биологические функции как органы обоня­ния, вкуса, дыхания, приема и переработки пищи. Это создано природой. Применение этих органов для производства звуков речи - всецело заслуга человечества, давшего им добавочную “культнагрузку” Ф. Энгельс писал: “...Формировавшиеся люди пришли к тому, что у них появилась потребность что-то сказать друг другу. По­требность создала себе свой орган: неразвитая гортань обезьяны медленно, но неуклонно преобразовывалась путем модуляции для все более развитой модуляции, а органы рта постепенно науча­лись произносить один членораздельный звук за другим”1.

Для образования звуков речи нужны те же условия, что и для образования звуков вообще: движущая сила, тело, колебания ко­торого дадут тоны и шумы, и резонатор для оформления тембра звуков.

Источником образования большинства звуков речи, т. е. дви­жущей силой, служит струя воздуха, выталкиваемая из легких по бронхам, трахее через гортань и далее через глотку и полость рта (или носа) наружу. Таким образом, речевой аппарат человека по­хож на духовые инструменты, состоящие из мехов (у человека - легкие), “язычка” или иного способного к ритмическим колеба­ниям тела, дающего тон (у человека - голосовые связки в горта­ни), и надставной трубы или резонатора (у человека - полость глотки, рта и носа). Однако речевой аппарат человека гораздо богаче по своим возможностям любого инструмента, да, пожалуй, и всех вместе взятых, о чем можно судить по звукоподражатель­ным способностям человека.

Весь речевой аппарат лингвистически, т. е. с точки зрения образования звуков речи, можно разделить на три части: 1) всё, что ниже гортани, 2) гортань и 3) всё, что выше гортани.

Нижний этаж речевого аппарата, состоящий из двух легких, двух бронхов и трахеи, выполняет роль мехов и нагнетает струю выдыхаемого воздуха посредством напряжения мускулов диа­фрагмы (или грудобрюшной преграды), нужную для образова­ния звуков в качестве движущей силы; образовать звуки речи в нижнем этаже речевого аппарата нельзя.

Средний этаж - гортань- состоит из двух больших хря­щей: перстневидного (в виде перстня, печатка которого об­ращена назад) и поставленного на нем щитовидного (в виде двух щитов, соединенных кпереди и выступающих углом вперед). В просторечии выступ щитовидного хряща называется “адамовым яблоком” или “кадыком”1.

КЛАССИФИКАЦИЯ ЗВУКОВ РЕЧИ

Работа органов речи, направленная на производство звуков речи, называется артикуляцией (артикуляция - от лат. articulare - “членораздельно выговаривать”). Артикуляция складывает­ся из трех частей: из приступа (или экскурсии) звука (экскурсия - от лат. excursio - “выбегание”, “вылазка”), когда органы “выходят на работу”[233] средней части (или выдержки), когда органы установились для данной артикуля­ции, и отступа (или рекурсии (рекурсия - от лат. recursus -“обратное движение”, “возвращение”)), когда органы возвраща­ются в нерабочее состояние.

Звуки с мгновенной выдержкой - мгновенные звуки (например, [п], [б], [т], [д], [ц], [ч], [к], [г]), их протягивать или вовсе нельзя (таковы [п], [б], [т], [д], [к], [г]), или же при протя­гивании они дают другое слуховое впечатление: не [ц], а [с], не [ч], а [щ]. Звуки с более или менее продолжительной выдержкой - длительные звуки, хотя их длительность может и не всегда проявляться, но их при желании можно протягивать (тако­вы гласные, а также звуки [м], [н], [л], [р], [ф], [в], [с], [з], [ш], [ж], [и], [х]; в русском всегда длительно [щ]).

Благодаря тому, что вместо выдержки можно сделать задержку размыкания, получаются и долгие [п], [б], [т], [д], [ц], [ч], [к], [г], где долгота не от протягивания, а от времени, занимаемого за­держкой размыкания (например, в таких случаях, как оббить, оттого, поддал, палаццо, так как и т. п.).

Все звуки можно разделить прежде всего на гласные и согласные, и это деление может исходить как из акустичес­ких, так и из артикуляционных признаков[234].

Акустически звуки речи разделяются на сонорные (звучные) и шумные. Сонорные (сонорные - от лат. sonorus -“звучный”) определяются резонаторными тонами, шумы в них или вовсе не присутствуют (гласные), или участвуют минимально (например, в р -разного типа); в шумных (а это только согласные) тембр определяется характером данного шума.

В звуках речи крайними точками по сонорыости могут слу­жить гласная [а] и шумная согласная [п]. Характерное для [а] зву­чание состоит из чисто тонального эффекта, т. е. определяется только данным резонаторным тоном, шумов в [а] нет, а если по­чему-либо (что не является нормальным) они и примешиваются, то не играют никакой роли для характеристики [а], наоборот, для звука [п] тональные эффекты сведены к нулю; то же, что характе­ризует тембр [п], состоит именно в характерном шуме взрыва со­мкнутых губ, а голос в образовании звука [п] не участвует.

Между этими двумя полюсами - чисто тональных звуков типа гласного [а] и далее в убывающем по сонорности порядке (благо­даря уменьшающемуся раствору рта) [э], [о], [и], [у] и чисто шу­мовых, типа глухого, мгновенного шумного [п] - находятся зву­ки, переходные от сонорных к шумным: в пределах сонорных - сонорные согласные [м], [н], [л], [р], [и], [w], а в пределах шумных - звонкие шумные длительные, как [в], [з], [ж], и мгновенные, как [б], [д], [г], глух и е шум­ные длительные, как [ф], [с], [ш], [х], и мгновенные, как [п], [т], [к]. Таким образом, акустически гласные выделяются как чисто тональные звуки. Еще очевиднее выделение гласных по артикуляционным признакам.

Есть звуки речи, артикуляция которых направлена на умень­шение раствора рта, в пределе - на закрывание рта ([п]), - это, по В. А. Богородицкому, “ртосмыкатели”, или согласные; артику­ляция другого рода звуков направлена на расширение раствора рта, в пределе - на полное раскрывание рта ([а]), - это “рторас-крыватели”, или гласные. Проверить эту тенденцию артикуляции согласных и гласных можно, усиливая интенсивность артикуля­ции (в основном - мускульного напряжения): если в результате усиления мускулы будут сильнее сжимать рот, то это согласный звук ([п], [б], [т], [д], [к], [г], [ц], [ч], [ф], [в], [с], [з], [ш], [ж], [х], [м], [н], [л], [р], а также [w] и [j]); если же в результате усиления мускулы будут сильнее раскрывать рот, то это гласные звуки ([а], [э], [о], [и], [у]), которые при данном опыте все стремятся к глас­ной широкого раствора [а]: гласные среднего раствора [э] и [о] непосредственно, а гласные узкого раствора [и] и [у] через сту­пень [э], [о][235].

