ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
КАФЕДРА ЭЛЕКТРОННЫХ СМИ И НОВЫХ МЕДИА
Синтаксис для журналистов
Учебное пособие по современному русскому и родному языку
для студентов
факультета журналистики
Краснодар
2017
УДК 008 (08):07
ББК 76.01
Составитель: Р.И. Мальцева, доктор филологических наук, профессор кафедры электронных СМИ и новых медиа КубГУ
Учебное пособие составлено в соответствии с программой «Современный русский и родной язык» и адресовано студентам 1 курса факультета журналистики.
В пособии предлагается необходимый учебный материал по теории и практике русского синтаксиса. Настоящее пособие является продолжением первой части издания «Современный русский и родной язык. Морфология».
УДК 008 (08):07
ББК 76.01
© Кубанский государственный университет,
кафедра ЭСМИ и новых медиа
СИНТАКСИС
Синтаксис (гр. sуп tах is — составление) — раздел грамматики, изучает строй связной речи и включает две основные части: учение о словосочетании и учение о предложении. Основными синтаксическими единицами являются: словоформа (т. е. слово в определенной форме), словосочетание, предложение, сложное синтаксическое целое, текст, дискурс.
Когда говорят, что без языка нет общества, а без общества нет
языка, прежде всего, имеют в виду язык как форму существования индивидуального и общественного сознания, т.е. особую область бытия
человека, которую называют языковым существованием.
Любой конкретный язык является автономной
самоориентирующейся и самоорганизующейся социальной системой, обладающей собственной динамикой развития. Журналист, хорошо владеющий языком, должен понимать причины тех изменений, которые наблюдаются на страницах периодических изданий, на web-страницах, в живой речи радио- и телеведущих. Здесь мы говорим о том, что под влиянием многих тенденций журналистская речь меняется, приближаясь к разговорной. А как вам уже известно, публицистическая речь представляет собой один из книжных стилей современного русского литературного языка, а не разговорный. Поэтому мы должны понять теоретические аспекты динамических изменений литературного языка, уметь квалифицировать те или иные языковые инновации и – по возможности – противостоять некоторым из них закрепиться речи наших читателей. Очень важно для журналиста понять, какая огромная ответственность лежит на нем: журналист – это носитель и хранитель образцовой литературной речи. Читатель, радиослушатель и телезритель доверяют журналистам и считают, что, если журналист так говорит или пишет, значит, это правильно и этому следует подражать.
Характерный пример того, как отражаются в языке социальные функции СМИ, – это особенности отбора и употребления лексики и вообще функционально-стилистическая специфика радиоречи. Радиоречь, как правило, не разговорна, но она и не «книжна», и мера того и другого в значительной мере определяется ее конкретными социальными задачами. Так, передачи для молодежи отличны по своему словарному составу и по стилистическому оформлению высказываний от передач, рассчитанных на недифференцированную аудиторию. И соответственно – телепередачи, транслирующиеся, например, на канале «Культура», отличаются в речевом отношении от передач «Дом -2» и подобных, к которым имеет отношения Ксения Собчак.
Но продолжим наши рассуждения о языке.
Закрепляя свои представления об окружающей действительности в особой системе знаков, человек тем самым превращает язык в основное средство конвенциональной и концептуальной ориентации в обществе. Следовательно, конкретный язык – не только знаковая система, но и инструмент, координирующий социальное развитие человека – носителя данного языка. Важнейшую роль при этом играет человеческое общение, языковая коммуникация. Коммуникация определяется, прежде всего, как акт общения, т.е. связь между двумя или более индивидами, основанная на взаимопонимании, а также как передача информации одним лицом другому или ряду лиц. Выполняя функции источника и хранителя информации, язык одновременно является способом выражения накопленного знания и базой для формирования нового. Как «носитель информации» конкретный язык выступает в качестве инструмента социальной наследственности, благодаря которому человек может обращаться к знаниям и опыту предыдущих поколений, чтобы затем получать новые знания. Именно поэтому с помощью языка в процессе активной познавательно-трудовой деятельности человеку удалось радикально изменить информационную картину мира.
Если под информационной картиной мира понимать всю
совокупность знаковых систем, сигналов и проявлений информационных связей, то язык можно рассматривать как особый вид социальных информационных связей. Благодаря языку информационная картина мира получает возможность социального репродуцирования, связанного с активным отношением к прошлому опыту, когда отбирается, сохраняется и создается то, что способствует дальнейшему развитию общества, следствием чего становится создание особого информационно-языкового видения мира.
Идею опережающего развития человечества предложил В.И.
Вернадский. Он разработал модель постепенного превращения биосферы, преобразованной разумом и трудом человека, в «ноосферу», или «вторую природу», создаваемую в процессе активного, творческого познания. Определяя научную мысль как объективную «геологическую силу», русский ученый связывал ее с существованием «огромной области человеческого сознания», которая представляет собой новую картину мира, обусловленную интенсивным развитием информационно-научной деятельности людей.
Сегодня, в самом начале XXI века, все мы являемся
свидетелями невиданной информационной мощи, достигнутой человечеством благодаря стремительному развитию информационных технологий. Научно-техническую революцию сменила революция информационная, в ходе которой создается новое «информационное общество». Информационные связи играют жизненно важную роль во всех областях человеческой деятельности. Информационные ресурсы общества становятся в настоящее время определяющим фактором его развития как в научно-техническом, так и в социальном плане.
Наряду с традиционными средствами информационной связи
(телеграф, телефон, радио и телевидение) сегодня очень широко применяются такие системы электронных телекоммуникаций, как электронная почта или факсимильная передача информации. Новейшие информационные технологии обеспечивают быструю двустороннюю управляемую связь, использующую звук, изображение, буквенно-цифровые данные, а также комбинации различных видов информации, известные под названием «мультимедиа» и «гипертексты».
Интеграция средств связи, объединение их с компьютерными
сетями позволяет создавать мощнейшие системы для хранения огромных объемов данных и их скоростной обработки. Подключение к международной сети ИНТЕРНЕТ дает возможность вхождения в информационное пространство мирового сообщества, что открывает доступ к источникам информации в любой части нашей планеты и одновременно позволяет сделать новую генерируемую человеком информацию достоянием всего человечества.
«Информационное общество» породило особый
пространственно -временной феномен, который являет собой невиданную прежде информационную инфраструктуру, называемую «киберпространством» или «инфосферой». Понятие «информационной сферы» непосредственно связано с представлением о многомерности и многоплановости информации, форм и методов ее производства, кодирования, хранения, переработки и передачи, а также с определением роли и места человека в данной инфраструктуре.
СЛОВОСОЧЕТАНИЕ
Понятие о словосочетании
Словосочетание — это соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, представляет собой сложное наименование явлений объективной действительности. Одно из них главное, другое — зависимое слово: интересная книга, писать сочинение, читать вслух. В первом примере указаны предмет и его признак, во втором — действие и предмет, на который оно переходит, в третьем — действие и его признак. В этом выражается грамматическое значение словосочетания.
Синтаксические отношения между словами, входящими в словосочетание, бывают следующие:
1) атрибутивные: последние известия, тетрадь студента, учебник по истории и т. п.;
2) объектные: писать письмо, любоваться картиной, чтение газеты, готовый к отъезду и т. п.;
3) обстоятельственные: бежать быстро, вернуться вечером, жить за городом, отсутствовать по болезни, уехать лечиться и т. п.
Словосочетание как средство наименования и строительный материал для предложения, близко к слову, но вместе с тем отличается от него. Сближает их то, что словосочетание, как и слово, обладает системой форм, обусловленной грамматической
природой главного слова, служащего стержнем словосочетания. Если это слово — имя существительное, то словосочетание имеет формы падежей и чисел (книга студента, книгу студента, книгами студента); если это слово — имя прилагательное, то соответственно словосочетание имеет формы падежей, чисел и родов (способный к музыке, способному к музыке, способная к музыке); если это — глагол, то словосочетание обладает глагольными формами (читает книгу, читал книгу, читали бы книгу). Различие между словосочетанием и словом проявляется явно: словосочетание выражает расчлененное представление, состоит из отчетливо выделяющихся слов-названий, в нем каждое слово оформлено отдельно, в слове же морфемы слиты воедино; ср.: место жительства — местожительство, непроницаемый для воды — водонепроницаемый, дом в пять этажей — пятиэтажный дом.
Коренным образом отличается словосочетание от предложения.
Предложение — единица речи, не называющая, а сообщающая о чем-либо, служит единицей общения. Словосочетанию же функция сообщения не свойственна, и оно, отдельно взятое, не выступает как единица общения. Словосочетание не соотносится с теми единицами мышления, с которыми соотнесено предложение. Словосочетание не выражает суждения, так как логическим содержанием словосочетания, как и слова, является понятие или представление, хотя и расчлененное. Словосочетанию не свойственна категория модальности (выражение отношения сообщаемого к действительности или выражение отношения говорящего к высказыванию), являющаяся неотъемлемым признаком всякого предложения. В отличие от предложения словосочетание, как и слово, не имеет интонации.
Многие исследователи при решении этих вопросов считают, что словосочетание — это синтаксическое единство, вычленяемое из предложения, поэтому возможны и предикативные словосочетания, и сочинительные словосочетания. Иное решение проблемы выдвинул В.В. Виноградов, исходя при определении словосочетания не из предложения, а из слова. В отличие от предложения, являющегося единицей сообщения (коммуникативной единицей), словосочетание представляет собой единицу называния, номинативную единицу, которая наряду с отдельным словом входит в состав предложения, выполняет лексико-семантическую функцию сложного наименования предметов и явлений.
Не всякое соединение слов образует словосочетание, а только такое, которое, подобно слову, служит строительным материалом для предложения. Не являются словосочетаниями в терминологическом значении этого слова: 1) пары, образуемые подлежащим и сказуемым, поскольку здесь налицо предикативные отношения, возникающие только в предложении; 2) обособленный оборот и определяемое им слово, поскольку между ними устанавливаются полупредикативные отношения, возможные также только в предложении; 3) сочинительное сочетание (группа однородных членов), так как оно не является «распространенным словом», т. е. сложным наименованием явлений объективной действительности. Исключение здесь составляют сочетания слов типа отец и мать (родители), муж и жена (супруги), день и ночь (сутки) и т. п., образующие замкнутые сочетания, употребляющиеся в номинативной функции.
Типы словосочетаний
В зависимости от признака, который положен в основу классификации, выделяются различные типы словосочетаний.Типы словосочетаний по степени спаянности компонентов:
1) словосочетания синтаксически свободные, т. е. такие, которые легко разлагаются на составляющие их части: контрольная работа, задачник по математике, работать круглосуточно;
2) словосочетания синтаксически несвободные, т. е. такие, которые образуют неразложимое синтаксическое единство (в предложении выступают в роли единого члена предложения): два дома, несколько студентов, мало времени.
Типы словосочетаний по их структуре: 1) словосочетания простые, состоящие, как правило, из двух знаменательных слов (главного и зависимого): весенний день, заседание кафедры, составить тезисы, пойти направо. Простое словосочетание может быть и недвусловным, если распространение главного слова производится путем цельного синтаксического или фразеологического сочетания, а также посредством аналитической грамматической формы: юноша восемнадцати лет (восемнадцатилетний юноша), девочка со светлыми волосами (светловолосая девочка), принять участие в беседе (участвовать в беседе). Такие словосочетания семантически являются простыми, а в синтаксическом отношении примыкают к сложным;
2) словосочетания сложные, представляющие собой распространение слова целым словосочетанием или распространение словосочетания другим словом: выполнение домашнего задания (слово выполнение распространяется словосочетанием домашнее задание); новый ежемесячный журнал (слово новый распространяет словосочетание ежемесячный журнал). Часто в сложных словосочетаниях зависимые слова определяют главное слово с разных сторон: провести месяц в деревне (провести месяц — провести в деревне).
Типы словосочетаний по главному слову (основная классификация). Выделяются:
1. Глагольные словосочетания:
1) с именем существительным — беспредложные: читать газету, остерегаться простуды, сообщить родным, пользоваться масляными красками; предложные: остановиться у ворот, подъехать к пристани, положить на стол, беседовать с друзьями, вспоминать о прошлом;
2) с инфинитивом: просить помочь, предложить вернуться;
3) с наречием: говорить вполголоса, находиться впереди;
4) с деепричастием: рассказывать смеясь, идти не оглядываясь.
2. Именные словосочетания:
1) субстантивные (имя существительное в роли главного слова):
а) с именем существительным — беспредложные: тезисы доклада, письмо сестре, рисунок тушью; предложные: платье из бархата, прогулка по лесу, въезд в ворота, журнал с приложением, деревья в саду;
б) с именем прилагательным: светлое помещение, лежачий камень; местоименным прилагательным: наша страна; порядковым числительным: второй этаж, причастием: опубликованная повесть;
в) с наречием: глаза навыкате, спуск вниз;
г) с инфинитивом: желание учиться, умение работать;
2) адъективные (имя прилагательные в роли главного слова):
а) с именем существительным — беспредложные: достойный похвалы, знакомый публике, довольный успехами; предложные: свободный от занятий, способный к музыке, готовый на подвиг, ласковый с детьми, храбрый в бою;
б) с наречием: весьма желательный, широко известный;
в) с инфинитивом: готовый помочь, достойный получить;
3) словосочетания с именем числительным в роли главного слова: три комнаты, оба студента, второй из претендентов;
4) словосочетания с местоимением в роли главного слова: кто-то из присутствующих, нечто необычное.
