Краткий словарь синонимов деловой речи
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

Близкий—ближний, близлежащий, недалекий, смежный,соседний.

Будущий — наступающий, предстоящий, следующий.

Взгляд—убеждение, мнение, точка зрения.

Влияние—воздействие, действие.

Возражать — противоречить, протестовать, оспаривать.

Долгий — длинный, длительный, продолжительный.

Иностранный — зарубежный, заграничный.

Истратить — израсходовать.

Качество—свойство, черта. '

Кончить—прекратить, перестать.

Краткий—сжатый, лаконичный, короткий, кратковременный.

Критик — рецензент.

Множество—масса, обилие.

Мысль — идея.

Напрасный—бесполезный, бесплодный, безрезультатный.

Начать — приступить.

Обеспечивать — гарантировать.

Обещание—слово, заверение.

Обычай—традиция, обыкновение, правило, привычка.

Обязанность — долг.

Однообразный—однозвучный, мерный, монотонный.

Опись—реестр, инвентарь.

Основной — главный, первостепенный, важнейший.

Осуществление — проведение, реализация.

Отказаться — отступиться.

Отойти — отступить.

Очертание—контур, очерк, абрис, силуэт.

Ошибка — оплошность, промах, заблуждение.

Перерыв — промежуток, пауза, антракт.

Период—эпоха, эра, время, век, пора.

Победить — преодолеть, справиться, пересилить.

Погасить — выключить, потушить.

Подробность — частность, мелочь, деталь.

Польза—выгода.

Постоянный— непрерывный, беспрестанный, непрестанный, всегдашний.

Посылать — отправлять, командировать.

Похвала — одобрение.

Преимущество — превосходство, перевес.

Препятствие—помеха, преграда.

Преувеличение — гипербола.

Приглашать—просить, звать.

Признак—знак, симптом, черта, примета.

Приказ—распоряжение, директива, указание, команда.

Приобретать — доставать.

Присутствие — пребывание.

Проблема — вопрос.

Провожать — сопровождать, сопутствовать.

Профессия — специальность, ремесло.

Работа — труд, дело, занятие.

Разоблачать — обнаруживать, вскрывать.

Разрешать—допускать, позволять, дозволять, соглашаться.

Реальный — настоящий, действительный.

Редкий — необыкновенный, необычный.

Слой — толща, пласт.

Случай — происшествие, инцидент, оказия.

Спор — полемика, дискуссия, диспут, дебаты.

Сравнивать—сличать, сопоставлять, проводить аналогию.

Стимул — побуждение, толчок, двигатель, импульс.

Терять—лишаться, утрачивать.

Убедительный — неопровержимый, неоспоримый, веский.

Удовлетворяться—довольствоваться, обходиться, ограничиваться.

Умышленный—намеренный, нарочитый, сознательный.

Уничтожать—искоренять, ликвидировать, упразднять.

Употребительный — ходовой.

Употреблять — пользоваться, применять.

Усилие—напряжение.

Успех—удача, достижение.

Цель—назначение, задача, предмет, идеал.

Часто—нередко, то и дело, сплошь и рядом.

Чинить—ремонтировать, поправлять, исправлять.

Шаблон—трафарет, штамп.

Энергичный — активный, деятельный.



Как не следует говорить (или к чему приводит отсутствие речевой культуры делового общения) – (из журнала «Крокодил»)

 

«Сотрудники РОВД Л. Г. Протопопова и Г. А. Илатовский занимаются кражей переднего стекла автомобиля».

( из репортажа)

«Новый загс города даёт самый большой процент брака среди всех загсов города».

(из рукописи статьи)

«…..И не вам указывать, соответствую я занимаемой должности или нет. Это мы вам можем указывать, так как вы – наш макулатурный работник, а я – макулатура района».

(из выступления на собрании)

«Хочу отметить вкусовые качества работников вашей столовой».

(из книги жалоб и предложений)

«Знак «острые кромки притупить» в новые ГОСТы не введён, так как в каждой отрасли тупость требуется различная».

(из выступления на семинаре)

«Здесь, как и в каждом загородном районе, много собак. Что ни домовладелец, то собака, а то и две».

( из статьи)

«Справка. Дана в том, что мы таких справок не даём

РЭУ-3»

«Дело № 2543 по факту обнаружения трупа дальнейшим производством прекратить, о чём сообщить потерпевшему».