Происходит это потому, что ртораскрывание и ртосмыкание совершаются при преобладании действия разных групп мускулов (мышц): “Первое действие совершается при помощи мышц, иду­щих от нижней челюсти к подъязычной кости, а второе - по­средством жевательных мышц, заложенных между обеими челюс­тями”[236].

Так называемые “полугласные” звуки (й [j], ў [w] и т. п.), на­ходящиеся между гласными и согласными, на поверку всегда ока­зываются либо теми, либо другими; граница гласных и согласных как раз и проходит между артикуляциями гласных [и], [у] и соот­ветствующих согласных й [j], ў[w].

Н. С. Трубецкой (1890-1938) был сторонником определенного разграничения гласных и согласных и аргументировал это так: “Гласные” и “согласные” - это звуковые, т. е. акустические, по­нятия, и их можно определять только как звуковые понятия”[237]. Он сопровождал это положение такой аналогией: “...кто-нибудь на­свистывает или напевает мелодию в мундштук трубы и одновре­менно с этим попеременно то прикрывает рукой, то открывает раструб этой трубы. Очевидно, в воспринимаемых на слух резуль­татах этого процесса можно различить троякого рода элементы: во-первых, отрезки между прикрытием и открытием раструба, во-вторых, отрезки между открытием и прикрытием раструба, в-тре­тьих, отрезки насвистываемой или напеваемой в трубу мелодии.

Элементы первого рода соответствуют согласным, элементы вто­рого рода - гласным, а элементы третьего рода - просодичес­ким единицам”[238].

Сила выдоха (экспирации (экспирация -от лат. explratio - “выдох”)) неодинакова у разного рода звуков: она всего сильнее у глухих согласных (почему они называ­ются fortes - сильные), слабее у звонких согласных (почему они называются lenes - слабые[239], еще слабее у сонорных и, наконец, самая слабая у гласных. В “слабости” гласных и боль­шинства сонорных согласных легко убедиться, если произносить их без голоса.

Гласные звуки

Понятие «гласный звук»

Когда ученики в достаточной степени осознают факт деления звуков на две группы, учитель приступает к работе со звукам1 которые без преграды во рту, и сообщает учений их название — гласные.

Для того чтобы избежать смешения двух очень похожих терминов — «гласный звук» и «согласный звук», целесообразно сначала сформировать и прочно закрепить в сознании детей систему связей: «звук — отсутствие преграды — термин "гласный звук” «звуки [а], [о], [у], [и], [ы], [э] — гласные звуки», называя этом согласные звуки просто «другими» звуками.

На данном этапе ученики выполняют устно упражнения на выделение только гласных звуков в группе изолированных звуков или в словах состоящих из двух - трех звуков типа ум, щи, кот.

Обозначение гласных звуков в схеме

Закрепив в течение непродолжительного времени предыдущую связь учитель добавляет к ней новое звено: «звук — отсутствие преграды — термин «гласный звук» — красный цвет». Эта расширившаяся связь закрепляется в упражнениях с односложными сло­вами типа дом, волк. Затем учитель предлагает для анализа дву­сложные слова типа рука, камыш. Ученики слушают называемые учителем слова, выделяют только гласные звуки и обозначают их в схемах 0 или 0 0.

Когда они освоятся с этой операцией, учитель постепенно на­чинает вводить трехсложные слона. Однако если у детей возника­ют значительные затруднения, то с трехсложными словами надо повременить.

Для изображения звуковых схем можно использовать любые слова с двумя или тремя гласными звуками, а для звукобуквенных схем необходимо выбирать только такие слова, в которых звуки соответ­ствуют буквам, типа замок, тумба, бузина, кирпичи, панама.

24.Фонетическое членение речи

Речь представляет собой поток звуков, звуковую цепь. Эта цепь членится на отрезки – речевые единицы, выделяемые различными фонетическими средствами. В русском языке такими единицами являются фраза, речевой такт, фонетическое слово, слог и звук.

Наибольшей единицей, выделяемой при фонетическом членении речи, является фраза – относительно законченный в смысловом и интонационном отношении отрезок речи. Например, звуковая цепь Была осень.// По большой дороге скорой рысью ехали два экипажа.// В передней карете сидели две женщины// (Л.Толстой) членится паузами на три фразы (границы между паузами обозначаются двумя вертикальными чертами). Фраза соответствует относительно законченному по смыслу предложению. Однако её нельзя отождествлять с предложением. Фраза – это фонетическая единица, а предложение – грамматическая, они относятся к разным уровням языка. Фразы могут и не совпадать с предложениями. Например: Было ветрено, сыро и скверно.// Дверь в сад была открыта,// на почерневшем от мокроты полу террасы высыхали лужи ночного дождя// (Л.Толстой). В приведённом тексте два предложения и три фразы.

Фразы в свою очередь могут члениться на речевые такты. Речевые такты – более или менее законченные по смыслу части предложения. Например: Было ветрено,/ сыро/ и скверно - фраза состоит из трёх тактов (границы между тактами обозначаются одной вертикальной чертой). Однако следует иметь в виду, что деление это условно, так как в зависимости от темпа речи и желания говорящего выделить ту или иную часть высказывания членение предложения на речевые такты может иметь варианты. Так, возможны варианты членения фразы на речевые такты; ср.: На другой день весть о пожаре/ разнеслась по всему околотку (А. Пушкин). – На другой день/ весть о пожаре/ разнеслась по всему околотку. – На другой день/ весть о пожаре/ разнеслась/ по всему околотку. В некоторых случаях варианты членения фразы на речевые такты отражают разное значение. Например, ср.: Надо учиться,/ работать/ и отдыхать. – Надо учиться работать/ и отдыхать.

Речевой такт может состоять из одного или нескольких фонетических слов. Фонетическое слово – это отрезок звучащей речи, объединённый одним словесным ударением. Фонетическое слово может состоять из одного или более слов, объединённых одним ударением. Например, во фразе В ту же ночь/ широкая лодка/ отчалила от гостиницы… (И. Тургенев) три речевых такта, в каждом из которых по два фонетических слова (сочетания слов в ту же, от гостиницы образуют одно фонетическое слово). В фонетических словах, состоящих из двух и более слов, безударные слова могут стоять впереди или после ударного слова. Например, в фонетическом слове от гостиницы безударный предлог стоит впереди слова с ударением (проклитика), а в фонетическом слове хотел бы безударное слово стоит после ударного (энклитика).

Фонетическое слово делится на слоги, а слоги – на звуки. Разные линейные отрезки речевого потока называются сегментными единицами. Звук – это наименьшая сегментная единица. Каждая следующая по величине сегментная единица состоит из более мелких: слог – из звуков, фонетическое слово – из слогов, речевой такт – из слов, фраза – из тактов.