3. Наречные (адвербиальные) словосочетания:
1) с наречием: весьма удачно, по-прежнему интересно;
2) с именем существительным: налево от дома, незадолго до рассвета, где-нибудь во дворе.
Способы выражения
синтаксических отношений
в словосочетании и предложении
Важнейшими средствами выражения отношений между компонентами словосочетания и членами предложения являются:
1) форма слова, так как с помощью окончания оформляется связь между словами как в словосочетании, так и в предложении: решить задачу, решение задачи, решил задачу; преданность долгу, увлечение спортом, полезные сведения, второе дыхание, достойный поощрения;
2) служебные слова:
а) предлоги (вместе с формой слова): книги для чтения, ушел из дому, приверженность к старине, бороться за первенство, дом с колоннами, разговоры о поездке;
б) союзы (только в предложении).: книга и тетрадь, читал и писал, осенью или зимой;
3) порядок слов (в предложении); ср.: ранняя осень (атрибутивные отношения) — осень ранняя (предикативные отношения); пять километров (точное обозначение количества) — километров пять (выражение приблизительного количества); Больной брат вернулся (определение-прилагательное указывает на признак) — Брат вернулся больной (прилагательное указывает на состояние и составляет часть сказуемого); 4) интонация (только в предложении): Придешь домой, переоденешься (интонация перечисления указывает на отношения однородности); Придешь домой — переоденешься (интонация обусловленности указывает на временные отношения).
Виды синтаксической связи в словосочетании и предложении
Различаются два вида связи слов: сочинение и подчинение.
Сочинение — это соединение синтаксически равноправных, не зависящих одна от другой частей (слов в предложении, предикативных частей сложного предложения). Отношения между элементами при сочинительной связи обратимы; ср.: газеты и журналы — журналы и газеты; Шел дождь, и дул холодный ветер.— Дул холодный ветер, и шел дождь.
Подчинение — это соединение синтаксически неравноправных элементов (слов, частей сложноподчиненного предложения): читать книгу, любоваться закатом; Когда стемнело, в комнате зажгли свет.
В предложении используются оба вида связи — сочинение и подчинение, в словосочетании — только подчинительная связь. Основными видами подчинения являются: согласование, управление и примыкание.
1. Согласование — это вид подчинительной связи, при котором зависимое слово уподобляется в своей' форме господствующему слову: новый дом, в новом доме, в новых условиях.
Различается согласование полное и неполное. При полном используются все существующие морфологические средства уподобления форм зависимого слова формам господствующего слова: в летнюю ночь (согласование в роде, падеже и числе); последние известия (согласование в падеже и числе); результаты известны (согласование в числе). При неполном согласовании использованы не все возможные формы уподобления форм зависимого слова формам господствующего слова: вижу мальчика улыбающимся (согласование определения улыбающимся с определяемым существительным мальчика в роде и числе, но не в падеже).
2. Управление — это вид подчинительной связи, при котором зависимое слово (имя существительное, местоимение, субстантивированное слово) ставится в той падежной форме (без предлога или с предлогом), которая обусловлена лексико-грамматическим значением господствующего слова. Различаются виды управления:
1) в зависимости от характера связи между господствующим и зависимым словами:
а) управление сильное, проявляющееся в тех случаях, когда между господствующим и зависимым словами существует необходимая связь, выражающаяся в том, что господствующее слово для реализации определенного значения нуждается в распространении падежной формой. Способность к сильному управлению присуща главным образом переходным глаголам: проверять работы, испытывать станок. Но сильное управление возможно и при непереходных глаголах (интересоваться политикой, любоваться восходом солнца, вмешиваться в чужие дела), а также при других частях речи (нарушение правил, полный решимости);
б) управление слабое, встречающееся в тех случаях, когда связь между господствующим и зависимым словами не является обязательной, не обусловлена лексико-грамматическими особенностями господствующего слова, для реализации значения которого не требуется наличие зависимого слова: Занятия окончились в два часа дня (занятия окончились); Мы гуляли в лесу (мы гуляли). В ряде случаев слабое управление граничит с примыканием, и некоторые падежные и предложно-падежные формы ближе к примыканию, чем к управлению: дом с колоннами. Нетрудно видеть, что слово дом не «управляет» предложно-падежной формой с колоннами. Или: Дети вернулись под вечер (вернулись вечером); Он повторил сказанное два раза ( повторил двукратно);
2) в зависимости от наличия или отсутствия предлога перед зависимым словом:
а) управление беспредложное (непосредственное) : проводить собрание, помогать больным, составление плана, достойный премии;
б) управление предложное (посредственное):
дом у дороги, обращение к аудитории, вера в победу, встреча с друзьями, важный для дела;
3) в зависимости от морфологической природы господствующего слова:
а) управление глагольное: поймать бабочку, лишиться родителей, обратиться с воззванием, заботиться о детях;
б) управление присубстантивное: окончание спектакля, преданность родине, разведка боем, отъезд в деревню, катание на коньках;
в) управление приадъективное: полный воды, подобный молнии, сильный духом, удобный для работы, любезный с гостями, скромный в быту;
г) управление принаречное: быстрее ветра, незаметно для присутствующих.
3. Примыкание — это вид подчинительной связи, при котором зависимость подчиненного слова выражается лексически, порядком слов и интонацией. Примыкают неизменяемые знаменательные слова: наречие, инфинитив, деепричастие. Главным словом может быть: глагол (много читать, пригласить зайти, говорить улыбаясь), имя существительное (кофе по-варшавски, езда верхом, желание путешествовать), имя прилагательное (весьма полезный, склонный преувеличивать), наречие (очень странно, слишком поздно, желательно пригласить).
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Понятие о предложении
Предложение — минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов (или отдельное слово), обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. Будучи единицей общения, предложение вместе с тем является единицей формирования и выражения мысли. Предложение соотносительно с логическим суждением, но не тождественно ему: каждое суждение выражается в форме предложения, но не всякое предложение выражает суждение. Предложение может выражать вопрос, побуждение и т. д., соотносительные не с двучленным суждением, а с другими формами мышления. Отражая деятельность интеллекта, предложение служит также для выражения эмоций и волеизъявлений, входящих в сферы чувства и воли.
В истории разработки русского синтаксиса можно отметить попытки определить предложение в разных планах: 1) логическом, 2) психологическом и 3) формально-грамматическом.В.В. Виноградов выступал против «морфологизма» в синтаксисе, в основу определения предложения кладет структурно-семантический принцип: «Предложение — это грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли».
Основой предложения является предикативность — выражение языковыми средствами отношения содержания высказываемого к действительности (его реальность или нереальность, возможность или невозможность, необходимость или вероятность и т. д.). Грамматическими средствами выражения предикативности являются категория времени (все явления действительности происходят во времени, и содержание высказывания осознается в каком-либо временном плане), категория лица (высказывание, как правило, соотносит действие с одним из трех грамматических лиц) и категория модальности (высказывание говорящего сопровождается выражением его отношения к содержанию высказываемого). Средствами выражения модальности являются категория наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное) и особые лексико-грамматические средства (модальные глаголы, модальные слова и частицы).
В предложении выделяется его предикативная основа (предикативное ядро): в двусоставных предложениях — сочетание подлежащего и сказуемого, в большинстве односоставных предложений — глагольная словоформа.
Существенным признаком предложения является интонация (интонация сообщения, вопроса, побуждения и т. д.).
Интонация выполняет различные функции:
1) оформляет законченность предложения;
2) выражает эмоциональную сторону речи говорящего, воздействует на чувства слушающего;
3) в речи, преследующей цели воздействия, выражает волевые импульсы;
4) выражает модальные оттенки предложения. Различаются два вида модальности:
1) модальность объективная — выражение отношения сообщаемого к действительности (реальность или нереальность, возможность или невозможность, необходимость или вероятность и т. д.);
2) модальность субъективная — выражение отношения лица говорящего к сообщаемому (уверенность или неуверенность, согласие или несогласие и др.).
Типы предложений
В зависимости от положенного в основу классификации признака различаются предложения:
1) простые (состоящие из одной предикативной единицы) и сложные (состоящие из двух или более предикативных единиц);
2) утвердительные и отрицательные — по характеру выражаемого в них отношения к действительности;
3) повествовательные, вопросительные и побудительные — по цели высказывания (каждое из них может стать восклицательным при соответствующей эмоциональной окраске, выражающейся в особой восклицательной интонации);
4) односоставные и двусоставные — в зависимости от наличия одного или двух главных членов в качестве организующих центров предложения;
5) распространенные и нераспространенные — по наличию или отсутствию второстепенных членов;
6) полные и неполные — по наличию или частичному отсутствию всех необходимых членов данной структуры предложения;
7) синтаксически членимые и нечленимые (слова-предложения) — при наличии или отсутствии возможности членения предложения, т. е. выявления в его составе отдельных членов.
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Утвердительные и отрицательные предложения
В утвердительных предложениях утверждается то, что высказывается относительно предмета речи: Ветер стал холодный); Навстречу солнцу ползет темная свинцовая громада.
Отрицательные предложения имеют две разновидности: различаются общеотрицательные предложения и частноотрицательные предложения.
В общеотрицательных предложениях отрицается сказуемое: Алексей не обращал внимания на роскошный наряд красавицы осени.. Ни слова я тебе больше не скажу; Кроме нас двоих, в поле никого не было.
В этих примерах отрицание выражается с помощью частицы не и усиливается (в последних двух) посредством частицы ни и наличием отрицательных местоимений или наречий.
Отрицание может быть выражено с помощью интонации: Где вам торговаться! Вы человек возвышенных сфер жизни (Пауст.) (в значении: 'Вам не следует торговаться').
Не относятся к отрицательным:
1) предложения с повторяющейся частицей не в составном глагольном сказуемом (перед вспомогательным глаголом и перед инфинитивом): Широта его взглядов не могла не изумлять меня (М. Г); в подобных предложениях выражается усиленное утверждение;
2) вопросительные или восклицательные предложения со значением обобщенного утверждения: Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? (П.) (ср. синонимичное по значению предложение: Все проклинали станционных смотрителей, все с ними бранивались).
В частноотрицательных предложениях отрицается не сказуемое, а какой-либо другой член предложения: Законы пишу не я (Л. Т.); Не вам учить меня (Ч.); Солнце не вечно сияет, счастье не вечно везет (Н.).
Пример сочетания общеотрицательного и частноот-рицательного предложения: Увы,— он счастия не ищет и не от счастия бежит! (Л.).
Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения
Повествовательные предложения содержат сообщение или описание, выражают относительно законченную мысль, в основе которой лежит суждение: Луна сияла; все было тихо; топот моей лошади один раздавался в ночном безмолвии. Я ехал долго, не встречая признаков жилья. Наконец увидел уединенную саклю. Я стал стучаться в дверь. Вышел хозяин. Я попросил воды сперва по-русски, а потом по-татарски. Он меня не понял (П.).
Законченность мысли выражается в интонации: для повествовательных предложений характерно понижение тона в конце предложения. Структура повествовательного предложения зависит от его содержания. Если повествуется о действии, состоянии, движении кого-либо или чего-либо, то сказуемое бывает глагольное: Идет-гудет Зеленый Шум... (Н.). Если же дается характеристика признака, то сказуемое бывает именное: Тиха украинская ночь (П.).
Вопросительные предложения заключают всебе вопрос о чем-либо неизвестном говорящему: Далеко ли вы отсюда живете? (П.); Разве самая скорбная в мире музыка не дает счастья? (Бун.).
Средствами выражения вопросительности являются: особая вопросительная интонация, вопросительные слова (местоимения и наречия), вопросительные частицы (неужели, разве, ли), порядок слов.
По структуре различаются два типа вопросительных предложений: местоименные (содержащие вопросительные местоимения или наречия) и неместоименные; ср.: Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? (Жук.).— Неужто вправду я влюблен? (П.).
По своему характеру вопросительные предложения делятся на следующие разряды:
1) собственно-вопросительные предложения, в которых выражается стремление говорящего выяснить что-либо для него неизвестное: К чему опять ты мрачный взор мохнатой шапкой закрываешь? (Л.);
2) вопросительно-утвердительные предложения, содержащие вопрос, требующий подтверждения собеседником высказанного в предложении: Да ведь фуражка на голове у вас? (М. Г.);
3) вопросительно-отрицательные предложения, выражающие под видом вопроса отрицание: Признайтесь... вы письма не ждали так поздно и в такую даль? (Т.);
4) вопросительно-побудительные предложения, выражающие косвенное побуждение через вопрос: Отчего же ты у меня не спросишь? (Остр.);
5) вопросительно-риторические предложения, не требующие ответа и употребляемые как средство выразительности: Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи! (Г.); /(го, кроме охотника, испытал, как отрадно бродить на заре по кустам? (Т.).
Побудительные предложения выражают желание заставить действовать других людей (реже намерение самого говорящего совершить какое-либо действие). В них содержатся различные оттенки волеизъявления: приказ, совет, запрещение, предостережение, угроза, просьба, мольба, призыв, пожелание и т. д.: Воротить, воротить его! (Г.); А теперь ступай подобру-поздорову (Дост.); — Угости отца-то табачком,— шепнула на ухо Анисья (Леон.); Брось эту блажную мысль (П.); ...Тираны мира! Трепещите! (П.).
