In Australia a similar movement took place with the growth of a large number of administrative tribunals that regulate many different spheres of ..., such as industrial conditions; the award of pensions, … other state … town planning; ... of films; fair ... of occupations calling for special skills or public responsibility; trade, transport, and marketing; the ... of national taxes, local taxes, or duties; the protection of industrial design, patents, and ... ; and compensation for interference with ... rights in the public interest. From 1975 these tribunals were managed by the Administrative Appeals Tribunal.
grants, copyrights, private-property, rents, licensing, assessment, censorship, public administration, allowances.
Vocabulary
abatement – снижение; уменьшение; отмена, аннулирование; прекращение
adjudicature – признание, установление, объявление (в судебном порядке); рассмотрение спора, разрешение дела, вынесение судебного решения или приговора; судебное решение или приговор; осуждение
allocation – распределение; размещение; ассигнование
allowance – содержание (месячное, годовое и т.п.); вознаграждение
ancillary – вспомогательный, добавочный, подчиненный, служебный
application –применение (права, закона и т.д.); заявление; заявка; просьба, ходатайство; обращение
assessment of taxes –обложение налогом; сумма налогового обложения
bias – пристрастность, предубеждение; заинтересованность в исходе дела; дискриминация
board – совет; комитет; департамент; коллегия; министерство; правление
checks and balances – сдерживающие и уравновешивающие силы
complainant – жалобщик; истец; потерпевший
complaint – жалоба; рекламация; претензия; иск; официальное обвинение
copyright – авторское право, издательское право
currency – деньги; валюта
dereliction – оставление; упущение; нарушение (обязанности)
destructive – уничтожающий; приводящий в негодное состояние; лишающий юридической силы
discretion – усмотрение; свобода действий; дискреционное право
duties – налог, пошлина, гербовый сбор
erring – грешный, заблудший, ошибающийся
evidence – доказательство; подтверждение; улика; свидетельское показание; дача показаний, представление или исследование доказательств (как стадия судебного процесса); свидетель
excise duty – акцизный сбор (сбор или налог, которым облагаются определенные товары)
expenditure – расходование, трата денег; издержки, расход(ы)
feasible – реальный, выполнимый, осуществимый (о замысле, плане и т.п.); подходящий, годный; вероятный, возможный, правдоподобный
fine – штраф
fluctuation – качание, колыхание; колебание; неустойчивость
forefather – предок, предшественник
generality – утверждение общего характера
impartiality – беспристрастность, нелицеприятность
inherent – прирожденный; принадлежащий, неотъемлемый
injunction – судебный запрет; запретительная норма
judg ( e ) ment – судебное решение; приговор; суждение; мнение; оценка
liability – ответственность; обязанность; обязательства; долги или денежные обязательства
liable – ответственный; обязанный; подлежащий
maladministration – недобросовестное ведение дел; недобросовестное администрирование
malady – болезнь; заболевание, расстройство
mandamus – судебный приказ должностному лицу о выполнении требования истца
misuse – неправильное применение; ненадлежащее использование; злоупотребление
ombudsman – омбудсмен, уполномоченный по рассмотрению жалоб
ordinance – указ, декрет; постановление муниципального органа (в США)
penalty – взыскание; санкция; штраф; пеня; штрафная неустойка; наказание; карательная мера; санкция
prima facie case – наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела
proceeding – иск, обращение за судебной помощью; процессуальное действие; рассмотрение дела в суде, судебное разбирательство, судебная процедура, производство по делу, судопроизводство, процесс; судебное преследование
procrastination – откладывание, отсрочка; промедление
procurator – поверенный
public inquiry – официальное расследование
remedy – средство судебной защиты, средство защиты права
rent – рента; арендная плата; квартирная плата; доход с недвижимости
safeguards – гарантия; защита; охрана
scrutiny – внимательный осмотр; исследование, наблюдение
substantive – касающийся существа (в отличие от формы); материально-правовой; основной, главный
to afflict – беспокоить (with); страдать; задевать, огорчать; причинять боль; поражать болезнью (with)
to award damages – возмещать убытки; присудить убытки
to charge with – обвинять; возлагать ответственность на кого-л.
to comply – выполнять; подчиняться (правилам); сообразоваться; соблюдать
to confer – давать; предоставлять; даровать; возлагать; обсуждать, совещаться; вести переговоры; сопоставлять, сравнивать
to contravene – нарушать (закон, право); противоречить (закону, праву); возражать, оспаривать
to countervail – компенсировать; возместить, уравновешивать
to derive from – выводить
to eliminate – устранять, исключать (from); уничтожать, ликвидировать, аннулировать; игнорировать, не замечать, пренебрегать
to emanate – исходить, истекать; происходить
to empower – уполномочивать; предоставлять право; оформлять полномочия
to enlarge – увеличивать(ся), расширять(ся); усиливаться)
to entail – влечь за собой; вызывать что-л.