Грамматика

Термин грамматика употребляется в двух значениях.
1) Грамматика как совокупность средств, способов и правил построения словосочетания и предложения;
2) Грамматика - учение об этих средствах, способах, правилах, с помощью которых можно создавать словосочетания, предложения в том или ином языке.Грамматика в первом значении синонимична понятию грамматического строя языка.
Грамматика состоит из нескольких аспектов:
1. Словообразование (дериватология) - занимается изучением образования новых слов по существующим в языке моделям, структуры производных слов, которые подчиняются строго определенным правилам. Словообразование занимает промежуточное положение между лексикой и грамматикой.
2. Морфология - изучает законы изменения слов как частей речи, а также категории, присущие той или иной части речи.
3. Синтаксис(в переводе с греческого "военный строй") исследует различные типы сочетания слов, отношения между словами в словосочетании и предложении, наконец, предложение как целое, различные виды и типы предложений.

Морфема в речи представлена конкретными экземплярами. В речи морфема представлена конкретными экземплярами, которые называются морфы/алломорфы. Поскольку морфа – единица двусторонняя (имеет форму и значение), её звуковое варьирование оказывается двояким.2 точки зрения на варьирование морфем:1) одни лингвисты полагают, что единство морфемы создаются единством её функций: при равенстве значений экспонентов характер самих экспонентов безразличен.Если у морфемы есть несколько внешних вариантов (т.е. экспонентов), но при этом сохраняется одно и то же значение можно говорить о том, что это одна и та же морфема, только разные варианты.2) другие лингвисты считают, что о вариантах одной и той же морфемы можно говорить лишь в том случае, где кроме единства функций есть и определённые формальные связи между различными экспонентами (напр., чередование фонем).







Грамматические категории

Грамматическая категория - это грамматических слов при различии форм, объединения, группы, совокупности однородных грамматических явлений и прежде всего совокупности однородных свойственные словам значения обобщенного характера, значения, отвлеченные от конкретных лексических значений этих слов. Единство той или иной категории обусловлено не способом выражения, а общим грамматическим значением.

Так форсы существительных: столу, стене, пути, хотя и имеют разное оформление аффикса, т.е. разную грамматическую форму, но объеденены общим значением дательного падежа существительного.

Категории в грамматике могут быть более широкие, например части речи, и более узкие, например явления внутренней группировки в пределах той или иной части речи: в сущ. категория рода, числа, собирательности. Абстрактности, вещественности и т.п., а пределах гл.-категории залога, вила и т.п.

Следовательно термины «грамматические категории» и «грамматические формы» нельзя смешивать. Грам. форма связана о способом выражения: это соотношение грам.значения и грамм.способа выражения\ этого значения в их единстве.

В разных языках свои грамматические категории, в этом и заключается их специфичность.

Грамматические категории бывают морфологическими (лексико-грамматическими и словоизменительными) и синтаксическими. Среди морфологических категорий выделяются, например, грамматические категории вида, залога, времени, наклонения, лица, рода, числа, падежа; последовательным выражением этих категорий характеризуются целые грамматические классы слов (части речи). Количество противопоставленных членов в рамках таких категорий может быть различным.

В языках с развитым словоизменением различаются грамматические категории

- словоизменительные, т.е. такие, члены которых могут быть представлены формами одного и того же слова в рамках его парадигмы (например, в русском языке - время, наклонение, лицо глагола, число, падеж, род прилагательных, степени сравнения)

- несловоизменительные (классифицирующие, классификационные), т.е. такие, члены которых не могут быть представлены формами одного и того же слова (например, в русском языке - род и одушевленность/неодушевленность существительных).

Различаются также грамматические категории:

- синтаксически выявляемые (реляционные), т.е. указывающие прежде всего на сочетаемость форм в составе словосочетания или предложения (например, в русском языке - род, падеж)

- несинтаксически выявляемые (референциальные, номинативные), т.е. выражающие прежде всего различные смысловые абстракции, отвлеченные от свойств, связей и отношений внеязыковой действительности (например, в русском языке - вид, время)

такие грамматические категории, как, например, число или лицо, совмещают признаки обоих этих типов.

Части речи

Части речи – классы слов, объединенные по трем признакам:

· обобщенное значение (предметность, признак, действие);

· одинаковый состав постоянных и непостоянных грамматических признаков;

· общность основных синтаксических функций.

В русском языке традиционно выделяется десять частей речи, образующих две группы: знаменательные (самостоятельные) и незнаменательные части речи. К знаменательным частям речи относят: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие. Незнаменательными называют служебные части речи и частицы. Служебные части речи составляют предлоги и союзы. Кроме того, выделяют междометия и звукоподражательные слова.

Имена существительные составляют изменяемые слова, выражающие обобщенное значение предметности и отвечающие на вопросы кто? что?Существительные называют предметы (стол, книга), вещества (масло, ртуть), действия и состояния (рубка, сон), количество (тройка, пятерка), отвлеченные понятия (мир, воля). Их морфологические признаки – категории рода, числа, падежа. В предложении существительные могут быть подлежащим, дополнением, именной частью сказуемого, определением, обстоятельством.

Имя прилагательное обозначает признак, присущий предмету (веселый человек, деревянный дом, лисий хвост), имеет грамматические признаки рода, числа и падежа, зависимые от определяемых существительных (красный цветок, красная лента). В предложении является определением или именной частью составного сказуемого. Имеет краткую форму (я голодна , речь его резка) и формы степеней сравнения.

Имя числительное – часть речи, которая обозначает число (десять, сто), количество и порядок предметов при счете (пять корзин, двадцать пятый год). Сочетания числительного с существительным синтаксически неразложимы, выступают как один член предложения (двое суток). В предложении выступают в роли разных членов предложения.

Местоимение – часть речи, которая содержит обобщенное указание на предметы, их признаки, количества, но не называет их: моя книга, кто-то пришел, несколько тетрадей. По своему лексическому значению и грамматическим признакам местоимения соотносятся с существительными, прилагательными, числительными.

Наречие– часть речи, объединяющая неизменяемые слова, которые обозначают разные признаки действия (быстро бегает), предмета (платье наизнанку), признаки другого признака (очень интересно). Отвечает на вопросы где? куда? когда? откуда? почему? зачем? как? и др. Роль в предложении – обстоятельство. Имеет формы степеней сравнения.

Глагол– часть речи, объединяющая слова с общим значением действия (строить), состояния (спать) как процесса. Отвечают на вопросы что делать? что сделать? Постоянные признаки глагола: переходность – непереходность, возвратность – невозвратность, совершенный – несовершенный вид. Глаголы имеют два типа спряжения, также есть разноспрягаемые и особо спрягаемые глаголы. Непостоянные признаки глагола включают формы наклонения, времени, лица, числа, рода. В предложении глаголы, как правило, выступают в роли сказуемого.