Грамматическими средствами оформления побуждения являются: побудительная интонация, различные глагольные формы, частицы, междометия и т. д.: Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии печальной... (П.); ...Да усмирится же с тобой и побежденная стихия (П.); Ты бы ушла, Настя (Леон.); Фонарей! Ну, молодчики, покажи работу (М. Г.);— Шабаш! — крикнул кто-то (М. Г.); В салон! (Ч.).
Восклицательные предложения
Восклицательными называются предложения, в которых выражение содержания сопровождается выражением чувства говорящего. Восклицательным может стать любое из предложений по цели высказывания (повествовательное, вопросительное, побудительное): Вечер такой славный! (Ч.); Пустите меня поглядеть! (М. Г.); И каких только не бывает чудес на свете!
Восклицательные предложения могут выражать интеллектуальные состояния (удивление, недоумение, сомнение, иронию, презрение, пренебрежение и т. д.), различные чувства (гнев, ненависть, страх, ужас, нежность, ласку, любовь, восхищение, похвалу, жалобу, упрек, порицание, угрозу, возмущение и т. д.), побуждение (приказ, призыв, просьбу и т. д.).
Конструктивными элементами восклицательных предложений являются: особая интонация, эмоциональные частицы, междометия: Друзья мои, как утро здесь прекрасно! (П.); Какой светильник разума угас! Какое сердце биться перестало! (Н.).
Порядок СЛОВ В предложении
Прямой и обратный порядок слов
Под порядком слов в предложении понимается взаимное расположение членов предложения, имеющее синтаксическое, смысловое и стилистическое значение.
Синтаксическое значение выражается в том, что с местом, занимаемым членом предложения, может быть связана его синтаксическая функция, а именно:
1) в предложениях типа Мать любит дочь с омонимичными формами именительного и винительного падежей разграничение членов предложения производится на основании порядка слов: на первом месте стоит подлежащее, на втором — прямое дополнение;
2) в предложениях типа Поэт — истинный художник на первом месте находится подлежащее, на втором — сказуемое; при другом порядке (Истинный художник — поэт) прежнее сказуемое становится подлежащим, а прежнее подлежащее — сказуемым;
3) сочетания ветреный день — день ветреный различаются тем, что в первом из них имя прилагательное в полной форме выступает в роли определения, само сочетание — номинативное предложение, а во втором сочетании то же прилагательное является предикативным членом в двусоставном предложении;
4) в предложении Больной брат вернулся прилагательное играет роль определения, а в предложении Брат вернулся больной то же прилагательное входит в состав именного сказуемого со знаменательной связкой;
5) в сочетании кататься весело инфинитив выполняет функцию подлежащего, а в сочетании весело кататься входит в структуру сказуемого безличного предложения;
6) в предложении На собрании присутствовало тридцать человек препозитивное количественное числительное указывает на точное число лиц, а в предложении На собрании присутствовало человек тридцать постпозитивное числительное указывает на приблизительное количество (с перестановкой слов создается так называемая категория приблизительности).
Стилистическая функция порядка слов выражается в том, что член предложения, оказавшийся на необычном для него месте, получает добавочную смысловую и экспрессивную нагрузку; ср.: Мы были очень дружны.— Да, мы дружны были очень. Различаются прямой и обратный порядок слов. Под первым понимается наиболее обычное для данного типа предложений (повествовательных, вопросительных, побудительных) расположение соотносительных членов предложения. При обратном порядке обычное расположение членов предложения нарушается. Если при этом преследуется цель усилить выразительность речи, то обратный порядок получает название инверсии.
Актуальное членение предложений
Наряду с формально-грамматическим членением предложения, выделением в нем главных и второстепенных членов, существует членение смысловое, так называемое актуальное членение. Сущность его заключается в следующем: на первое место ставится известное из предшествующего контекста или из ситуации («данное»), на втором—другой компонент предложения, то, ради чего оно создается («новое»). Это вполне отвечает закономерности движения мысли от известного к неизвестному. Первая часть называется основой высказывания (темой), вторая — ядром высказывания (ремой).
Возьмем такой пример: Вступивший в силу Закон о печати / предоставил нам небывало широкий выбор прессы (косая линия указывает на паузу при чтении предложения). Предметом высказывания является сочетание вступивший в силу Закон о печати (это общеизвестный факт), к этому добавляется сообщение о следствии этого события.
Сопоставим с этим предложением другое: Небывало широкий выбор прессы / предоставил нам вступивший в силу Закон о печати. В этой редакции получается уже иное актуальное членение: основой высказывания (темой) является указание на факт обилия прессы, т. е. сочетание небывало широкий выбор прессы, а ядром (ремой) — остальная часть предложения (важно было указать, что же именно способствовало этому).
Следует также учитывать, что предложение — это минимальная единица речи, которая, как правило, связана тесными смысловыми отношениями с контекстом. Поэтому порядок слов в предложении определяется его коммуникативной ролью в данном отрезке высказывания, прежде всего его смысловой связью с предшествующим предложением. Возьмем в качестве примера такой текст: Бричка его [проезжего] стояла на дворе, ожидая подмазки. В ней лежал маленький чемодан... (П.). Если в первом предложении отмечаем прямой порядок слов, то при построении второго предложения учтена его тесная смысловая связь с предыдущим предложением: порядок слов в нем обратный.
Особенно наглядно деление на тему и рему выступает в диалогической речи: - Где вы отдыхали летом?
— Лето я провел / в деревне.
Лицо спрашивающее знает, что собеседник летом отдыхал, но не знает где именно. В ответе «известное» («данное») стоит на первом месте (лето я провел), а «новое» — на втором (в деревне).
Следует сказать, что не во всех предложениях выделяется тема и рема: есть так называемые нерасчлененные высказывания: Шел дождь; Была звездная ночь; Можно открывать собрание.
ОДНОСОСТАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Если двусоставные предложения содержат раздельное грамматическое выражение для субъекта и предиката логического суждения, то односоставные предложения, как показывает сам термин, представлены одним составом, т. е. одним главным членом, по форме совпадающим либо со сказуемым, либо с подлежащим. Этот главный член не только называет действие, явление или предмет, но и выражает их отношение к действительности, чем создается необходимая для любого предложения предикативность.
Выделяются следующие виды односоставных предложений:
1) определенно-личные: Наряжу коня, наточу булат, затяну чекмень, полечу в леса (Кольц.);
2) неопределенно-личные: Сейчас за нами придут (Сим.);
3) обобщенно-личные: Без труда не вынешь и рыбку из пруда (Поел.);
4) безличные: Уж светает (М. Г.);
5) инфинитивные: Быть, барин, беде! (Ч.);
6) номинативные: Февраль. Предрассветная синяя тишина (Шол.).
По вопросу о составе (объеме понятия) односоставных предложений и синтаксической природе некоторых из них нет единого мнения среди ученых.
Одни совершенно не упоминают определенно-личных предложений, считая, что структурно они ничем не отличаются от двусоставных предложений с подлежащим — личным местоимением (ср.: Иду по улице.— Я иду по улице). Сказуемое, выраженное личной формой глагола, само по себе достаточно конкретно указывает на субъект действия, и наличие личного местоимения 1-го или 2-го лица создает плеоназм, выступая в роли своеобразного префикса. Не случайно в этих предложениях трудно установить, что с чем согласуется (координируется): форма глагола обусловлена личным местоимением или личное местоимение «подгоняется» к форме глагола.
Другие грамматисты не выделяют обобщенно-личных предложений, отмечая, что у этих предложений нет структурной специфики: они воспроизводят формы других типов и в классификационный ряд не попадают (не разграничивали неопределенно-личные и обобщенно-личные предложения Д. Н. Овсянико-Куликовский, А. А. Шахматов и др.).
По-разному трактуются и номинативные предложения. По мнению одних исследователей, главный член номинативных предложений представляет собой подлежащее, называющее предмет в его бытии, существовании в настоящее время или вне времени, поэтому номинативные предложения являются бессказуемо-подлежащными.
По мнению других, главный член номинативного предложения служит выражением предиката одночленного суждения и соотносится не с субъектом суждения, в предложении не выраженным, а с предметом суждения — явлением окружающей действительности: предложение Зима имеет значение — «то, что вы видите вокруг себя, есть зима». В этой трактовке номинативные предложения являются бесподлежащно-сказуемыми.
Определенно-личные предложения
Определенно-личным называется односоставное бесподлежащное предложение, главный член которого выражен глаголом в форме 1-го или 2-го лица настоящего — будущего времени. Глагол в предложениях этого типа не нуждается в наличии местоимения, так как в его форме уже заключено указание на вполне определенное лицо.
Различаются два типа определенно-личных предложений в зависимости от формы выражения глагола-сказуемого:
1) сказуемое выражено формой 1-го и 2-го лица изъявительного наклонения: Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его (Л. Т.); Уж не увидимся больше... (М. Г.); Не хотите ли чаю? (Л.);
2) сказуемое выражено формой 2-го лица повелительного наклонения: Ну, вот, пристраивайся к делу... (М. Г.); Идите, выполняйте приказание (Сим.).
Неопределенно-личные предложения
Неопределенно-л и ч н ы м называется односоставное бесподлежащное предложение, главный член которого выражен глаголом в форме 3-го лица множественного числа настоящего или будущего времени либо в форме множественного числа прошедшего времени или сослагательного наклонения и обозначает действие, совершаемое неопределенными лицами, не обозначенными вследствие их неизвестности или намеренного устранения из речи:
Кричали далеко...; Отвели бы мне участок в шесть соток неподалеку от автозавода (Шол.).
Обобщенно-личные предложения
Обобщенно-личным называется односоставное бесподлежащное предложение, главный член которого обычно выражен глаголом в форме 2-го лица единственного числа, реже — в форме 1-го или 3-го лица множественного числа и обозначает действие, потенциально относимое к любому лицу (мысленно можно подставить подлежащее «все», «каждый, любой», в отличие от неопределенно-личных предложений, в которых мысленно можно подставить подлежащее «кто-то»).
Основная функция обобщенно-личных предложений — выражение общих суждений, сентенций, часто воплощаемых в пословицы и поговорки: Семь раз отмерь — один раз отрежь; Любишь кататься — любии саночки возить; Что имеем — не храним, потерявши плачем; Пашню пашут, так руками не машут.
Обобщенное значение могут выражать и двусоставные предложения с подлежащим — личным местоимением, употребленным в значении обобщенного лица: Охотно мы дарим, что нам не надобно самим (Кр.).
В обобщенно-личных предложениях может выражаться действие, часто происходящее, относимое к самому говорящему: Идешь вдоль опушки, глядишь за собакой, а между тем любимые образы...— приходят на память (Т.).
Безличные предложения
Безличным называется односоставное предложение с одним главным членом — сказуемым, форма которого не выражает значения лица. По своей структуре безличные предложения делятся на две группы:
1) безличные предложения с глагольным сказуемым;
2) безличные предложения со сказуемым, выраженным словом категории состояния.
В предложениях первой группы сказуемое выражается:
1) безличным глаголом: Уж светает; Уже совсем рассвело...;
2) личным глаголом в безличном употреблении: Ночью несколько стихло...; Все громче, громче загрохотало, заухало, заревело по всей реке... (А. Н.Т.);
3) возвратной формой личного глагола: Еще чуть брезжитс; Где трудно дышится, где горе слышится, будь первый там (Н.);
4) глаголом бытия, существования в сочетании с родительным падежом имени: Мечтам и годам нет возврата... (П.); Ветра точно на свете никогда не было (Т.);
5) неопределенной формой глагола в сочетании с вспомогательным глаголом, местоимением или местоименным наречием: Вам будет на что посмотреть и подивиться (Н. Остр.);
6) краткой формой страдательного причастия: Как много думано, исполнено так мало (Брюс.); Просто запрещено говорить.
В предложениях второй группы сказуемое выражается:
1) словами категории состояния на -о, иногда с примыкающим инфинитивом: В небесах торжественно и чудно! (Л.); Было морозно и ветрено;
2) словами категории состояния в форме существительного, часто в сочетании с инфинитивом (пора, грех, стыд, досуг, недосуг, жуть, досада, страх, ужас, позор и др.): Досуг мне разбирать вины твои, щенок! (Кр.); Пора, пора насмешкам света прогнать спокойствия туман (Л.).
Семантика безличных предложений весьма разнообразна. Они выражают физические явления природы, психофизическое состояние живого существа, действия неосознанной силы, оценку действий человека и т. д.
Инфинитивные предложения
Инфинитивным называется односоставное предложение, главный член которого выражен независимым инфинитивом.
Не все грамматисты выделяют инфинитивные предложения в особый разряд односоставных предложений, считая, что они могут быть включены в состав безличных предложений с глагольным сказуемым. Однако инфинитивным предложениям присущ ряд особенностей, отграничивающих их от безличных предложений:
1) в безличных предложениях инфинитив, входящий в состав сказуемого, примыкает к глаголу в личной форме или к слову категории состояния, тем самым является зависимым, а в инфинитивных предложениях инфинитив образует структурное ядро предложения;
2) в безличных предложениях действие мыслится проходящим без его производителя, независимо от него, а в инфинитивных предложениях действующее лицо побуждается к действию, отмечается желательность, необходимость активного действия.