to frustrate – расстраивать, срывать (планы); препятствовать, мешать
to impede , to hinder – мешать, препятствовать, задерживать; затруднять
to impose – налагать; устанавливать, назначать (в законе, приговоре); облагать
to infringe – нарушать (права, закон, нормы)
to inquire – исследовать; разузнавать; выяснять, расследовать
to instigate – побуждать; подстрекать
to lodge an appeal – подать апелляцию
to override – превышать; действовать вопреки чему-л.; лишить юридического действия; иметь преимущественное юридическое действие; отвергать, не принимать во внимание
to pardon – помиловать
to rebut – давать отпор, противостоять; отражать; опровергать
to reckon – считать, подсчитывать, вычислять; полагать, рассматривать
to reduce – ослаблять, понижать, сокращать, уменьшать
to refrain from – удерживаться
to sue – искать в суде, преследовать по суду, выступать в качестве истца или обвинителя, предъявлять иск или обвинение
to supervise – наблюдать, осуществлять надзор за чём-л.
tort – деликт, гражданское правонарушение
validity – юридическая сила; юридическая действительность; юридическое действие; период действия; обоснованность, основательность
vicissitude – превратность; смена, чередование
LESSON 5
GRAMMAR: FUNCTIONS OF THE VERB “TO BE”
TEXT A: CRIMINAL LAW
TEXT B: ELEMENTS OF CRIME
ФУНКЦИИ ГЛАГОЛА ТО BE
В зависимости от различной роли в предложении глагол to be может сохранять, терять или изменять свое первоначальное значение. Для правильного перевода важно быстро и точно определить его синтаксическую функцию в предложении.
1. Глагол to be употребляется в качестве смыслового глагола в своем первоначальном значении "быть", "находиться", если после него стоит обстоятельство (наречие или существительное с предлогом).
В настоящем времени to be в этом случае на русский язык часто не переводится:
Не is at the Academy now. Он (находится) в академии сейчас.
In the morning she was in the library. Утром она была в библиотеке.
Tom will be here in an hour. Том будет здесь через час.
2. Глагол to be употребляется в сочетании с инфинитивом с частицей to для выражения необходимости совершить действие согласно предварительной договоренности или заранее намеченному плану. Глагол to be в этом случае имеет модальное значение.
Глагол to be в настоящем времени - am, is , are - переводится на русский язык «должен, должны» и выражает необходимость совершения действия в настоящем или будущем:
They are to begin this work at once. Они должны начать эту работу немедленно.
Не is to do it tomorrow. Он должен сделать это завтра.
Was / were в сочетании с инфинитивом в форме Indefinite выражает действие, которое должно было совершиться в прошлом. Это сочетание не указывает, совершилось ли действие или не совершилось, и это становится ясным лишь из всего содержания речи. I was to send him a telegram, but I forgot. Я должен был послать ему телеграмму, но (я) забыл.
Was / were в сочетании с инфинитивом в форме Perfect выражает действие, которое должно было совершиться в прошлом, но не совершилось.
I was to have finished my work yesterday.
Я должен был окончить свою работу вчера (но не окончил).
3. Глагол to be выступает в роли глагола-связки. В этом случае после него может быть употреблено существительное без предлога, инфинитив, прилагательное, числительное.
Не is a law student.
Он студент юридического факультета.
Глагол-связка to be в настоящем времени в соответствии с идиоматикой русского языка при переводе опускается, но в прошедшем и будущем временах переводится соответствующими личными формами глагола «быть».
Shakespeare was the greatest poet of his time. Шекспир был величайшим поэтом своего времени.
She will be a lawyer next year. Она будет юристом в будущем году.
4. а) Глагол to be является вспомогательным глаголом и служит для образования форм длительного времени (Continuous Tense) в сочетании с формой Present Participle смыслового глагола: I am waiting for the results of the test. Я жду результаты теста.
She was writing her yearly project at five o'clock yesterday. Она писала курсовую вчера в пять часов.
б) глагол to be в сочетании с формой Past Participle смыслового глагола используется для образования всех времен страдательного залога (Passive Voice):
Не is often invited there. Его часто приглашают туда.
Не was asked a difficult question. Ему задали трудный вопрос.
The translation will be finished tomorrow. Перевод будет закончен завтра.
Вспомогательный глагол to be на русский язык не переводится; вся временная или залоговая форма передается русским эквивалентом смыслового глагола, который в английском предложении занимает последнее место в группе сказуемого.
Task 1. Translate the following sentences paying attention to the functions of the verb “to be”:
1. The law is not enforced against young children.
2. Government-made laws are often patterned upon informal rules of conduct.
3. The task of the jury is to bring in a verdict.
4. The committee is still discussing the bill.
5. The courts are interpreters of the law.
6. The general nature of the law is that it is enforced equally against all members of the nation.
7. The law on partnership was codified by the Parliament in 1972.
8. Some laws are descriptive, others are prescriptive.
9. Throughout the history British courts were developing Common law.
10. Customs and court rulings are as important as statutes.
11. The rules of social institutions are observed by those who belong to them.
12. All the students of the law department are in the conference-hall.
13. They are having a conference on current problems of law.
14. The court trial was to start on Monday.
15. Your case is under the jurisdiction of this court.
TEX T A
Дата: 2019-02-02, просмотров: 304.