Причастие– это особая неспрягаемая форма глагола, обозначающая признак предмета по действию, которое он производит сам или испытывает на себе со стороны другого предмета, и совмещающая в себе признаки глагола и прилагательного. Имеет полную (Это была заброшенная усадьба) и краткую формы (Эта усадьба была заброшена). В предложении причастия играют роль согласованного определения, краткие формы являются именной частью составного сказуемого.

Деепричастие – неспрягаемая и неизменяемая форма глагола, обозначающая добавочное действие по отношению к главному действию, выраженному глаголом-сказуемым, и совмещающая в себе грамматические свойства глагола и наречия. В предложении деепричастия являются обстоятельствами. Я, подумав, решил, что идти нужно именно туда.

Частица – служебная часть речи, передающая оттенки лексических и синтаксических значений, уточняющих значение слов. Например: Дай я скажу! Как же нам поступить?

Предлог – служебная часть речи, используемая как средство синтаксического подчинения существительных (местоимений) другим словам в предложении. Например: идти через лес, вследствие заморозков.

Союз – служебная часть речи, используется как средство выражения синтаксической связи между членами предложения, частями сложного предложения. Например: То снег, то дождь. Жди, пока не позовут.

Междометия – это неизменяемая часть речи, выражающая (но не называющая) чувства, побуждения, приветствия. Междометия не связаны синтаксически с другими словами в предложении.

Вопрос 42.ЯЗЫКИ МИРА

 

Как уже отмечалось, на земном шаре насчитывается примерно 5000 языков. Трудность определения их точного количества заключается прежде всего в том, что во многих случаях остается неясным, что это - самостоятельный язык или диалект какого-либо языка. Кроме того, есть так называемые мертвые языки, которые могут включаться либо не включаться в общее количество языков планеты.

По количеству носителей языки мира чрезвычайно многообразны - от миллиарда до нескольких сотен человек (одноауль-ные языки Дагестана). По данным 1985 г. к числу наиболее распространенных языков относятся: китайский — свыше 1 млрд носителей языка, английский - около 420 млн, хинди и урду -320 млн, испанский- 300 млн, русский- 250 млн, индонезийский - 170 млн, арабский - 170 млн, бенгальский - 170 млн, португальский - 150 млн, японский- 120 млн, немецкий- 100 млн, французский язык - 100 млн носителей языка. На этих языках говорят около 3,5 млрд жителей Земли из более чем 5-миллиардного населения земного шара.

Знание о языках и их истории неравномерно. История отдельных языков, а в некоторых случаях и их теоретических описаний, прослеживается на протяжении двух-трех тысячелетий, например, греческого языка и древнеиндийского языка - санскрита. История некоторых языков прослеживается с IV-X вв., таковы языки германские, тюркские, славянские, армянский и грузинский языки. Благодаря поздней письменности, история, например, латышского и албанского языков достоверно известна лишь на протяжении четырех-пяти последних столетий. О ряде языков, имевших очень древнюю письменность, наука получила сведения только в XX веке в результате археологических находок и последующей дешифровки клинописных и иероглифических памятников. Таковы тохарские языки (Восточный Туркестан), хеттский язык и некоторые другие вымершие языки Малой Азии. Большинство же языков Африки, Австралии, Америки европейцам стали известны в XVII-XVIII вв., а некоторые языки - даже в XIX-XX веках.

Вопросы классификации многообразия языков мира, распределения их по определенным таксонимическим (от греч. taxis - расположение по порядку, nomos - закон) рубрикам стали активно разрабатываться в начале XIX века. В дальнейшем были выработаны теоретические основы и принципы различных классификаций языков мира. Наиболее разработанными и признанными являются две классификации — генеалогическая и типологическая, или морфологическая. Со второй половины XX столетия повысился интерес к возможностям других классификаций языков мира, признание получили ареальная и функциональная классификации языков.

Паронимия

Паронимия – это явление, связанное с наличием в языке однокоренных, близких по звучанию, но разных по значению или оттенкам значения слов: доверие – доверчивость; наказание- наказуемость; подписаться – расписаться; гуманизм – гуманность, командированный – командировочный. Часто в речи неточно используются паронимы надеть – одеть.

Надевать – обозначает действие, обращенное на самого производителя этого действия, и в конструкциях с предлогом «на» - действие, обращенное на другое лицо или предмет: Надевать пальто (шубу, шляпу, кольцо…). Надевать пальто на ребенка. Он надел куртку. Одевать – действие, обращенное на другое лицо или предмет. Одевать ребенка. Девочка одевает куклу. Глаголы закончил и окончил могут быть синонимами и паронимами. Например, можно сказать закончил работу и окончил работу, т.е. довел до конца. Однако только глагол окончить имеет значение «пройти курс обучения, завершить обучение», поэтому следует говорить «окончил университет».

Говоря об исторических изменениях в словарном составе языка, следует различать:

1) Устойчивую лексику и подвижную лексику. Устойчивая лексика сохраняется на протяжении веков и не зависит от культурно-исторических изменений, происходящих в обществе. Подвижная лексика тесно связана с конкретными историческими условиями жизни народа.

2) Активный и пассивный состав лексики. Активный запас – это те слова, которые повседневно и широко употребляются носителями языка. Их значение понятно всем говорящим на данном языке. Пассивный состав – это слова, в общем известные, но не всегда понятные всем лингвоносителям это могут быть устаревшие слова, или те, которые еще не получили широкого распространения в языке, или термины. Та лексика, которая считается пассивной, может функционировать как активная в определенных языковых коллективах, например, в среде студенчества, врачей и т.п. Границы между активным и пассивным словарем отдельного индивида расплывчаты, подвижны, изменчивы, т.к. они зависят от образования, профессии, социального окружения, возраста, региона.

Основными причинами изменений в словарном составе языка являются:

1) Исчезновение предмета из обихода употребления и, следовательно, исчезновение слова, называвшего его, например, картуз, картечь. Иногда происходит называние предмета по-новому, например, вежды – веки, ланиты – щеки, стрый – дядя по отцу.

2) В целях дополнительной экспрессивности речи, например, крутой фильм.

3) Заимствование слов из других языков, например, из английского – бой-френд, дилер.

Развитие словарного состава языка протекает, с одной стороны, непрерывно. С другой стороны, неравномерно. Непрерывное (эволюционное) изменение заключается в следующем: язык функционирует в виде сосуществования элементов старого и нового. С течение времени один вариант уходит, другой фиксируется в словарях. Неравномерность (скачкообразность) изменения лексического состава языка связана с важными историческими и политическими событиями.