Инфинитивные предложения могут выражать:
1) значение неизбежности действия: Уж над тобою быть греху (Кр.);
2) значение необходимости, желательности действия: Теперь-то себя и показать (Фонв.);
3) значение невозможности действия: Не расти траве после осени, не цвести цветам зимой по снегу (Кольц.);
4) значение императивности, приказа, долженствования: Повесить его! (Т.);
5) условно-следственные отношения: Казнить так казнить, миловать так миловать (П.);
6) риторический вопрос: ...Ну как не порадеть родному человечку!.. (Гр.).
К различным модальным значениям инфинитивных предложений могут присоединяться значения эмоциональные (выражение сильного желания, удивления, негодования, возмущения и т. д.): Еще одну минуту видеть ее, проститься с нею, пожать ей руку (Л.); Улететь бы вольной птицей от всех вас (Ч.).
Номинативные предложения
Номинативным называется односоставное предложение, главный член которого, обозначающий наличие, существование предмета или явления в настоящем или вне времени, выражен именем существительным, личным местоимением, субстантивированной частью речи, имеющими форму именительного падежа, а также количественно-именным сочетанием, господствующее слово в котором стоит в именительном падеже.
Синтаксическая природа главного члена номинативных предложений двойственна: в одних случаях он соотносится с подлежащим двусоставного предложения, в других — со сказуемым.
Сопоставим предложения: Кофейные деревья, бананы, ананасы, множество цветов; Хохот. Всплески. Брызги. Фабричная гарь (Бл.).— Грубиян, право, грубиян. Пугалище (Пан.); Полковник Скалозуб (Гр.) (при докладе о приходе, при знакомстве); Под глазами отеки, задыхаюсь в ходьбе, неровно бьется сердце,— старость.
В предложениях первой группы дано название субъекта и опущено название предиката (имеется в виду наличие, существование). В предложениях второй группы дано название предиката и отсутствует название субъекта. В номинативных предложениях выделяются следующие разряды:
1) номинативное предложение бытийное (экзистенциальное), утверждающее наличие называемого предмета: Большая пригородная слобода. Изба фельдшера Кузьмы Егорова (Ч.); Удары, лязг, выстрелы, вопли, плеск воды, разрывы ручных гранат (А. Н. Т.);
2) номинативное предложение указательное, содержащее указание на имеющийся предмет: Вот розовая башня Страстного, вот и Пушкин (А; Н. Т.); Вот и она сама;
3) номинативное предложение назывное, содержащее название учреждений на вывесках, название улиц, подпись под картиной и т. д.: Аптека (в смысле
«здесь помещается аптека»); Улица Тверская (в смысле «это — улица Тверская»). Эта разновидность номинативных предложений не всеми учеными признается за предложения, ее определяют как «номинативные заглавия».
Номинативное предложение может быть нераспространенным и распространенным, согласованным или несогласованным определением; ср.: Шум, хохот, беготня, поклоны, галоп, мазурка, вальс... (П.).— Морозный день, конец декабря (Шол.).
По интонации номинативные предложения бывают повествовательные: Однодневный дом отдыха в окрестностях областного города. Двухэтажный оштукатуренный дом. Веранда. Клумбы. Несколько скамеек и шезлонгов (Сим.) и восклицательные: Божественная ночь! Очаровательная ночь! (Г.).
Дискуссионным остается вопрос о синтаксическом статусе так называемого именительного представления: одни исследователи включают его в состав номинативных предложений, другие не включают. Под этим термином понимается именительный падеж существительного, называющий предмет или лицо с целью вызвать представление о нём. Такой именительный интонационно обычно выделяется в изолированную синтаксическую единицу, за которой следует предложение, тематически с ней связанное (поэтому именительный представления иногда называют именительным темы): Ах! Франция! Нет в мире лучше края!
Не получили однозначного решения и другие случаи использования именительного падежа. Так, не все грамматисты признают именительный падеж при представлении одного лица другим лицом номинативным предложением, считая, что по своей функции он приближается к сказуемому при подразумеваемом подлежащем это, он, я
и т. п.
ОСЛОЖНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Осложненным называется простое предложение, имеющее в своем составе:
1) однородные члены предложения: Шел клочьями снег и уже засыпал дорогу, и крышу сарая, и деревья сада, и подъезд (Л. Т.);
2) обособленные члены предложения: Нас окружал со всех сторон сплошной вековой бор, равный по величине доброму княжеству (Купр.); Саша Бережнова, в шелковом платье, в чепце на затылке и в шали, сидела на диване (Гонч.); Старуха, Гришкина мать, умерла, но старики, отец и тесть, были еще живы (С.-Щ.); Окна разинув, стоят магазины (М).
3) вводные конструкции: По словам разведчика, главный японский штаб стоял в Яковлевке (Фад.);
4) вставные конструкции: В жаркое летнее утро (это было в исходе июля) разбудили нас ранее обыкновенного (Акс.); 5) слова-обращения: Василий Васильевич, прошу вас оставить меня в покое... (Ч.).
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Сложным называется предложение, имеющее в своем составе два или несколько простых предложений, образующих в смысловом и интонационном отношении единое целое.
В основу различия между простым предложением и сложным кладется не степень сложности выражаемых ими мыслей (простое распространенное предложение может также выражать сложную мысль), а структура того и другого: если простое предложение заключает в себе одну предикативную единицу, то сложное содержит две и больше предикативных единиц. Простое предложение соотносительно с простым суждением, а сложное — со сложным суждением, элементами которого являются простые суждения.
Простое предложение строится из слов и словосочетаний, а сложное — из простых предложений, которые в одних случаях остаются неизменными, а в других претерпевают значительные изменения, входя в сложное предложение в качестве его компонентов.
Единство и цельность сложного предложения создаются для отдельных его типов разными средствами, к которым относятся:
1) интонация: части сложного предложения не обладают интонационной законченностью, являющейся одним из основных признаков предложения как коммуникативной единицы (этот признак присущ сложному предложению в целом): Пена кипела, и брызги воды летали по воздуху (М. Г.) (перед союзом и голос повышается, а характерное для повествовательного предложения понижение голоса оказывается только в конце второй части сложного предложения);
2) союзы или союзные слова: Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (Посл.);
3) лексический состав: в той или иной части сложного предложения могут быть слова, указывающие на ее несамостоятельность: Одно было несомненно: назад он не вернется (первая часть нуждается в разъяснении имеющегося в ней слова одно);
4) синтаксическое строение частей (неполнота одной из частей, структурный параллелизм частей): Павел чувствует: чьи-то пальцы дотрагиваются до его руки выше локтя (Н. Остр.) (первая часть нуждается в распространении); ...Она Алексея еще не видала, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (П.) (параллелизм расположения членов предложения в обеих частях);
5) порядок частей: некоторые типы сложного предложения допускают только один определенный порядок следования частей: Веревка была длиною почти во всю комнату, так что один только противоположный угол мог быть безопасным от нападения страшного зверя (П.) (перестановка частей невозможна);
6) соотношение форм глаголов-сказуемых: Лисье бритое лицо его приятно улыбалось, и глаза щурились, оглядывая всех собравшихся (Л. Т.) (значение одновременности передается формами несовершенного вида); Знай я ремесло, жил бы в городе (М. Г.) (значения условия и следствия выражаются формой повелительного наклонения в первой части и сослагательного во второй).
Сохранение термина «предложение» за сложным синтаксическим единством, для которого строительным материалом служат предложения в прямом значении этого слова, основано на том, что такие существенные признаки предложения, как смысловая и интонационная законченность, присущи всему сложному целому, а не его составным частям, которые при их соединении в сложное целостное единство утрачивают названные признаки. Поэтому встал вопрос: правомерно ли применять термин «предложение» к частям этого целого, и в ответ многие исследователи предложили термин «предикативные части сложного предложения».
В истории разработки синтаксиса русского языка термин «сложное предложение» понимался по-разному или заменялся другим. Так, А.М. Пешковский отвергал термин «сложное предложение», «так как он называет несколько предложений одним «предложением» и тем
создает путаницу». Вместо термина «сложное предложение» Пешковский использует термин «сложное целое», под которым он понимает «такие словосочетания, которые состоят из двух или нескольких предложений».
А.А. Шахматов пользуется термином «сложное предложение» в особом значении: «Сложными, в противоположность простым предложениям, называем те предложения, в которых имеется или двойное сказуемое, или второстепенное сказуемое, или дополнительное сказуемое, или дополнительное второстепенное сказуемое».
Обладая каждое своей спецификой, простое предложение и сложное предложение в отдельных случаях сближаются между собой, образуя переходные случаи.
Так, в предложении Командир послал конную разведку вправо и влево от дороги, чтобы уточнить характер вражеской обороны (О. Гончар) инфинитивный оборот с союзом чтобы образует переходный случай между обстоятельством цели как членом простого предложения (ср. то же предложение без союза чтобы) и придаточным предложением цели как частью сложного предложения.
Такое же промежуточное положение занимают предложения со сравнительным оборотом: Лед неокрепший на речке студеной, словно как тающий сахар, лежит (Н.); /Сак далекая зарница в глухую полночь, мелькнуло смутное сознание опасности (Сераф.).
Сочинение и подчинение в сложном предложении
Простые предложения, входящие в состав сложного предложения, могут объединяться: 1) сочинительными союзами; 2) подчинительными союзами или относительными словами; 3) бессоюзной связью (не связанной ни с сочинением, ни с подчинением)
При союзном соединении простых предложений в сложные последние строятся или по способу сочинения, или по способу подчинения. Различие между обоими типами сложных предложений основано в первую очередь на различной синтаксической функции сочинительных и подчинительных союзов. Кроме того, при сочинении предложений они могут сохранять свою смысловую самостоятельность и синтаксическое равноправие, тогда как при подчинении предложений одно из них в смысловом и синтаксическом отношении подчинено другому; ср.: ...Все жаловались на холод, и дождь стучал в окна (Ч.). -- Море тихо вторило началу одной из древних легенд, которые, может быть, создались на его берегах (М. Г.).
Первое предложение сложносочиненное; каждая из его частей носит характер самостоятельного утверждения и сохраняет синтаксическую независимость; возможна перестановка обеих частей без нарушения смысла и структуры сложного целого (между ними существуют «отношения обратимые», которые, по мнению А. М. Пешковского, являются существенным признаком сочинения).
Второе предложение сложноподчиненное: вторая часть в нем носит характер зависимого утверждения и в синтаксическом отношении не равноправна с первой частью сложного целого. Но указанные признаки сочинения и подчинения предложений имеют условный характер. Во многих случаях в сложносочиненных предложениях составляющие их части не обладают равноправием, смысловой самостоятельностью и независимостью. Их взаимообусловленность и взаимозависимость находит свое выражение в порядке следования предложений, входящих в состав сложного целого, в параллелизме их структуры, в грамматических формах глаголов-сказуемых, • лексических средствах, в неполноте второй части и т. д.: Вдруг увидел я деревушку на крутом берегу Яика... и через четверть часа въехали мы в Белогорскую крепость (П.), Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч).
С другой стороны, в сложноподчиненном предложении нередко проявляется взаимозависимость составляющих его частей, а не просто подчинение: ...Дня такого нет, чтоб не боялась ты за ужин иль обед в курятнике оставить шкуры (Кр.); Левин не замечал, как проходило время (Л. Т.).
В этих примерах не только придаточная часть не может существовать без главной, но и главная нуждается в наличии при ней придаточной части. В одних случаях это связано с тем, что сказуемое главной части предложения выражено глаголом сильного управления; в других играет роль необходимость конкретизации соотносительного слова (местоимения или местоименного наречия), имеющегося в главной части и т. д. Следует также учитывать значение интонации, объединяющей части сложноподчиненного предложения.
Таким образом, трудно провести строгое разграничение сочинения и подчинения в сложном предложении. Отсутствие четкой границы между сочинением и подчинением предложений позволяет рассматривать некоторые конструкции как переходные случаи в пределах сложного предложения. Переходность в области сложного предложения чаще всего находит свое выражение в том, что составляющие его части оформляются но способу подчинения, а смысловые отношения между ними характерны для связи сочинения.
Так, в некоторых предложениях временные союзы (подчинительные) в то время как, тогда как, между тем как употребляются не в своем обычном значении, а для выражения противительных отношений, приравниваясь к сочинительному союзу а: Ей было приятно говорить с этим чужим, с незнакомцем, между тем как Литвинов по-прежнему сидел неподвижно, с тою же неподвижной и нехорошей улыбкой на губах (Т.); Сливаясь друг с другом, они покрыли небо сзади нас, тогда как впереди оно было еще ясно... (М. Г.).
Сопоставительно-противительное значение, присущее сочинительным отношениям, приобретает иногда условный союз если: Если при нагревании тела расширяются, то при охлаждении они сжимаются.
К переходным случаям относятся некоторые предложения с так называемым относительным подчинением: Ямщику вздумалось ехать рекою, что должно было сократить нам путь тремя верстами (П.). В этом предложении относительное слово что по значению равно сочетанию и это. Таким образом, несмотря на формальное подчинение, смысловые отношения здесь сочинительные.
Признаки переходности находим в случаях так называемого взаимного подчинения, при котором имеется не одностороннее подчинение, а обоюдное: Не успел он снова собраться с силами, как дверь опять отворилась (П.).
В предложениях этого типа с временным значением ни одна из частей не является самостоятельной и отношения между ними подчиненно-сочиненные, т. е. совмещающие подчинение и сочинение; ср.: Не успело просветлеть небо, а уж голова колонны далеко вытянулась (Сераф.), где сочетание а уж выражает то же значение, что и союз как. Ср. также: Не прошло и пяти минут, как со всех сторон затрещали и задымились костры, рассыпались солдаты (Л. Т.); — ...Не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей был уже влюблен без памяти (П.) — с одинаковой функцией союзов как и а.