(из постановления прокурора)

«Мероприятия по улучшению загрязнения выбросами промышленных предприятий»

(название доклада)

«Справка. Дана настоящему проводнику т. Савину, прибывшему с грузом, в том, что он был выгружен на причал 8 февраля.»

(сопроводительная записка)

«С 24 августа будет проводиться ежедневная очистка мусора от квартиросъёмщиков, проживающих по ул. Минской и Красноармейской».

(из объявления)

«8. 15. Футбол. Сборная Объединённых Арабский Эмигрантов – сборная Колумбии».

(из газетной телепрограммы)

 

Примеры микродиалогов из французской деловой лексики (с переводом)

- Господа, я счастлив с Вами познакомиться и встретиться. - Мы Вам очень признательны за то, что Вы согласились нас принять.
- Господин президент, каковы, собственно Ваши намерения? - Мы хотели бы поставлять на внутренний рынок продукцию высокого качества по достаточно низким ценам.
- В таком случае, Вы будете иметь нашу поддержку в этой области. Если позволите, я бы хотел иметь информацию об экспорте Вашей продукции - Конечно. Она у Вас будет через два дня.
- Месье, я счастлив Вас принять у себя. -Я благодарю Вас за то, что согласились принять меня.
-Ваша фирма имеет отличную репутацию - Я надеюсь. Мы имеем много магазинов в Москве и по всей стране. Целую сеть магазинов.
- Вы продаёте импортные товары?  Да, я должен сейчас заниматься импортом товаров в Россию.
- Это хорошая идея. Мы сделаем всё, чтобы помочь Вам реализовать Ваши планы. Это цель Вашего визита? - Да. Я хочу для начала получить документацию.
- Это проще простого. В нашей службе Вы найдёте всё, что нужно. - Спасибо. До свидания, господин директор.
- Я хотел бы, прежде чем делать выводы, уточнить данные о вашей фирме. -Наше акционерное общество достаточно солидное. Это филиал головной фирмы «Автоматические стиральные машины».
- Кто финансирует проект? - Я только что закончил переговоры с коммерческим банком.
- Всё это не к спеху. Первое собрание Административного совета состоится через два месяца. - Но нас беспокоят налоги.
- Нужно уточнить дивиденды, которые мы сможем получать. - Нам нужно детально продумать всё это.

 

- Здравствуйте, месье. Я уже слышал о Ваших проектах - Да? Тогда вы знаете, что мы планируем строительство отеля. Это повлечёт за собой создание двухсот новых рабочих мест.
- Вы задействуете русский и французский персонал, не так ли? - Вероятно. Эксплуатация отеля потребует многочисленного персонала.
- Я думаю, что месячный фонд заработной платы будет достаточно велик. - Мы это знаем.
- Не надо забывать о взносах на соцобеспечение и в пенсионный фонд. - Это составит, я думаю, 40% от суммы заработной платы.
- Да. И эти поступления не терпят никакой отсрочки из-за угрозы банкротства предприятия и крупных штрафов. - Господин директор, я Вас благодарю за все эти сведения. Мои сотрудники свяжутся с Вашей службой.

 

Микротексты с неразвёрнутой ситуацией ( с переводом)

Как он узнал?

Это произошло во время делового обеда двух бизнесменов. Один из них обнаружил в поданной ему тарелке супа муху. Официант с извинениями унёс тарелку и через минуту возвратился с новой порцией супа. Едва отведав суп, посетитель снова подозвал официанта и с возмущением сказал: «Как вам не стыдно! Вы подали мне тот же суп, что и в первый раз! Безобразие!»

Каким образом посетителю удалось разоблачить недобросовестного официанта?

(Ключ: Перед тем, как заметить муху, он успел посолить суп.)

Как же это объяснить?

В кабинете директора зоомагазина — два возмущенных покупателя. Дама рассказывает: «Когда я покупала этого попугая, продавец сказал, что эта редкая птица повторяет все, что слышит. За две недели он не произнес ни слова!» Молодой человек жалуется: «Я купил вчера черепаху. Тот же продавец уверял меня, что черепахи живут 200 лет. А моя черепаха умерла в тот же вечер. Ваш продавец обманывает покупателей и должен быть наказан! А нам вы должны вернуть деньги».

Директор выслушал их и ответил: «Вы не правы. Продавец сказал вам обоим правду». И он все объяснил покупателям. Знаете ли вы как?»

(Ключ: Попугай ничего не повторял, потому что ничего не слышал: он был глухим. А черепахе, видимо, как раз в тот вечер исполнилось 200 лет.)

Дата: 2019-05-28, просмотров: 247.