Слова, вышедшие из употребления, подразделяются на историзмы и архаизмы. Историзмы – это слова, которые перестают активно употребляться в связи с исчезновением предметов или явлений, но понятия о них остаются: боярин, вече, забрало, пожня. Архаизмы – это слова, которые заменяются новыми при сохранении предметов и явлений действительности: стремь – вниз; выя – шея; усолонь – против солнца; посолонь – по солнцу.

Архаизмы подразделяются на группы:

1) Семантические. У них устаревает лишь одно из значений: «дом» - в значении «царствующая династия».

2) Лексико-фонетические. У них устаревает звуковая оболочка: глас, град.

3) Лексико-словообразовательные. У них изменяется форма, т.е. морфемный состав (или приставка, или суффикс): рыбарь, воитель.

Слова, создаваемы для обозначения новых предметов или выражения нового понятия, а также для переименования уже известных предметов, называются неологизмами.

Неологизмы бывают:

1) Семантическими, т.е. те, которые претерпевают изменение значения слова: ясли, спутник.

2) Лексико-грамматическими, т.е. те, которые возникают на основе использования моделей данного языка: атомоход, космодром.

3) Лексическими, т.е. те, которые появляются в языке через заимствования из других языков: провайдер, бизнес.

Неологизмы редко выдумываются заново, как правило, используются уже существующие модели. Слова лишь какое-то время воспринимаются как новые, затем они либо входят в активный состав языка, либо исчезают из употребления.

ЯЗЫКИ ФЕОДАЛЬНОГО ПЕРИОДА

В средневековый период главным типом общежития является феодальное государство.

 

Переход к оседлости , а в отношении земледелия замена подсечного и залежного способа севооборотом с дву- и даже трехпольем привели к перераспределению объединения людей. Областное деление не совпадает с чисто племенным.

Когда земля из владения рода переходит в индивидуальное пользование, возникает неравенство в ее распределении: родовая аристократия забирает лучшие и большие участки, владение которыми переходит по наследству; завоевания выдвигают смену начальников: родовая знать уступает военной власти, которая постепенно становится также наследственной1.

1'То же относится и к тем случаям, когда (как на Востоке) основой экономики является не земледелие, а скотоводство, где пастбища заменяют земли.

У средневековых варваров рабство не доходит до степени развития античного рабства и не образует особой формации. Рабы, появившиеся в результате набегов и завоеваний, наряду со свободными людьми, не относящимися ни к родовой, ни к военной знати, получали земельные наделы, – так получался зависимый класс крестьян, противопоставленный имущему классу землевладельцев.

Производственные отношения этих двух классов выражаются в докапиталистической земельной ренте, которая выплачивалась либо отработкой на господской земле, либо натурой, либо, позднее, деньгами.

Население, среднее по своему положению, рассеивалось: одни переходили в крестьянство и попадали в указанную выше зависимость, другие становились дружиной, военной силой, получавшей за военную службу бенефиции, т. е. наградные земли.

Так возникает иерархический феодальный строй, где каждое звено – вассал по отношению к вышестоящему сеньору и сеньор по отношению к нижестоящему вассалу, в конечном счете, бесправному крестьянину, который имел только повинности, но благодаря личной собственности мог быть инициативнее прежнего раба.

Средневековые государства были разного типа. В раннем средневековье, когда феодальные отношения только еще намечались, уровень производительных сил был низок, деревня и город мало различались и господствовало натуральное хозяйство, возникают варварские, или, как их называл Маркс, «готические империи», «составленные из лоскутьев», «несообразные, нескладные и скороспелые», которые тем не менее сыграли очень важную историческую роль.

«Готические империи» пестры по своему составу – племенному и языковому, и все эти разнородные элементы слабо связаны лишь военными нуждами; смерть или убийство верховного князя ведет либо к распаду всего целого (судьба империи Карла Великого), либо к перегруппировкам его составных частей (судьба империи Олега, Святослава, Владимира и Ярослава Мудрого в Киевской Руси).

Усиление каждого удела (иди феода), с одной стороны, содействует процветанию, но, с другой стороны, таит в себе и гибель этой формации, так как уделы становятся сами как бы мелкими государствами, враждующими между собой и за верховную власть. Усиление экономического могущества и власти отдельных феодалов раздробляло и ослабляло государство в целом.

В этот период складываются поместно-территориальные диалекты из разных подплеменных наречий. Эти диалекты в пределах данного государства (французские patois, немецкие Mundarten, русские «говоры») могут быть и ближе и дальше друг от друга, в зависимости от степени феодальной раздробленности и обособленности отдельных областей, а также от влияния различных субстратов в связи со смещением населения.

Эти диалекты-наречия служили разговорным языком, особым для каждого удела, но общим для всех классов его населения.

Диалектное распределение населения не совпадает с имевшимся ранее племенным делением. Население уделов, княжеств или феодов составлялось, конечно, из потомков племен. Но обычно либо племя распределялось по территориям двух и более княжеств, либо два и более племени объединялись в одно княжество, либо, что чаше всего, данное княжество составлялось из частей племен.

Этот процесс очень отчетливо можно наблюдать в русской истории, если сравнить данные первичной летописи о племенном подразделении восточных славян с подразделением феодального периода, когда образуются народности русская (или великорусская), украинская и белорусская и диалекты распределяются в соответствии с этим делением. Это же диалектное распределение наличествует и в последующий, национальный период, хотя надо учитывать, конечно, позднейшие территориальные перемещения населения (например, переселения больших масс населения, являющихся носителями разных диалектов и не только русского, но и украинского языка, в Сибирь или образование большого «острова» средневеликорусских говоров на территории Костромской области в районе Чухломы и Солигалича в окружении исконных северновеликорусских говоров).

Изучением и описанием диалектов занимается специальная лингвистическая дисциплина – диалектология1, использующая различные языковедческие методы: системно-монографическое описание, сравнительно-исторический метод и метод лингвистической географии и картографии, приводящий к выявлению изоглосс2. Изоглоссы состоят в том, что на карте отмечаются однородными знаками совпадающие явления разных говоров и эти точки соединяются линией, дающей изоглоссу данного явления: фонетического, лексического или грамматического. На основании изоглосс отмечаются, например, в русской диалектологии границы фонетических различий диалектов (аканье, оканье, яканье и т. п.), употребления тех или иных слов (например, названий сельскохозяйственных культур, домашних и диких животных, утвари, жилищ, плодов и т. п.) и грамматических форм (деепричастия на -дши и -мши,совпадение флексий падежей, варианты глагольных флексий, особые синтаксические обороты и т. п.).

Однако наряду с диалектами, служащими разговорным языком, для государственных нужд требовался еще какой-нибудь общий наддиалектный язык.