Элементы подчинения и сочинения имеются в предложениях типа Стоит опять треснуть льдине, и морозная ночь вся содрогнется, и загудит, и застонет (Кор.). В этом предложении выражаются условно-следственные отношения (первая часть указывает на условие, вторая — на следствие), но связь между ними осуществляется с помощью союза и (указанные отношения выражаются безличной формой глагола стоит в сочетании с инфинитивом, а также порядком обеих частей). Явно двойственный характер в отношении типа связи имеют сложные предложения с уступительным значением, которые в первой части содержат подчинительный (уступительный) союз, а во второй — сочинительный (противительный) союз: хотя ... но, правда ... но, несмотря на то что ..., все же и т. п.: Правда, обед его состоял из двух или трех блюд, изготовленных отставным солдатом, но шампанское лилось при том рекою (П.); Как ни было легко косить мокрую и слабую траву, но трудно было спускаться и подниматься по крутым косогорам оврага (Л. Т.); Хотя было еще рано, но ворота оказались запертыми (Кор.). То же наблюдается в предложениях с условным значением типа Добро бы в гору или в ночную пору, а то и под гору, и днем (Кр.).
Наличие переходных случаев между сочинением и подчинением не дает, однако, оснований отрицать различие между обоими типами сложного предложения: сочинение (паратаксис) и подчинение (гипотаксис) являются основными типами союзного соединения простых предложений в сложные.
Средства выражения отношений
между частями сложного предложения
Смысловые и синтаксические отношения между частями сложного предложения выражаются с помощью следующих средств: 1) союзов; 2) относительных слов; 3) интонации; 4) порядка частей.
Союзами соединяются части как сложносочиненного, так и сложноподчиненного предложения. При сочинении союзы служат основным средством связи частей сложного предложения. Для этой цели используются сочинительные союзы, в основном те же, которыми соединяются однородные члены предложения: Ты всегда был строг ко мне, и ты был справедлив... (Т.); Тихо шепчутся березы над могилами кладбища, да ветер волнует хлеба на нивах (Кор).
При подчинении связь осуществляется посредством:
1) подчинительных союзов: Мать не хотела верить, что я мог поймать рыбу (Акс.); Гавриле все-таки былоприятно слышать человеческий голос, хоть это и говорил Челкаш (М. Г.); Нет предела силе человечьей, если эта сила — коллектив;
2) относительных (союзных) слов, которые, выполняя указанную синтаксическую функцию, являются вместе с тем членами предложения: Извозчики с криком и бранью колотили лошадей, которые фыркали, упирались и не хотели ни за что в свете тронуться с места... (Л.); Хаджи-Мурат вспомнил сына таким, каким видел его в последний раз (Л. Т.); Я не знаю, где граница меж товарищем и другом (Св.).
Интонация служит прежде всего для объединения частей сложного предложения в одно целое, поскольку отдельные части в нем не обладают интонационной законченностью. Это относится к сложносочиненным, сложноподчиненным и бессоюзным сложным предложениям: Сон одолел меня, и я заснул в каком-то блаженном упоении (Акс.); Пока жена готовила завтрак, Данилов вышел в огород (Пан.); Все хаты были заперты, крылечки вымыты (Л. Т.).
Во всех этих примерах на стыке образующих их частей отсутствует характерное для простого повествовательного предложения понижение голоса, и в ритмомелодическом отношении предложение существенно отличается от сочетания рядом расположенных независимых предложений; ср.: Небо очистилось, замелькали звезды, становилось уже светло (Акс.). — Небо очистилось. Замелькали звезды. Становилось уже светло.
В некоторых случаях интонация может играть смыслоразличительную роль и определять собой тип предложения; ср.: Будешь книги читать, будешь все знать — простое предложение с однородными членами; интонация перечислительная.— Будешь книги читать — будешь все знать — бессоюзное сложное предложение с условно-следственными отношениями, выражаемыми особой интонацией.
Интонация (наряду с порядком частей и другими синтаксическими средствами) служит для выражения различных отношений между частями сложного предложения: временных, противительных, причинных, условных и др.
Порядок частей сложного предложения тоже служит средством выражения отношений между ними; Мне стало грустно, и я ушел.— Я ушел, и мне стало грустно.
В этих предложениях временные отношения с причинно-следственным оттенком воспринимаются по-разному в зависимости от порядка следования частей: возможная причина в первой части предложения стала следствием во второй, и наоборот. То же в бессоюзных сложных предложениях: Пора вставать: уже семь часов.— Уже семь часов — пора вставать.
ТЕКСТ, ДИСКУРС
Журналист в своей работе должен создавать не предложения или словосочетания, а синтаксические структуры, конструкты более сложные, как в смысловом отношении, так и в формальном. Журналист имеет дело с текстом, его читатель – с дискурсом.
Поясним эти два важнейших понятия современной филологической науки.
Анализ специальных работ показывает, что понятие "текст" имеет сегодня как узкое, так и широкое значение. При узком или традиционном понимании, характерном для исследований филолого-лингвистического направления, под текстом понимается любое речевое высказывание независимо от объема, но непременно обладающее признаком завершенного смыслового единства и коммуникативной значимостью. Данные критерии могут быть применены как к отдельному слову, так и к предложению и даже к букве. Приведем рассуждения И.Н. Горелова и К.Ф. Седова: "Видим перед собой табличку "Выхода нет" (перед лестницей в метро). Вроде бы предложение, да еще очень пессимистичное. Но табличка эта висит перед лестницей в метро. Получается, что никакому пессимизму автор не предавался - просто указал, что именно в этом месте из метро выйти нельзя, надо искать место с табличкой "Выход". Казалось бы - одно слово, а содержит всю необходимую нам для данной ситуации информацию. Это - текст, как и многие другие тексты: "Осторожно!", "Не ходить!" (текст понятен, словесная часть как бы слита с несловесным фрагментом действительности — газоном или клумбой), "Продуктовый магазин", "Цветы", "Зоопарк"... Несомненными текстами ... являются буквы "Т", "А", "М" (метро, например)".
В свое время О.И. Москальская также отмечала, что поскольку объем - это не характеристика текста, то этим термином могут быть обозначены различные речевые единицы. Под "текстом" понимается, - писала О.И. Москальская, - с одной стороны, любое высказывание, состоящее из одного или нескольких предложений, несущее в себе по замыслу говорящего законченный смысл, а с другой стороны, такое речевое произведение, как повесть, роман, газетная или журнальная статья, научная монография, документы различного рода и т.п.... В качестве текстов рассматриваются также части целого речевого произведения — главы, параграфы, абзацы.
Однако не все так просто: можно добавить точки зрения других ученых, которые считают, что число единиц, образующих текст, при его определении не является таким уж важным или главным признаком. В связи с этим можно возразить, что в языке слово может состоять из одной только морфемы, предложение - из одного слова, а текст - из одного предложения. Вероятность таких случаев невелика, но они существуют.
В настоящее время термин "текст" перенесен на многие жизненные явления, причем под текстом не обязательно понимается связное и законченное образование. Благодаря психоаналитическим теориям и, прежде всего, теориям 3. Фрейда, К.Г. Юнга, Дж. Лакана, в качестве текстов рассматриваются сновидения. Дж. Лакан однозначно утверждал, что "сон есть текст", поскольку он "структурирован как текст", хотя и не всегда сопровождается речью.
Русский ученый П.А. Флоренский сновидения рассматривал как переход жизни человека из мира видимого в мир невидимый, утверждая, что "в нас самих жизнь в видимом чередуется с жизнью в невидимом". То, что сновидения есть тексты, следует из анализа сновидений с точки зрения их композиции и семантического наполнения: "сонная фантазия представляет нам ряд лиц, местностей и событий, целесообразно сцепляющихся между собой, т.е., конечно, не глубокой осмысленностью событий", "отдельные события, как бы ни казались они нелепыми, однако связаны в сновидении причинными связями", "сновидение ... приводит к некоторому заключительному событию, являющемуся развязкой и завершением всей системы последовательных причин и следствий".
Э. Бенвенист тексты сновидений уподоблял художественным произведениях: «подсознание использует подлинную "риторику", которая, как и стиль, имеет свои фигуры»; "мы находим здесь и там все способы субституции, порождаемые табу: эвфемизм, намеки, антифразы, умолчание, литоту", а также метонимию, все виды метафор; «"синтаксис" сновидений напоминает стилистический прием эллипсиса».
Термин "текст" используется также в семиотическом смысле. В качестве текстов рассматриваются, например, такие знаковые образования невербального происхождения, как произведения изобразительного искусства, музыкальные сочинения, немое кино, ритуальные действия и т. п. Иными словами, культура в целом, как это показано в работах Ю.М. Лотмана, представляет собой текст в ее знаковом воплощении.
Широкое понимание термина "текст" утвердилась сравнительно недавно. Оно связано с тем, что понятие культуры трактуется как сложное семиотическое образование. Такой подход обусловлен развитием семиотики, науки о знаках. Напомним, что идея создания науки о знаках возникла не только у Ч. Пирса. Ф. де Соссюр сформулировал основы науки о знаках, предложив для нее термин "семиология". В отечественной науке развитию семиотической теории культуры способствовало научное объединение исследователей, известное под названием Тартуско-Московской лингвистической школы.
Основным тезисом семиотической теории культуры является положение о культуре как системе знаков. Согласно этому положению, каждая культура представляет собой определенную систему конвенциональных знаков. Естественный язык, язык математики, нотная запись и т.д. — примеры знаковых систем, при помощи которых осуществляется кодирование феноменов культуры, хранение знаний человека о мире. Феномены культуры становятся, таким образом, знаковыми сущностями, в которых внешне воспринимаемая форма наделена значением, однако доступ к значению является уделом посвященных, т.е. тех, кто владеет знаниями о кодировании и декодировании семиотических систем. Поэтому мы с вами можем утверждать, что культурные знаки - это знаки, наделенные неким тайным значением.
Положение о культуре как знаковой сущности ведет к тому, что все явления культуры мыслятся как тексты. Поскольку культура и все, что существует в мире, есть текст, субъект неизбежно находится внутри текста. В результате его сознание есть тоже некая сумма текстов. Под текстом, таким образом, понимается решительно все, что порождает и воспринимает человек. Присутствие текста в тексте, обозначаемое термином "интертекстуальность". Поскольку текст порождается и воспринимается как интертекст, о тексте как автономном образовании не может быть и речи. Отсюда вытекает важнейший тезис постструктурализма о несамотождественности текста.
В концепции постструктурализма текст - это не только интертекстуальная модель. У каждого текста есть "изнанка". Для французского постструктурализма в лице М. Фуко "чистое бытие желания" выражается в понятии "желание власти".
М. Фуко считает, что для каждой исторической эпохи характерна более или менее единая система знаний, образуемая из дискурсивных практик различных научных дисциплин. Совокупность этих правил М. Фуко обозначил термином "эпистема", которая реализуется как языковая норма, бессознательно предопределяющая мышление представителей культур. Поскольку эпистема всегда подчинена структуре властных отношений, она не может быть объективной.
Таким образом, "изнанкой" текста культуры, по М. Фуко, являются властные отношения. Удержанию власти служат средства массовой информации, находящиеся в распоряжении властных структур. Мистифицируя массовое сознание, они ведут к фундаментальной, онтологической трансформации культуры. Уничтожить жажду власти, руководимую человеком, как считает М. Фуко, невозможно, поэтому единственным противодействием является изобличение власти.
Термин "дискурс" не менее распространен, чем термин "текст". Одно из значений термина "дискурс" уточняет, к примеру, традиционные понятия стиля и индивидуального языка. Вместо выражений типа "стиль Хемингуэя", "язык Хемингуэя", "язык политической партии" становятся привычными выражения: "дискурс малой группы", "дискурс мемуаров", "дискурс бизнес-плана" и т. п. В науке под дискурсом стали понимать сложное коммуникативное явление, для понимания которого необходимо привлечение экстралингвистических факторов (знания о мире, мнения, установки, цели адресата).
Как коммуникативное событие, дискурс не мыслим без участников общения, что предполагает их взаимодействие (интеракцию) в социальных ситуациях. Поскольку дискурс - это коммуникативное событие, то в нем задействованы не только язык в его актуальном употреблении, а также те ментальные процессы, которые непременно имеют место в процессе коммуникации. Возможность использования понятия "дискурс" как к устному, так и письменному тексту ставит вопрос о соотношении понятий "дискурс" и "текст".
Ряд ученых говорит о том, что дискурс - это актуально произнесенный текст: текст - это абстрактная грамматическая структура произнесенного; дискурс -это понятие, относящееся к речи, текст - это понятие, касающееся системы языка. Иными словами, текст и дискурс здесь соотнесены точно также, как и предложение и высказывание.
Текст есть продукт процесса порождения и интерпретации. Дискурс представляет собой динамический процесс, частью которого является текст. Таким образом, анализ текста - это есть лишь часть анализа дискурса. Кроме анализа текста, дискурс включает социальные условия, которые предопределяют порождение и восприятие текста, ментальные процессы и т.д.
Мы с вами также разделяем ту точку, согласно которой дискурс – это текст, направленный (воздействующий) на воспринимающее лицо (читатель, слушатель, зритель) таким образом, чтобы сформировать у этого лица нужные автору текста представления.
