Task 1 5 . Complete the following text with the words and phrases given below
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

In Australia a similar movement took place with the growth of a large number of administrative tribunals that regulate many different spheres of ..., such as industrial conditions; the award of pensions, … other state … town planning; ... of films; fair ... of occupations calling for special skills or public responsibility; trade, transport, and marketing; the ... of national taxes, local taxes, or duties; the protection of industrial design, patents, and ... ; and compensation for interference with ... rights in the public interest. From 1975 these tribunals were managed by the Administrative Appeals Tribunal.

grants, copyrights, private-property, rents, licensing, assessment, censorship, public administration, allowances.

 Vocabulary

abatement – снижение; умень­шение; отмена, аннулирова­ние; прекращение

adjudicature – признание, уста­новление, объявление (в су­дебном порядке); рассмот­рение спора, разрешение дела, вынесение судебного решения или приговора; судебное решение или при­говор; осуждение

allocation –  распределение; раз­мещение; ассигнование

allowance – содержание (месяч­ное, годовое и т.п.); вознаг­раждение

ancillary – вспомогательный, до­бавочный, подчиненный, служебный

application –применение (пра­ва, закона и т.д.); заявле­ние; заявка; просьба, хода­тайство; обращение

assessment of taxes –обложе­ние налогом; сумма нало­гового обложения

bias – пристрастность, преду­беждение; заинтересован­ность в исходе дела; диск­риминация

board – совет; комитет; депар­тамент; коллегия; мини­стерство; правление

checks and balances – сдержи­вающие и уравновешиваю­щие силы

complainant – жалобщик; ис­тец; потерпевший

complaint – жалоба; реклама­ция; претензия; иск; офи­циальное обвинение

copyright – авторское право, из­дательское право

currency – деньги; валюта

dereliction – оставление; упуще­ние; нарушение (обязанно­сти)

destructive – уничтожающий; приводящий в негодное со­стояние; лишающий юри­дической силы

discretion – усмотрение; свобо­да действий; дискрецион­ное право

duties – налог, пошлина, гербо­вый сбор

erring – грешный, заблудший, ошибающийся

evidence – доказательство; под­тверждение; улика; свиде­тельское показание; дача показаний, представление или исследование доказа­тельств (как стадия судеб­ного процесса); свидетель

excise duty – акцизный сбор (сбор или налог, которым облагаются определенные товары)

expenditure – расходование, трата денег; издержки, расход(ы)

feasible – реальный, выполни­мый, осуществимый (о за­мысле, плане и т.п.); под­ходящий, годный; вероят­ный, возможный, правдо­подобный

fine – штраф

fluctuation – качание, колыха­ние; колебание; неустойчи­вость

forefather – предок, предше­ственник

generality – утверждение обще­го характера

impartiality – беспристраст­ность, нелицеприятность

inherent – прирожденный; при­надлежащий, неотъемле­мый

injunction – судебный запрет; запретительная норма

judg ( e ) ment – судебное решение; приговор; суждение; мне­ние; оценка

liability – ответственность; обя­занность; обязательства; долги или денежные обяза­тельства

liable – ответственный; обязан­ный; подлежащий

maladministration – недобросо­вестное ведение дел; недо­бросовестное администри­рование

malady – болезнь; заболевание, расстройство

mandamus – судебный приказ должностному лицу о вы­полнении требования истца

misuse – неправильное примене­ние; ненадлежащее исполь­зование; злоупотребление

ombudsman – омбудсмен, упол­номоченный по рассмотре­нию жалоб

ordinance – указ, декрет; поста­новление муниципального органа (в США)

penalty – взыскание; санкция; штраф; пеня; штрафная не­устойка; наказание; кара­тельная мера; санкция

prima facie case – наличие дос­таточно серьезных доказа­тельств для возбуждения дела

proceeding – иск, обращение за судебной помощью; процес­суальное действие; рас­смотрение дела в суде, су­дебное разбирательство, су­дебная процедура, произ­водство по делу, судопроиз­водство, процесс; судебное преследование

procrastination – откладывание, отсрочка; промедление

procurator – поверенный

public inquiry – официальное расследование

remedy средство судебной за­щиты, средство защиты права

rent – рента; арендная плата; квартирная плата; доход с недвижимости

safeguards – гарантия; защита; охрана

scrutiny – внимательный ос­мотр; исследование, на­блюдение

substantive – касающийся суще­ства (в отличие от формы); материально-правовой; ос­новной, главный

to afflict – беспокоить (with); страдать; задевать, огор­чать; причинять боль; по­ражать болезнью (with)

to award damages – возмещать убытки; присудить убытки

to charge with – обвинять; воз­лагать ответственность на кого-л.

to comply – выполнять; подчи­няться (правилам); сообра­зоваться; соблюдать

to confer – давать; предостав­лять; даровать; возлагать; обсуждать, совещаться; вести переговоры; сопостав­лять, сравнивать

to contravene – нарушать (за­кон, право); противоречить (закону, праву); возражать, оспаривать

to countervail – компенсиро­вать; возместить, уравнове­шивать

to derive from – выводить

to eliminate – устранять, исклю­чать (from); уничтожать, ликвидировать, аннулиро­вать; игнорировать, не за­мечать, пренебрегать

to emanate – исходить, исте­кать; происходить

to empower – уполномочивать; предоставлять право; офор­млять полномочия

to enlarge – увеличивать(ся), расширять(ся); усиливать­ся)

to entail – влечь за собой; вы­зывать что-л.