Для славян, казалось бы, таким языком мог быть греческий, но традиция древнегреческого языка была уже много веков в прошлом, а византийский греческий язык хотя и повлиял на южные и восточные славянские языки, но не смог занять соответствующего положения.

Это место занял язык старославянский (или древнецерковнославянский). История его возникновения связана с восточной политикой Византии и с миссионерской деятельностью братьев Константина (Кирилла) и Мефодия, которые изобрели в IX в. особую азбуку для славян и перевели для них богослужебные книги в связи с религиозно-просветительной деятельностью в Моравии и Паннонии.

В основу этого литературного языка были положены солунские говоры южных славян.

У западных славян старославянский язык быстро утратил эту роль в связи с наступлением венгров, которые в 906 г. разгромили Моравское государство и ввели католицизм и латинскую письменность.

Судьба старославянского языка была разной у южных и восточных славян. Благодаря тому что старославянский язык был по происхождению южнославянским, он легко ассимилировался у южных славян, тогда как у восточных его роль как второго языка прошла через всю историю средневековья и дошла до нового времени.

Старославянский язык был близок древнерусскому языку гораздо больше, чем современному русскому, и поэтому был достаточно понятен, но все же это был другой язык (ср. русские город, голод, молоко, берег, перегородить, верх, волк, мочь, рожать, олень, уродливый и т. п. и старославянские: градъ, гладь», .млƀко, бpƀть», прƀградить, врьхь», влъкъ, мошть, раждать, елень, юродивы и т. п.), который существовал как книжный, правда, окрашенный в разных областях теми или иными русизмами и вообще сильно русифицировавшийся с течением времени, но все же не совпавший с русскими местными диалектами. В дальнейшем он влился в русский литературный язык, создав особый слой высокого стиля.

ЯЗЫКИ РОДО-ПЛЕМЕННОГО СТРОЯ

Основной организацией человеческого общества в его первобытнокоммунистической форме был род. Родовой строй существует до тех пор, пока не устанавливается право частной собственности и право ее наследования, после чего возникает деление общества на классы. Энгельс писал: «Он был взорван разделением труда и его последствием – расколом общества на классы. Он был заменен государством1.

Родовой строй предполагает наличие, с одной стороны, того или иного типа семьи, а с другой – племени. В основе всех этих явлений лежит «система кровного родства, соответствующая роду в его первобытной форме» (Маркс). Л. Г. Морган, давший в своей книге «Древнее общество» (1876) классификацию типов семьи, подчеркивает, однако, что род и семья «исходят из различных принципов и друг от друга независимых», «семья возникла независимо от рода и также независимо развивалась» и «никогда не представляла собой составной части рода». Это на первый взгляд может показаться странным. Дело заключается в том, что род является общественной организацией, объединяющей в течение длительного периода (отнюдь не в пределах одного поколения или времени жизни одной семьи любого типа) группу кровных родственников разных поколений, среди (или внутри) которой брак запрещен1.

1 По описаниям Моргана, самые названия степени родства при родовом строе отражают уже пережитую ступень развития семьи; так, термины, принятые у ирокезов (индейцев Северной Америки), отражают не их семью, а предшествующую ступень, обнаруженную на Гавайских островах; термины же, принятые у туземцев Гавайских островов, указывают на еще более первобытную семью, которой уже нигде более не обнаружено, но которая обязательно должна была существовать.

Общая жизнь рода заключается в том, что «члены рода обязаны были оказывать друг другу помощь, защиту и особенно содействовать при мщении за ущерб, нанесенный чужими»1, имущество умерших переходило к сородичам независимо от поколения и оставалось во владении рода; род .имеет общее место погребения; к этому могли присоединяться общее землевладение, общие религиозные верования.

Более крупными единицами общественного строя в этот период являются племя и фратрия: «...При запрещении браков внутри рода каждое племя по необходимости должно было охватывать по крайней мере два рода, чтобы быть в состоянии самостоятельно существовать. По мере разрастания племени каждый род, в свою очередь, распадался на два или большее число родов, которые выступают теперь как самостоятельные, тогда как первоначальный род... продолжает существовать как фратрия»1.

«Как несколько родов образуют фратрию, так несколько фратрий, если брать классическую форму, образуют племя»1.

Племя, по мнению Энгельса, отличает «особый, лишь этому племени свойственный диалект. В действительности племя и диалект по существу совпадают...»1

Ссылаясь на Моргана, Ф. Энгельс продолжает анализ индейского племени дакота, распавшегося на пять племен: «Общий язык, имевший различия только в диалектах, был выражением и доказательством общего происхождения»1. И далее: «На примере североамериканских индейцев мы видим, как первоначально единое племя постепенно распространяется по огромному материку; как племена, расчленяясь, превращаются в народы, в целые группы племен, как изменяются языки, становясь не только взаимно непонятными, но и утрачивая почти всякий след первоначального единства»2.

Анализируя судьбу родового строя в древней Греции, Ф. Энгельс отмечал иную судьбу племенных диалектов: «Образование различных диалектов у греков, скученных на сравнительно небольшой территории, получило меньшее развитие, чем в обширных американских лесах; однако и здесь мы видим, что лишь племена с одинаковым основным наречием объединяются в более крупное, и даже в маленькой Аттике мы встречаем особый диалект, который впоследствии стал господствующим в качестве общего языка для всей греческой прозы»1.

Малочисленные по числу говорящих языки типичны для народов, находящихся на примитивной ступени развития. Наоборот, крупные языковые объединения соответствуют народам высокого развития, что связано с судьбой племенного строя и образования государств.

Наиболее крупными объединениями эпохи родового и племенного строя могли быть союзы племен, которые состояли из разных племен с родственными, а зачастую и неродственными языками. Тем самым союз племен не мог характеризоваться общностью и единством языка для всех членов этого союза. То же положение можно наблюдать и в рабовладельческой и феодальной формации.

Огромное влияние на судьбу развития того или иного языка имеют политические и культурные факторы.

ЯЗЫК КАК ОБЩЕСТВЕННОЕ ЯВЛЕНИЕ

Если язык не народное явление, то, следовательно, его место среди явлений общественных. Это решение правильное, но, для того, чтобы была полная ясность, необходимо выяснить место языка среди других общественных явлений. Это место особое благодаря особой роли языка для общества.

Что же общего у языка с другими общественными явлениями и чем же язык от них отличается?

Общее у языка с другими общественными явлениями состоит в том, что язык – необходимое условие существования и развития человеческого общества и что, являясь элементом духовной культуры, язык, как и все другие общественные явления, немыслим в отрыве от материальности.

Функции языка и закономерности его функционирования и исторического развития в корне отличаются от других общественных явлений.