Теперь обратимся к другой важной стороне и текста и дискурса.
Тексты СМИ, хотим мы этого или не хотим, несут
«искаженность» коммуникации. При этом следует учитывать и особенность средств передачи информации. Не только телевидение, но и газеты начинают с изложения «фактов»; это изложение претендует на статус «неприкрытой правды» – а вовсе не ее описания. Особенно ясно это видно на примере визуальных СМИ, когда картинку реальности (отметьте – кем-то снятую и, возможно, даже смонтированную) выдают за саму реальность. Современные СМИ как бы говорят: «Мир таков – смотрите сами». Эту тенденцию обозначим как тенденцию «визуализации» информации.
Такое понятие, как «монтаж», приобретает важное значение.
«Визуализация» текстов СМИ ставит серьезной вопрос о существовании той самой подлинной и единой для всех реальности, о которой рассуждают. Возмущенные звонки в редакции телевещания 11 сентября 2001 г. с требованием прекратить дурные шутки и розыгрыши с обвалом зданий – яркое выражение тех проблем, которые ставит эта «визуализация» информации (повторим еще раз, она свойственна не только телевидению, но и традиционным источникам информации – газетам и т.д.).
Не столь важным, однако, действующим фактором является и
информационная пресыщенность. Ранее информация, так или иначе, в основном обрабатывалась личностью, осмыслялась ею. Теперь же нередка ситуация, когда мы имеем дело просто с маркировкой факта, события; нет того самого вдумывания, которое вело бы к освоению этого факта личностью и осмыслению его в рамках целостного мироотношения.
Все вышеперечисленные моменты изменяют традиционное
понимание текста, на котором базируется инструментарий его анализа.
КРАТКИЕ ОСНОВЫ СТИЛИСТИКИ
Главная задача профессиональной деятельности журналиста
создавать публицистические тексты. При этом журналист обязан соблюдать правила науки стилистики. Что это такое?
Основу функционально-стилистической теории составляет
предложенная В.В. Виноградовым категориальная трихотомия функций языка – «общение/сообщение/воздействие», которые разграничиваются в зависимости от типа передаваемого содержания и одновременно от типа используемых языковых (речевых) единиц:
1) функция общения связана с передачей неспециального и неэмоционального содержания. При общении используются слова «основного словарного фонда», реализующие свои синонимические, полисемантические и омонимические языковые свойства и употребляющиеся в составе устойчивых морфо-синтаксических и лексико-фразеологических моделей. Общение, как правило, предполагает отсутствие специальных слов (терминов), формальных (например, газетных клише, штампов) и экспрессивных оборотов речи;
2) функция сообщения (например, новости в СМИ или о том, что подруга вышла замуж) предполагает специальное (в СМИ, науке) и неэмоциональное содержание. Это содержание оформляется с помощью специальных слов (например, политических, военных терминов) и формальных единиц (журналисты используют готовые устойчивые словосочетания для облегчения понимания текста и в стилистических целях), Конечно, в сообщениях, например, о строительстве здания университета или открытии новой библиотеки, отсутствуют экспрессивные слова и обороты речи;
3) функция воздействия СМИ предполагает наличие неспециального и эмоционального содержания, использование экспрессивных и отсутствие специальных и формальных слов и оборотов речи.
Природа данного противопоставления проявляется в том, что
оно распространяется на все факты и уровни языка, включая фонетику, просодию, морфологию и синтаксис.
Как было сказано выше, трихотомия функций языка
представляет собой предельный уровень абстракции. В реальной практике речеупотребления в чистом виде возможна реализация лишь функции общения, составляющего основу любого текста, тогда как две другие функции реализуются в речи лишь в сочетании с этой первичной функцией языка.
На этой основе производится дифференциация
функциональных стилей. Под функциональным стилем понимается «исторически сложившаяся, осознанная обществом подсистема внутри системы общенародного языка, закрепленная за теми или иными ситуациями общения (типичными речевыми ситуациями) и характеризующаяся набором средств выражения (морфем, слов, типов предложения и типов произношения) и скрытым за ними принципом отбора этих средств из общенародного языка».
Перечисленные функции языка наиболее естественным и
органичным образом соотносятся в первую очередь с обиходно-бытовым (функция общения), научным (функция сообщения в сочетании с функцией общения) и художественно-беллетристическим (функция воздействия в сочетании с функцией общения) функциональными стилями.
Однако функционально-стилистическая система развитых
национальных языков не сводится к трихотомии «обиходно-бытовой (разговорный)/научный/художественно-беллетристический стили». Функция сообщения, помимо научной речи, систематически реализуется также в официально-деловом функциональном стиле, а функция воздействия, помимо художественно-беллетристического стиля, – опять-таки в систематическом плане – представлена в текстах публицистического характера.
Разграничение функциональных стилей, реализующих одну и
ту же функцию языка, производится на понятийно-языковой основе: научный и официально-деловой функциональные стили, где представлена (наряду с функцией общения) функция сообщения, используются в принципиально различных ситуациях, соответственно 1) при изучении неких областей знания и 2) при определении «должного» и «недолжного», и, несмотря на наличие некоторых общих языковых черт (тенденция к клишированности и др.), достаточно четко дифференцируются в плане систематически употребляемых языковых элементов (значительно большая терминологичность научных текстов и т.п.).
Публицистический и художественно-беллетристический
функциональные стили, реализующие (наряду с функцией общения) функцию воздействия, также различаются, с одной стороны, в понятийном плане (рассуждение по поводу реальных фактов, событий и т.п. творческое переосмысление тех же фактов или вообще описание «реально не бывшего») и, с другой стороны, в плане языковом (при всей свободе употребления элементов функции воздействия в публицистическом стиле «порог насыщения» здесь будет в общем и целом значительно ниже, чем в художественно-беллетристическом стиле).
Функция общения, понимаемая как общеязыковая норма, в
свою очередь также не соотносится однозначно с обиходно-бытовым стилем: во-первых, она неизменно присутствует во всех остальных функциональных стилях, и, во-вторых, в самом обиходно-бытовом стиле она нередко подвергается определенным трансформациям, не в плане ограничения морфо-синтаксических и лексико-фразеологических моделей и т.д., как это имеет место в функции сообщения, но в плане упрощения их (ср. постоянно упоминаемые в учебниках по стилистике «установку на диалогичность», «незаконченность мысли», «простой синтаксис», отклонения от строгих грамматических норм, присущие так называемому «разговорному языку»).
В публицистическом и в художественно-беллетристическом
функциональном стилях могут встречаться чуждые им элементы функции сообщения (терминология и т.п.) – точно так же как в научном и официально-деловом стилях периодически используются элементы функции воздействия (экспрессивная лексика и т.п.) Однако в публицистике термины утратить свое собственное понятийное содержания. Тогда как экспрессивные элементы в научном тексте могут выступать в роли простых усилителей и не смогут реализовать всех своих потенциальных свойств. Таким образом, если элементы «чужеродных» функций попадают в несвойственный им контекст, наблюдается своего рода функционально-стилистическая переориентация речеупотребления.
Отличительной особенностью публицистики как
функционального стиля является то, что в силу ее содержательной и языковой специфики обсуждение специальных тем в рамках данного стиля неизбежно упрощает понятийный план и переводит дискуссию на более или менее популярный, неспециализированный уровень. Если же этого не происходит, если при наличии некоторой экспрессивности в тексте явно присутствует должным образом переданное специализированное содержание, значит, мы имеем дело с маркированной разновидностью научного или официально-делового стиля, но никак не с публицистикой.
В такой трактовке, кстати говоря, нет ничего унизительного ни
для публицистики вообще, ни для каждого конкретного журналиста в частности. Журналист может быть хорошим специалистом в той или иной области знания и время от времени писать специальные работы; в свою очередь, и у ученого может возникнуть желание изложить сложные теории в максимально доступном виде. В таком случае, журналист будет использовать научный стиль, а ученый – стиль публицистический. Важно только, чтобы авторы соответствующих текстов хорошо понимали, какие цели они преследуют, какое содержание хотят передать и какие языковые средства будут для этого наиболее подходящими.
Вопросы по курсу «Современный русский и родной язык. Морфология. Синтаксис»
1. Основные понятия и предмет морфологии.
2. Слово, словоформа, лексема, парадигма.
3. Определение окончания, функции окончания.
4. Понятие грамматической категории.
5. Типы грамматических категорий.
6. Грамматическое значение. Типы грамматических значений слова.
7. Части речи в русском языке.
8. Самостоятельные и служебные части речи.
9. Принципы классификации частей речи (школьная грамматика, учение ак. В.В. Виноградова, новейшая академическая грамматика о частях речи).
10. Имя существительное.
11. Несловоизменительные категории имени.
12. Одушевленность/неодушевленность у существительных.
13. Существительные, не относящиеся ни к одному из трех родов.
14. Словоизменительные категории существительного. Семь согласовательных классов русского существительного.
15. Категории числа.
16. Категория падежа. Количество падежей в русском языке.
17. Значения падежей.
18. Типы склонения. Субстантивное, адъективное и смешанное склонение.
19. Имя прилагательное. Лексико-грамматические разряды прилагательных. 20. Прилагательное в широком и узком смысле слова.
21. Полные и краткие прилагательные.
22. Словоизменительные категории имен прилагательных.
23. Неизменяемые прилагательные.
24. Типы склонения прилагательных.
25. Имя числительное. Классификация числительных.
26. Местоименные слова. Местоимения-существительные.
27. Местоимения-прилагательные. Местоимения-числительные.
28. Глагол. Объем глагольной лексемы. Категории вида и залога.
29.Глагол. Категории наклонения, времени.
30. Глагол. Категории лица, числа, рода, падежа, полноты/краткости.
31. Образование глагольных форм. Две основы глагола.
32. Классы глаголов.
33. Наречие. Семантические разряды наречий. Степени сравнения.
34 . Категория состояния.
35. Модальные слова.
36. Служебные части речи. Предлог, союз, частица.
37. Междометия и другие слова вне частей речи.
38. Синтаксис. Синтаксические связи. Словосочетание. Типы словосочетаний. Стилистика словосочетания. Трудности стилистики словосочетания.
39. Простое предложение. Формальная и коммуникативная организация простого предложения. Заголовок, функциональный аспект, типы.
40. Типы простых предложений. Стилистика простого предложения.
41. Члены предложения. Главные члены. Типы сказуемого.
42. Главный член односоставного предложения.
43. Нераспространенные и распространенные, полные и неполные предложения. Типы предложений по целеустановке.
44. Двусоставные и односоставные предложения. Осложненные предложения.
45. Сложное предложение как синтаксическая единица.
46. Грамматическая природа сложного предложения. Формальная организация сложного предложения. Смысловая и коммуникативная организация сложного предложения.
47. Сочинение и подчинение в сложном предложении.
48. Сложносочиненные предложения. Классификация сложносочиненных предложений. Сложносочиненные предложения открытой и закрытой структуры. Стилистика сложносочиненных предложений.
49. Сложноподчиненные предложения. Типы сложноподчиненных предложений.
50. Сложноподчиненные предложения присловного типа.
51. Классы расчлененных сложноподчиненных предложений. Классы нерасчлененных сложноподчиненных предложений.
52. Сложноподчиненные предложения местоименно-соотносительного типа. Стилистика сложноподчиненных предложений.
53. Бессоюзные сложные предложения. Стилистика бессоюзных сложных предложений.
54. Бессоюзные предложения открытой и закрытой структуры.
55. Сложные синтаксические конструкции. Виды сложных синтаксических конструкций.
56.Сложное синтаксическое целое.
57. Виды связи в сложном синтаксическом целом.
58. Структура абзаца.
59. Период.
60. Прямая речь.
61. Косвенная речь.
62. Несобственно-прямая речь.
63. Текст, дискурс: общее и различное.
64. Понятие инфосферы. Место и роль СМИ в формировании инфосферы.
65. Коммуникация, публицистика. Основы стилистики.
66. Ответственность журналиста за сохранение русского языка.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
КАФЕДРА ЭЛЕКТРОННЫХ СМИ И НОВЫХ МЕДИА
Синтаксис для журналистов
Учебное пособие по современному русскому и родному языку
для студентов
факультета журналистики
Краснодар
2017
УДК 008 (08):07
ББК 76.01
Составитель: Р.И. Мальцева, доктор филологических наук, профессор кафедры электронных СМИ и новых медиа КубГУ
Учебное пособие составлено в соответствии с программой «Современный русский и родной язык» и адресовано студентам 1 курса факультета журналистики.
В пособии предлагается необходимый учебный материал по теории и практике русского синтаксиса. Настоящее пособие является продолжением первой части издания «Современный русский и родной язык. Морфология».
УДК 008 (08):07
ББК 76.01
© Кубанский государственный университет,
кафедра ЭСМИ и новых медиа
СИНТАКСИС
Синтаксис (гр. sуп tах is — составление) — раздел грамматики, изучает строй связной речи и включает две основные части: учение о словосочетании и учение о предложении. Основными синтаксическими единицами являются: словоформа (т. е. слово в определенной форме), словосочетание, предложение, сложное синтаксическое целое, текст, дискурс.
Когда говорят, что без языка нет общества, а без общества нет
языка, прежде всего, имеют в виду язык как форму существования индивидуального и общественного сознания, т.е. особую область бытия
человека, которую называют языковым существованием.