to frustrate – расстраивать, сры­вать (планы); препятство­вать, мешать

to impede , to hinder – мешать, препятствовать, задержи­вать; затруднять

to impose – налагать; устанав­ливать, назначать (в зако­не, приговоре); облагать

to infringe – нарушать (права, закон, нормы)

to inquire – исследовать; разуз­навать; выяснять, расследо­вать

to instigate – побуждать; под­стрекать

to lodge an appeal – подать апелляцию

to override – превышать; дей­ствовать вопреки чему-л.; лишить юридического дей­ствия; иметь преимуще­ственное юридическое дей­ствие; отвергать, не прини­мать во внимание

to pardon –  помиловать

to rebut – давать отпор, проти­востоять; отражать; опро­вергать

to reckon – считать, подсчиты­вать, вычислять; полагать, рассматривать

to reduce – ослаблять, пони­жать, сокращать, умень­шать

to refrain from – удерживаться

to sue – искать в суде, пресле­довать по суду, выступать в качестве истца или обви­нителя, предъявлять иск или обвинение

to supervise – наблюдать, осуще­ствлять надзор за чём-л.

tort – деликт, гражданское пра­вонарушение

validity – юридическая сила; юридическая действитель­ность; юридическое дей­ствие; период действия; обоснованность, основа­тельность

vicissitude – превратность; сме­на, чередование


LESSON 5

                                                  

GRAMMAR: FUNCTIONS OF THE VERB “TO BE”

TEXT A: CRIMINAL LAW

TEXT B:  ELEMENTS OF CRIME


ФУНКЦИИ ГЛАГОЛА ТО BE

В зависимости от различной роли в предложении глагол to be мо­жет сохранять, терять или изменять свое первоначальное значение. Для правильного перевода важно быстро и точно определить его син­таксическую функцию в предложении.

1. Глагол to be употребляется в качестве смыслового глагола в своем первоначальном значении "быть", "находиться", если после него стоит обстоятельство (наречие или существительное с предло­гом).

В настоящем времени to be в этом случае на русский язык часто не переводится:

Не is at the Academy now. Он (находится) в академии сейчас.

In the morning she was in the library. Утром она была в библиотеке.

Tom will be here in an hour. Том будет здесь через час.

2. Глагол to be употребляется в сочетании с инфинитивом с час­тицей to для выражения необходимости совершить действие согласно предварительной договоренности или заранее намеченному плану. Глагол to be в этом случае имеет модальное значение.

Глагол to be в настоящем времени - am, is , are - переводится на русский язык «должен, должны» и выражает необходимость совер­шения действия в настоящем или будущем:

 

They are to begin this work at once. Они должны начать эту работу немедленно.

Не is to do it tomorrow. Он должен сделать это завтра.

Was / were в сочетании с инфинитивом в форме Indefinite выражает действие, которое должно было совершиться в прошлом. Это сочетание не указывает, совершилось ли действие или не совершилось, и это становится ясным лишь из всего содержания речи. I was to send him a telegram, but I forgot. Я должен был послать ему телеграмму, но (я) забыл.

Was / were в сочетании с инфинитивом в форме Perfect выражает действие, которое должно было совершиться в прошлом, но не совер­шилось.

I was to have finished my work yesterday.           

Я должен был окончить свою работу вчера (но не окончил).

3. Глагол to be выступает в роли глагола-связки. В этом случае после него может быть употреблено существительное без предлога, инфинитив, прилагательное, числительное.

Не is a law student.

Он студент юридического факультета.

Глагол-связка to be в настоящем времени в соответствии с идио­матикой русского языка при переводе опускается, но в прошедшем и будущем временах переводится соответствующими личными формами глагола «быть».

Shakespeare was the greatest poet of his time. Шекспир был величайшим поэтом своего времени.

She will be a lawyer next year. Она будет юристом в будущем году.

4. а) Глагол to be является вспомогательным глаголом и служит для образования форм длительного времени (Continuous Tense) в со­четании с формой Present Participle смыслового глагола: I am waiting for the results of the test. Я жду результаты теста.

She was writing her yearly project at five o'clock yesterday. Она писала курсовую вчера в пять часов.

б) глагол to be в сочетании с формой Past Participle смыс­лового глагола используется для образования всех времен страда­тельного залога (Passive Voice):

Не is often invited there. Его часто приглашают туда.

Не was asked a difficult question. Ему задали трудный вопрос.      

The translation will be finished tomorrow. Перевод будет закончен завтра.

Вспомогательный глагол to be на русский язык не переводится; вся временная или залоговая форма передается русским эквивалентом смыслового глагола, который в английском предложении занимает последнее место в группе сказуемого.


Task 1. Translate the following sentences paying attention to the functions of the verb “to be”:

1. The law is not enforced against young children.

2. Government-made laws are often patterned upon informal rules of conduct.

3. The task of the jury is to bring in a verdict.

4. The committee is still discussing the bill.

5. The courts are interpreters of the law.

6. The general nature of the law is that it is enforced equally against all members of the nation.

7. The law on partnership was codified by the Parliament in 1972.

8. Some laws are descriptive, others are prescriptive.

9. Throughout the history British courts were developing Common law.

10.  Customs and court rulings are as important as statutes.

11. The rules of social institutions are observed by those who belong to them.

12.  All the students of the law department are in the conference-hall.

13.  They are having a conference on current problems of law.

14.  The court trial was to start on Monday.

15.  Your case is under the jurisdiction of this court.


TEX T A

Дата: 2019-02-02, просмотров: 275.