Мысль о том, что язык не биологический организм, а общественное явление высказывалась и ранее у представителей «социологических школ» как под флагом идеализма (Ф. де Соссюр, Ж. Вандриес, А. Мейе), так и под флагом материализма (Л. Нуаре, Н.Я. Марр), но камнем преткновения было непонимание структуры общества и специфики общественных явлений.

В общественных явлениях наука различает базис и надстройку, т.е. экономический строй общества на данном этапе его развития и политические, правовые, религиозные, художественные взгляды общества и соответствующие им учреждения. Каждый базис имеет свою надстройку.

Никому не приходило в голову отождествлять язык с базисом, но включение языка в надстройку было типично как для отечественного языкознания прошлого столетия (т.е. советского), так и для зарубежного.

Наиболее популярным мнением у антибиологистов было причисление языка к «идеологии» - к области надстроек и отождествление языка с культурой. А это влекло за собой ряд неверных выводов.

Почему же язык не является надстройкой?

Потому, что язык не является порождением данного базиса, а средством общения данного человеческого коллектива, складывающимся и сохраняющимся в течение веков, хотя бы в это время и происходили смены базисов и соответствующих им надстроек.

Потому, что надстройка в классовом обществе является принадлежностью данного класса, а язык принадлежит не тому или иному классу, а всему населению и обслуживает разные классы, без чего общество не могло бы существовать.

Н.Я. Марр и последователи его «нового учения о языке» считали классовость языка одним из своих главных положений. В этом сказалось не только полное непонимание языка, но и других общественных явлений, так как в классовом обществе общим для разных классов является не только язык, но и экономика, без чего бы общество распалось.

Сторонники классовости языка воспринимали противоположность интересов буржуазии и пролетариата, их классовую борьбу как распад общества и считали, что раз нет больше единого общества, а есть только классы, то для общества не нужно и единого языка.

Однако без языка, общего и понятного для всех членов общества, общество прекращает производство, распадается и перестает существовать как общество.

Данный феодальный диалект был общим для всех ступеней феодальной лестницы «от князя до холопа», а в периоды капиталистический и социалистический развития русского общества русский язык также хорошо обслуживал русскую буржуазную культуру до Великой октябрьской социалистической революции, после нее, как он обслуживал социалистический строй и социалистическую культуру, как и сейчас обслуживает демократический строй и демократическую культуру русского общества.

 

2. Структура языка, язык как система.

Языкова́я систе́ма, система языка́ — множество элементов языка, связанных друг с другом теми или иными отношениями, образующее определённое единство и целостность. Каждый компонент языковой системы существует в противопоставлении другим элементам, что наделяет его значимостью. Представление о системе языка включает в себя понятия уровней языка, единиц языка, парадигматики и синтагматики, языкового знака, синхронии и диахронии[1].

Языковая система имеет иерархическую структуру: единицы более высоких уровней представляют собой сочетания единиц низших уровней. В системе языка различаются словарь как инвентарь готовых единиц и грамматика как механизм их сочетания[2].

На различных участках и уровнях языка степень системности неодинакова; так, в фонологии, где существенное изменение одного элемента влечёт преобразования, затрагивающие другие элементы или всю систему в целом, она значительно выше, чем в лексике. Кроме того, в языковой системе и её отдельных подсистемах выделяются центр и периферия[1].

Термин «языковая система» может применяться не только в отношении языка в целом как организованной совокупности подсистем, но и по отношению к отдельной подсистеме — закономерно организованной совокупности элементов одного уровня языка, связанных устойчивыми отношениями[1], в том числе оппозитивными. В последнем смысле говорят о фонологической, морфологической, словообразовательной, синтаксической, лексической, семантической системе данного языка; в ещё более узком понимании термина речь может идти о системах (или подсистемах) отдельных частей речи или грамматических категорий[3].

Существует также другое значение термина «подсистема языка», применяемое к диалектным, социолектным и стилистическим разновидностям языка[2].

Наряду с термином «система» употребляется ещё термин «структура», причём не во всех лингвистических работах они используются как синонимичные. Существует несколько трактовок данного терминологического различия[1]:

§ структура — части текста, связанные синтагматическими связями, система — члены класса языковых единиц, связанные парадигматическими отношениями (Лондонская школа);

§ структура — «каркас» системы из отношений между элементами, система — совокупность структуры и элементов, выполняющая определённую функцию (Е. С. Кубрякова, Г. П. Мельников);

§ структура — совокупность языковых средств выражения значимых оппозиций, задаваемая отношением плана содержания (означаемых) к плану выражения (означающим), система — совокупность одноплановых (относящихся к плану выражения либо плану содержания) единиц, связанных оппозитивными отношениями

 

 

3,Язык и речь.

 Язык и речь образуют единый феномен человеческого языка. Язык – это совокупность средств общения людей посредством обмена мыслями и правил употребления этих средств. Язык находит свое проявление в речи. Речь – использование имеющихся языковых средств и правил в самом языковом общении людей; функционирование языка.

Соотношение языка и речи, особенности:

1) язык – это средство общения; речь – это воплощение и реализация языка, который посредством речи выполняет свою коммуникативную функцию;

2) язык абстрактен, формален; речь материальна, в ней корректируется все, что есть в языке, она состоит из артикулируемых звуков, воспринимаемых слухом;

3) язык стабилен, статичен; речь активна и динамична, для нее характерна высокая вариативность;

4) язык является достоянием общества, в нем отражается «картина мира» говорящего на нем народа; речь индивидуальна, она отражает лишь опыт отдельного человека;

5) для языка характерна уровневая организация, которая вносит в последовательность слов иерархичекие отношения; речь имеет линейную организацию, представляя собой последовательность слов, связанных в потоке;

6) язык независим от ситуации и обстановки общения – речь контекстно и ситуативно обусловлена, в речи (особенно поэтической) единицы языка могут приобретать ситуативные значения, которые в языке у них отсутствуют («Отговорила роща золотая березовым веселым языком» (С. Есенин).

Понятия «язык» и «речь» соотносятся как общее и частное: общее (язык) выражается в частном (речи), частное же (речь) есть форма воплощения и реализации общего (языка).

Язык тесно связан со всей человеческой деятельностью и выполняет разнообразные функции.

Функции языка – это проявление его сущности, его назначения и действия в обществе, его природы, т. е. его характеристики, без которых язык не может существовать. Главнейшие функции:

• коммуникативная: язык – важнейшее средство человеческого общения (коммуникации), т. е. передачи от одного лица другому какого-либо сообщения с той или иной целью. Язык существует, чтобы обеспечивать общение (коммуникацию). Общаясь друг с другом, люди передают свои мысли, чувства, воздействуют друг на друга;

• когнитивная: язык – важнейшее средство получения новых знаний о действительности. Когнитивная функция связывает язык с мыслительной деятельностью человека.