Любой конкретный язык является автономной
самоориентирующейся и самоорганизующейся социальной системой, обладающей собственной динамикой развития. Журналист, хорошо владеющий языком, должен понимать причины тех изменений, которые наблюдаются на страницах периодических изданий, на web-страницах, в живой речи радио- и телеведущих. Здесь мы говорим о том, что под влиянием многих тенденций журналистская речь меняется, приближаясь к разговорной. А как вам уже известно, публицистическая речь представляет собой один из книжных стилей современного русского литературного языка, а не разговорный. Поэтому мы должны понять теоретические аспекты динамических изменений литературного языка, уметь квалифицировать те или иные языковые инновации и – по возможности – противостоять некоторым из них закрепиться речи наших читателей. Очень важно для журналиста понять, какая огромная ответственность лежит на нем: журналист – это носитель и хранитель образцовой литературной речи. Читатель, радиослушатель и телезритель доверяют журналистам и считают, что, если журналист так говорит или пишет, значит, это правильно и этому следует подражать.
Характерный пример того, как отражаются в языке социальные функции СМИ, – это особенности отбора и употребления лексики и вообще функционально-стилистическая специфика радиоречи. Радиоречь, как правило, не разговорна, но она и не «книжна», и мера того и другого в значительной мере определяется ее конкретными социальными задачами. Так, передачи для молодежи отличны по своему словарному составу и по стилистическому оформлению высказываний от передач, рассчитанных на недифференцированную аудиторию. И соответственно – телепередачи, транслирующиеся, например, на канале «Культура», отличаются в речевом отношении от передач «Дом -2» и подобных, к которым имеет отношения Ксения Собчак.
Но продолжим наши рассуждения о языке.
Закрепляя свои представления об окружающей действительности в особой системе знаков, человек тем самым превращает язык в основное средство конвенциональной и концептуальной ориентации в обществе. Следовательно, конкретный язык – не только знаковая система, но и инструмент, координирующий социальное развитие человека – носителя данного языка. Важнейшую роль при этом играет человеческое общение, языковая коммуникация. Коммуникация определяется, прежде всего, как акт общения, т.е. связь между двумя или более индивидами, основанная на взаимопонимании, а также как передача информации одним лицом другому или ряду лиц. Выполняя функции источника и хранителя информации, язык одновременно является способом выражения накопленного знания и базой для формирования нового. Как «носитель информации» конкретный язык выступает в качестве инструмента социальной наследственности, благодаря которому человек может обращаться к знаниям и опыту предыдущих поколений, чтобы затем получать новые знания. Именно поэтому с помощью языка в процессе активной познавательно-трудовой деятельности человеку удалось радикально изменить информационную картину мира.
Если под информационной картиной мира понимать всю
совокупность знаковых систем, сигналов и проявлений информационных связей, то язык можно рассматривать как особый вид социальных информационных связей. Благодаря языку информационная картина мира получает возможность социального репродуцирования, связанного с активным отношением к прошлому опыту, когда отбирается, сохраняется и создается то, что способствует дальнейшему развитию общества, следствием чего становится создание особого информационно-языкового видения мира.
Идею опережающего развития человечества предложил В.И.
Вернадский. Он разработал модель постепенного превращения биосферы, преобразованной разумом и трудом человека, в «ноосферу», или «вторую природу», создаваемую в процессе активного, творческого познания. Определяя научную мысль как объективную «геологическую силу», русский ученый связывал ее с существованием «огромной области человеческого сознания», которая представляет собой новую картину мира, обусловленную интенсивным развитием информационно-научной деятельности людей.
Сегодня, в самом начале XXI века, все мы являемся
свидетелями невиданной информационной мощи, достигнутой человечеством благодаря стремительному развитию информационных технологий. Научно-техническую революцию сменила революция информационная, в ходе которой создается новое «информационное общество». Информационные связи играют жизненно важную роль во всех областях человеческой деятельности. Информационные ресурсы общества становятся в настоящее время определяющим фактором его развития как в научно-техническом, так и в социальном плане.
Наряду с традиционными средствами информационной связи
(телеграф, телефон, радио и телевидение) сегодня очень широко применяются такие системы электронных телекоммуникаций, как электронная почта или факсимильная передача информации. Новейшие информационные технологии обеспечивают быструю двустороннюю управляемую связь, использующую звук, изображение, буквенно-цифровые данные, а также комбинации различных видов информации, известные под названием «мультимедиа» и «гипертексты».
Интеграция средств связи, объединение их с компьютерными
сетями позволяет создавать мощнейшие системы для хранения огромных объемов данных и их скоростной обработки. Подключение к международной сети ИНТЕРНЕТ дает возможность вхождения в информационное пространство мирового сообщества, что открывает доступ к источникам информации в любой части нашей планеты и одновременно позволяет сделать новую генерируемую человеком информацию достоянием всего человечества.
«Информационное общество» породило особый
пространственно -временной феномен, который являет собой невиданную прежде информационную инфраструктуру, называемую «киберпространством» или «инфосферой». Понятие «информационной сферы» непосредственно связано с представлением о многомерности и многоплановости информации, форм и методов ее производства, кодирования, хранения, переработки и передачи, а также с определением роли и места человека в данной инфраструктуре.
СЛОВОСОЧЕТАНИЕ
Понятие о словосочетании
Словосочетание — это соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, представляет собой сложное наименование явлений объективной действительности. Одно из них главное, другое — зависимое слово: интересная книга, писать сочинение, читать вслух. В первом примере указаны предмет и его признак, во втором — действие и предмет, на который оно переходит, в третьем — действие и его признак. В этом выражается грамматическое значение словосочетания.
Синтаксические отношения между словами, входящими в словосочетание, бывают следующие:
1) атрибутивные: последние известия, тетрадь студента, учебник по истории и т. п.;
2) объектные: писать письмо, любоваться картиной, чтение газеты, готовый к отъезду и т. п.;
3) обстоятельственные: бежать быстро, вернуться вечером, жить за городом, отсутствовать по болезни, уехать лечиться и т. п.
Словосочетание как средство наименования и строительный материал для предложения, близко к слову, но вместе с тем отличается от него. Сближает их то, что словосочетание, как и слово, обладает системой форм, обусловленной грамматической
природой главного слова, служащего стержнем словосочетания. Если это слово — имя существительное, то словосочетание имеет формы падежей и чисел (книга студента, книгу студента, книгами студента); если это слово — имя прилагательное, то соответственно словосочетание имеет формы падежей, чисел и родов (способный к музыке, способному к музыке, способная к музыке); если это — глагол, то словосочетание обладает глагольными формами (читает книгу, читал книгу, читали бы книгу). Различие между словосочетанием и словом проявляется явно: словосочетание выражает расчлененное представление, состоит из отчетливо выделяющихся слов-названий, в нем каждое слово оформлено отдельно, в слове же морфемы слиты воедино; ср.: место жительства — местожительство, непроницаемый для воды — водонепроницаемый, дом в пять этажей — пятиэтажный дом.
Коренным образом отличается словосочетание от предложения.
Предложение — единица речи, не называющая, а сообщающая о чем-либо, служит единицей общения. Словосочетанию же функция сообщения не свойственна, и оно, отдельно взятое, не выступает как единица общения. Словосочетание не соотносится с теми единицами мышления, с которыми соотнесено предложение. Словосочетание не выражает суждения, так как логическим содержанием словосочетания, как и слова, является понятие или представление, хотя и расчлененное. Словосочетанию не свойственна категория модальности (выражение отношения сообщаемого к действительности или выражение отношения говорящего к высказыванию), являющаяся неотъемлемым признаком всякого предложения. В отличие от предложения словосочетание, как и слово, не имеет интонации.
Многие исследователи при решении этих вопросов считают, что словосочетание — это синтаксическое единство, вычленяемое из предложения, поэтому возможны и предикативные словосочетания, и сочинительные словосочетания. Иное решение проблемы выдвинул В.В. Виноградов, исходя при определении словосочетания не из предложения, а из слова. В отличие от предложения, являющегося единицей сообщения (коммуникативной единицей), словосочетание представляет собой единицу называния, номинативную единицу, которая наряду с отдельным словом входит в состав предложения, выполняет лексико-семантическую функцию сложного наименования предметов и явлений.
Не всякое соединение слов образует словосочетание, а только такое, которое, подобно слову, служит строительным материалом для предложения. Не являются словосочетаниями в терминологическом значении этого слова: 1) пары, образуемые подлежащим и сказуемым, поскольку здесь налицо предикативные отношения, возникающие только в предложении; 2) обособленный оборот и определяемое им слово, поскольку между ними устанавливаются полупредикативные отношения, возможные также только в предложении; 3) сочинительное сочетание (группа однородных членов), так как оно не является «распространенным словом», т. е. сложным наименованием явлений объективной действительности. Исключение здесь составляют сочетания слов типа отец и мать (родители), муж и жена (супруги), день и ночь (сутки) и т. п., образующие замкнутые сочетания, употребляющиеся в номинативной функции.
Типы словосочетаний
В зависимости от признака, который положен в основу классификации, выделяются различные типы словосочетаний.Типы словосочетаний по степени спаянности компонентов:
1) словосочетания синтаксически свободные, т. е. такие, которые легко разлагаются на составляющие их части: контрольная работа, задачник по математике, работать круглосуточно;
2) словосочетания синтаксически несвободные, т. е. такие, которые образуют неразложимое синтаксическое единство (в предложении выступают в роли единого члена предложения): два дома, несколько студентов, мало времени.
Типы словосочетаний по их структуре: 1) словосочетания простые, состоящие, как правило, из двух знаменательных слов (главного и зависимого): весенний день, заседание кафедры, составить тезисы, пойти направо. Простое словосочетание может быть и недвусловным, если распространение главного слова производится путем цельного синтаксического или фразеологического сочетания, а также посредством аналитической грамматической формы: юноша восемнадцати лет (восемнадцатилетний юноша), девочка со светлыми волосами (светловолосая девочка), принять участие в беседе (участвовать в беседе). Такие словосочетания семантически являются простыми, а в синтаксическом отношении примыкают к сложным;
2) словосочетания сложные, представляющие собой распространение слова целым словосочетанием или распространение словосочетания другим словом: выполнение домашнего задания (слово выполнение распространяется словосочетанием домашнее задание); новый ежемесячный журнал (слово новый распространяет словосочетание ежемесячный журнал). Часто в сложных словосочетаниях зависимые слова определяют главное слово с разных сторон: провести месяц в деревне (провести месяц — провести в деревне).
Типы словосочетаний по главному слову (основная классификация). Выделяются:
1. Глагольные словосочетания:
1) с именем существительным — беспредложные: читать газету, остерегаться простуды, сообщить родным, пользоваться масляными красками; предложные: остановиться у ворот, подъехать к пристани, положить на стол, беседовать с друзьями, вспоминать о прошлом;
2) с инфинитивом: просить помочь, предложить вернуться;
3) с наречием: говорить вполголоса, находиться впереди;
4) с деепричастием: рассказывать смеясь, идти не оглядываясь.
2. Именные словосочетания:
1) субстантивные (имя существительное в роли главного слова):
а) с именем существительным — беспредложные: тезисы доклада, письмо сестре, рисунок тушью; предложные: платье из бархата, прогулка по лесу, въезд в ворота, журнал с приложением, деревья в саду;
б) с именем прилагательным: светлое помещение, лежачий камень; местоименным прилагательным: наша страна; порядковым числительным: второй этаж, причастием: опубликованная повесть;
в) с наречием: глаза навыкате, спуск вниз;
г) с инфинитивом: желание учиться, умение работать;
2) адъективные (имя прилагательные в роли главного слова):
а) с именем существительным — беспредложные: достойный похвалы, знакомый публике, довольный успехами; предложные: свободный от занятий, способный к музыке, готовый на подвиг, ласковый с детьми, храбрый в бою;
б) с наречием: весьма желательный, широко известный;
в) с инфинитивом: готовый помочь, достойный получить;
3) словосочетания с именем числительным в роли главного слова: три комнаты, оба студента, второй из претендентов;
4) словосочетания с местоимением в роли главного слова: кто-то из присутствующих, нечто необычное.
3. Наречные (адвербиальные) словосочетания:
1) с наречием: весьма удачно, по-прежнему интересно;
2) с именем существительным: налево от дома, незадолго до рассвета, где-нибудь во дворе.
Способы выражения
синтаксических отношений
в словосочетании и предложении
Важнейшими средствами выражения отношений между компонентами словосочетания и членами предложения являются:
1) форма слова, так как с помощью окончания оформляется связь между словами как в словосочетании, так и в предложении: решить задачу, решение задачи, решил задачу; преданность долгу, увлечение спортом, полезные сведения, второе дыхание, достойный поощрения;
2) служебные слова:
а) предлоги (вместе с формой слова): книги для чтения, ушел из дому, приверженность к старине, бороться за первенство, дом с колоннами, разговоры о поездке;
б) союзы (только в предложении).: книга и тетрадь, читал и писал, осенью или зимой;
3) порядок слов (в предложении); ср.: ранняя осень (атрибутивные отношения) — осень ранняя (предикативные отношения); пять километров (точное обозначение количества) — километров пять (выражение приблизительного количества); Больной брат вернулся (определение-прилагательное указывает на признак) — Брат вернулся больной (прилагательное указывает на состояние и составляет часть сказуемого); 4) интонация (только в предложении): Придешь домой, переоденешься (интонация перечисления указывает на отношения однородности); Придешь домой — переоденешься (интонация обусловленности указывает на временные отношения).
Виды синтаксической связи в словосочетании и предложении
Различаются два вида связи слов: сочинение и подчинение.
Сочинение — это соединение синтаксически равноправных, не зависящих одна от другой частей (слов в предложении, предикативных частей сложного предложения). Отношения между элементами при сочинительной связи обратимы; ср.: газеты и журналы — журналы и газеты; Шел дождь, и дул холодный ветер.— Дул холодный ветер, и шел дождь.
Подчинение — это соединение синтаксически неравноправных элементов (слов, частей сложноподчиненного предложения): читать книгу, любоваться закатом; Когда стемнело, в комнате зажгли свет.
В предложении используются оба вида связи — сочинение и подчинение, в словосочетании — только подчинительная связь. Основными видами подчинения являются: согласование, управление и примыкание.
1. Согласование — это вид подчинительной связи, при котором зависимое слово уподобляется в своей' форме господствующему слову: новый дом, в новом доме, в новых условиях.
Различается согласование полное и неполное. При полном используются все существующие морфологические средства уподобления форм зависимого слова формам господствующего слова: в летнюю ночь (согласование в роде, падеже и числе); последние известия (согласование в падеже и числе); результаты известны (согласование в числе). При неполном согласовании использованы не все возможные формы уподобления форм зависимого слова формам господствующего слова: вижу мальчика улыбающимся (согласование определения улыбающимся с определяемым существительным мальчика в роде и числе, но не в падеже).
2. Управление — это вид подчинительной связи, при котором зависимое слово (имя существительное, местоимение, субстантивированное слово) ставится в той падежной форме (без предлога или с предлогом), которая обусловлена лексико-грамматическим значением господствующего слова. Различаются виды управления:
1) в зависимости от характера связи между господствующим и зависимым словами:
а) управление сильное, проявляющееся в тех случаях, когда между господствующим и зависимым словами существует необходимая связь, выражающаяся в том, что господствующее слово для реализации определенного значения нуждается в распространении падежной формой. Способность к сильному управлению присуща главным образом переходным глаголам: проверять работы, испытывать станок. Но сильное управление возможно и при непереходных глаголах (интересоваться политикой, любоваться восходом солнца, вмешиваться в чужие дела), а также при других частях речи (нарушение правил, полный решимости);
б) управление слабое, встречающееся в тех случаях, когда связь между господствующим и зависимым словами не является обязательной, не обусловлена лексико-грамматическими особенностями господствующего слова, для реализации значения которого не требуется наличие зависимого слова: Занятия окончились в два часа дня (занятия окончились); Мы гуляли в лесу (мы гуляли). В ряде случаев слабое управление граничит с примыканием, и некоторые падежные и предложно-падежные формы ближе к примыканию, чем к управлению: дом с колоннами. Нетрудно видеть, что слово дом не «управляет» предложно-падежной формой с колоннами. Или: Дети вернулись под вечер (вернулись вечером); Он повторил сказанное два раза ( повторил двукратно);
2) в зависимости от наличия или отсутствия предлога перед зависимым словом:
а) управление беспредложное (непосредственное) : проводить собрание, помогать больным, составление плана, достойный премии;
б) управление предложное (посредственное):
дом у дороги, обращение к аудитории, вера в победу, встреча с друзьями, важный для дела;
3) в зависимости от морфологической природы господствующего слова:
а) управление глагольное: поймать бабочку, лишиться родителей, обратиться с воззванием, заботиться о детях;
б) управление присубстантивное: окончание спектакля, преданность родине, разведка боем, отъезд в деревню, катание на коньках;
в) управление приадъективное: полный воды, подобный молнии, сильный духом, удобный для работы, любезный с гостями, скромный в быту;
г) управление принаречное: быстрее ветра, незаметно для присутствующих.
3. Примыкание — это вид подчинительной связи, при котором зависимость подчиненного слова выражается лексически, порядком слов и интонацией. Примыкают неизменяемые знаменательные слова: наречие, инфинитив, деепричастие. Главным словом может быть: глагол (много читать, пригласить зайти, говорить улыбаясь), имя существительное (кофе по-варшавски, езда верхом, желание путешествовать), имя прилагательное (весьма полезный, склонный преувеличивать), наречие (очень странно, слишком поздно, желательно пригласить).
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Понятие о предложении
Предложение — минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов (или отдельное слово), обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. Будучи единицей общения, предложение вместе с тем является единицей формирования и выражения мысли. Предложение соотносительно с логическим суждением, но не тождественно ему: каждое суждение выражается в форме предложения, но не всякое предложение выражает суждение. Предложение может выражать вопрос, побуждение и т. д., соотносительные не с двучленным суждением, а с другими формами мышления. Отражая деятельность интеллекта, предложение служит также для выражения эмоций и волеизъявлений, входящих в сферы чувства и воли.
В истории разработки русского синтаксиса можно отметить попытки определить предложение в разных планах: 1) логическом, 2) психологическом и 3) формально-грамматическом.В.В. Виноградов выступал против «морфологизма» в синтаксисе, в основу определения предложения кладет структурно-семантический принцип: «Предложение — это грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли».
Основой предложения является предикативность — выражение языковыми средствами отношения содержания высказываемого к действительности (его реальность или нереальность, возможность или невозможность, необходимость или вероятность и т. д.). Грамматическими средствами выражения предикативности являются категория времени (все явления действительности происходят во времени, и содержание высказывания осознается в каком-либо временном плане), категория лица (высказывание, как правило, соотносит действие с одним из трех грамматических лиц) и категория модальности (высказывание говорящего сопровождается выражением его отношения к содержанию высказываемого). Средствами выражения модальности являются категория наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное) и особые лексико-грамматические средства (модальные глаголы, модальные слова и частицы).
В предложении выделяется его предикативная основа (предикативное ядро): в двусоставных предложениях — сочетание подлежащего и сказуемого, в большинстве односоставных предложений — глагольная словоформа.
Существенным признаком предложения является интонация (интонация сообщения, вопроса, побуждения и т. д.).
Интонация выполняет различные функции:
1) оформляет законченность предложения;
2) выражает эмоциональную сторону речи говорящего, воздействует на чувства слушающего;
3) в речи, преследующей цели воздействия, выражает волевые импульсы;
4) выражает модальные оттенки предложения. Различаются два вида модальности:
1) модальность объективная — выражение отношения сообщаемого к действительности (реальность или нереальность, возможность или невозможность, необходимость или вероятность и т. д.);
2) модальность субъективная — выражение отношения лица говорящего к сообщаемому (уверенность или неуверенность, согласие или несогласие и др.).
Типы предложений
В зависимости от положенного в основу классификации признака различаются предложения:
1) простые (состоящие из одной предикативной единицы) и сложные (состоящие из двух или более предикативных единиц);
2) утвердительные и отрицательные — по характеру выражаемого в них отношения к действительности;
3) повествовательные, вопросительные и побудительные — по цели высказывания (каждое из них может стать восклицательным при соответствующей эмоциональной окраске, выражающейся в особой восклицательной интонации);
4) односоставные и двусоставные — в зависимости от наличия одного или двух главных членов в качестве организующих центров предложения;
5) распространенные и нераспространенные — по наличию или отсутствию второстепенных членов;
6) полные и неполные — по наличию или частичному отсутствию всех необходимых членов данной структуры предложения;
7) синтаксически членимые и нечленимые (слова-предложения) — при наличии или отсутствии возможности членения предложения, т. е. выявления в его составе отдельных членов.
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Утвердительные и отрицательные предложения
В утвердительных предложениях утверждается то, что высказывается относительно предмета речи: Ветер стал холодный); Навстречу солнцу ползет темная свинцовая громада.
Отрицательные предложения имеют две разновидности: различаются общеотрицательные предложения и частноотрицательные предложения.
В общеотрицательных предложениях отрицается сказуемое: Алексей не обращал внимания на роскошный наряд красавицы осени.. Ни слова я тебе больше не скажу; Кроме нас двоих, в поле никого не было.
В этих примерах отрицание выражается с помощью частицы не и усиливается (в последних двух) посредством частицы ни и наличием отрицательных местоимений или наречий.
Отрицание может быть выражено с помощью интонации: Где вам торговаться! Вы человек возвышенных сфер жизни (Пауст.) (в значении: 'Вам не следует торговаться').
Не относятся к отрицательным:
1) предложения с повторяющейся частицей не в составном глагольном сказуемом (перед вспомогательным глаголом и перед инфинитивом): Широта его взглядов не могла не изумлять меня (М. Г); в подобных предложениях выражается усиленное утверждение;
2) вопросительные или восклицательные предложения со значением обобщенного утверждения: Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? (П.) (ср. синонимичное по значению предложение: Все проклинали станционных смотрителей, все с ними бранивались).
В частноотрицательных предложениях отрицается не сказуемое, а какой-либо другой член предложения: Законы пишу не я (Л. Т.); Не вам учить меня (Ч.); Солнце не вечно сияет, счастье не вечно везет (Н.).
Пример сочетания общеотрицательного и частноот-рицательного предложения: Увы,— он счастия не ищет и не от счастия бежит! (Л.).
Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения
Повествовательные предложения содержат сообщение или описание, выражают относительно законченную мысль, в основе которой лежит суждение: Луна сияла; все было тихо; топот моей лошади один раздавался в ночном безмолвии. Я ехал долго, не встречая признаков жилья. Наконец увидел уединенную саклю. Я стал стучаться в дверь. Вышел хозяин. Я попросил воды сперва по-русски, а потом по-татарски. Он меня не понял (П.).
Законченность мысли выражается в интонации: для повествовательных предложений характерно понижение тона в конце предложения. Структура повествовательного предложения зависит от его содержания. Если повествуется о действии, состоянии, движении кого-либо или чего-либо, то сказуемое бывает глагольное: Идет-гудет Зеленый Шум... (Н.). Если же дается характеристика признака, то сказуемое бывает именное: Тиха украинская ночь (П.).
Вопросительные предложения заключают всебе вопрос о чем-либо неизвестном говорящему: Далеко ли вы отсюда живете? (П.); Разве самая скорбная в мире музыка не дает счастья? (Бун.).
Средствами выражения вопросительности являются: особая вопросительная интонация, вопросительные слова (местоимения и наречия), вопросительные частицы (неужели, разве, ли), порядок слов.
По структуре различаются два типа вопросительных предложений: местоименные (содержащие вопросительные местоимения или наречия) и неместоименные; ср.: Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? (Жук.).— Неужто вправду я влюблен? (П.).
По своему характеру вопросительные предложения делятся на следующие разряды:
1) собственно-вопросительные предложения, в которых выражается стремление говорящего выяснить что-либо для него неизвестное: К чему опять ты мрачный взор мохнатой шапкой закрываешь? (Л.);
2) вопросительно-утвердительные предложения, содержащие вопрос, требующий подтверждения собеседником высказанного в предложении: Да ведь фуражка на голове у вас? (М. Г.);
3) вопросительно-отрицательные предложения, выражающие под видом вопроса отрицание: Признайтесь... вы письма не ждали так поздно и в такую даль? (Т.);
4) вопросительно-побудительные предложения, выражающие косвенное побуждение через вопрос: Отчего же ты у меня не спросишь? (Остр.);
5) вопросительно-риторические предложения, не требующие ответа и употребляемые как средство выразительности: Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи! (Г.); /(го, кроме охотника, испытал, как отрадно бродить на заре по кустам? (Т.).
Побудительные предложения выражают желание заставить действовать других людей (реже намерение самого говорящего совершить какое-либо действие). В них содержатся различные оттенки волеизъявления: приказ, совет, запрещение, предостережение, угроза, просьба, мольба, призыв, пожелание и т. д.: Воротить, воротить его! (Г.); А теперь ступай подобру-поздорову (Дост.); — Угости отца-то табачком,— шепнула на ухо Анисья (Леон.); Брось эту блажную мысль (П.); ...Тираны мира! Трепещите! (П.).
Грамматическими средствами оформления побуждения являются: побудительная интонация, различные глагольные формы, частицы, междометия и т. д.: Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии печальной... (П.); ...Да усмирится же с тобой и побежденная стихия (П.); Ты бы ушла, Настя (Леон.); Фонарей! Ну, молодчики, покажи работу (М. Г.);— Шабаш! — крикнул кто-то (М. Г.); В салон! (Ч.).
Восклицательные предложения
Восклицательными называются предложения, в которых выражение содержания сопровождается выражением чувства говорящего. Восклицательным может стать любое из предложений по цели высказывания (повествовательное, вопросительное, побудительное): Вечер такой славный! (Ч.); Пустите меня поглядеть! (М. Г.); И каких только не бывает чудес на свете!
Восклицательные предложения могут выражать интеллектуальные состояния (удивление, недоумение, сомнение, иронию, презрение, пренебрежение и т. д.), различные чувства (гнев, ненависть, страх, ужас, нежность, ласку, любовь, восхищение, похвалу, жалобу, упрек, порицание, угрозу, возмущение и т. д.), побуждение (приказ, призыв, просьбу и т. д.).
Конструктивными элементами восклицательных предложений являются: особая интонация, эмоциональные частицы, междометия: Друзья мои, как утро здесь прекрасно! (П.); Какой светильник разума угас! Какое сердце биться перестало! (Н.).
Дата: 2019-02-25, просмотров: 442.