Иные функции:

• фатическая (контактоустанавли-вающая) – функция создания и поддержания контакта между собеседниками;

• эмотивная (эмоционально-экспрессивная) – выражение субъективно-психологического отношения автора речи к ее содержанию (интонация, восклицание, междометия);

• апеллятивная – функция призыва, побуждения к тем или иным действиям (формы повелительного наклонения, побудительные предложения);

• аккумулятивная – функция хранения и передачи знаний о действительности, культуре, истории народа;

• эстетическая и др.

 

4.Синхрония и диохрания.

 

Синхрония (от греческого syn - “совместно” и chronos - “время”, т. е. “одновременность”) представляет собой “ось одновременности, касающуюся отношений между сосуществующими вещами, откуда исключено всякое вмешательство времени”, а диахрония - “ось последовательности, на которой никогда нельзя увидеть больше одной вещи зараз, а по которой располагаются все явления оси со всеми их изменениями”

 

Синхрония - это как бы горизонтальный срез, т.е. состояние языка в данный момент как готовой системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов: лексических, грамматических и фонетических, которые обладают ценностью, или значимостью (valeur де Соссюра), независимо от их происхождения, а только в силу соотношений между собой внутри целого - системы.

Диахрония - это путь во времени, который проделывает каждый элемент языка в отдельности, видоизменяясь в истории (от греческого dia – «через» и chronos – «время», т. е. «разновременность»).

Таким образом, по де Соссюру, синхрония связана с системой, но изъята из отношений времени, диахрония же связана с временем, но изъята из отношений системы. Иными словами: «...диахрония рассматривается как область единичных явлений, а язык как система изучается лишь в сфере синхронии. Иначе говоря, развитие языка изображается как изменение лишь отдельных единичных явлений, а не как изменение системы, тогда как система изучается лишь в ее данности в определенный момент...».

На основании такого понимания Соссюр делает вывод, что синхронию и диахронию в языке должны изучать две разные науки.

В чем здесь прав и в чем не прав Соссюр?

Прав он в том, что синхронический и диахронический аспекты в языке - реальность и их следует различать; что практически “синхронический аспект важнее диахронического, так как для говорящей массы только он - подлинная реальность”.

Действительно, всякий “говорящий” на данном языке находится в сфере синхронии, он относится к данному языку как к послушному орудию, механизм которого ему надо знать, чтобы удобнее им владеть, и ему нет никакого дела до исторической фонетики, исторической грамматики и истории слов. Эти сведения могли бы только помешать его практической заинтересованности в языке. Тот, кто называет лошадь «лошадью», а собаку «собакой», вряд ли выиграет, если узнает, что первое слово заимствовано у тюркских народов, а второе - у иранских, или, тем более, если он узнает, что разговорное слово кавардак – «беспорядок» в казахском языке (откуда оно заимствовано) значит «кусочки жареного мяса». Такие знания могут в ряде случаев лишь сбить с толку говорящего и помешать ему правильно выражать свои мысли. Что дает говорящему для владения языком знание того, что раньше было не «столам», а «столомъ» (дат. п. мн. ч.) и не «столов», а «столъ» (род. п. мн. ч.)? Почти ничего. Даже такой простой факт, как то, что слова «гнезда», «звезды» писались до 1917 г. через ?, не нужен говорящему (и пишущему).

В такой постановке речь идет только о пользовании языком и о систематизации его функционирования в описательном языковедении, а не о познании его развития.

При любом изучении мы не можем забывать, что основное требование диалектики в науке состоит в том, чтобы изучать явления и в связи, и в развитии. Разрыв синхронии и диахронии, провозглашенный Соссюром, дважды нарушает это положение. Ибо его синхроническое изучение языка рассматривает явления в связи, но вне развития, а диахроническое изучение рассматривает явление в развитии, но вне связи. Справедливо, в ответ на это И. Смирницкий писал:

1) Изменение любой единицы происходит не как изменение изолированной единицы, не как изолированного факта, а как части системы. Следовательно, линия синхронии, т.е. одновременно существующей системы, не может не приниматься во внимание при изучении изменений языка, т.е., при диахроническом изучении.

2) Язык определенной эпохи - это язык, существующий во времени, т.е. заключающий в себе момент диахронии, так как фактор времени по самому существу входит в язык. Таким образом, синхроническая система языка неизбежно должна рассматриваться во времени.

В результате разрыва синхронии и диахронии, ввиду явной бесплодности диахронического изучения выдернутых из системы изолированных фактов, многие зарубежные последователи Соссюра совсем исключили фактор времени из изучения языка.

Каков же правильный выход из данного положения? Конечно не возврат к старому не различению бывшего и настоящего, сосуществующего в системе и следующего одно на смену другому времени, и, прежде всего не отказ от понятия системы.

Об этом ложном шаге А.И. Смирницкий писал: «...подменять определение существующего соотношения определением того, из чего оно получилось, означало бы смешение прошлого с настоящим, допущение анахронизма, следовательно, было бы антиисторическим подходом».

Две «оси», намеченные Соссюром, действительно взаимно исключают друг друга, и никакой речи об их «единстве» быть не может. Это два различных аспекта. Но противопоставление их неравномерно, так как синхронический аспект для целого ряда лингвистических потребностей может быть самодовлеющим и исчерпывающим (для составления алфавитов, реформирования орфографии, выработки транскрипции и транслитерации, для машинного перевода, наконец, для составления нормативных описательных и сопоставительных грамматик, а также для разработки методики обучения родному и неродному языку), тогда как диахронический аспект лишь подсобный, вспомогательный прием изучения истории языка. Ни в коем случае нельзя отожествлять диахронию и историю языка, так как диахрония может показать лишь развертывание и эволюцию отдельных, разрозненных, не связанных в систему и изолированных от структуры языка фактов.

Но так как язык в каждом ярусе своей структуры образует систему, все моменты которой взаимосвязаны и только в силу этого получают свою характеристику, то подлинная история языка в целом, используя предварительные данные диахронического описания, должна быть изложена в аспекте минимум двусинхронном: эпохи А и эпохи Б. Тогда предварительно найденные диахронические факты превратятся в историко-синхронические, и язык в своей истории предстанет как структура и система.

Итак, следует изучать и понимать язык как систему не только в его настоящем, но и в его прошлом, т.е. изучать его явления и в связи друг с другом, и в развитии одновременно, отмечая в каждом состоянии языка явления, уходящие в прошлое, и явления, нарождающиеся на фоне стабилизовавшихся, нормальных для данного состояния языка явлений.

Различение структурных ярусов языка или его разделов: лексики, грамматики, фонетики - основано не только на различии самих единиц этих разделов: слов, форм, звуков, но и на качестве той абстракции, которая их определяет.

Дата: 2019-12-10, просмотров: 321.