In the area of separation of federal powers the court ...(1) in the course of time a transfer of powers to the executive and to administrative agencies that probably was not envisaged by the Founding Fathers. Because all legislative powers ...(2) by Article I, 1, of the Constitution upon Congress, the court at first ruled that such powers ...(3) be delegated by Congress to the executive. This doctrine ...(4) much diluted in the 20th century when it became clear that delegated legislation was necessary to govern a system of mixed economy. The court's attitude favourable ...(5) a reinforcement of the executive ...(6) the constitutional system has manifested itself also in other respects, notably in the field of foreign affairs. But the court ...(7) also to draw boundaries to an excessive expansion of ...(8) presidency. It has ruled that the president ...(9), ...(10) the pretext of an emergency, disregard rules of conduct prescribed by Congress precisely for the circumstances of the case. It has established that the prerogative of the president to keep confidential statements secret ...(11) yield to the need of the judiciary to enforce criminal justice if the secret ...(12) strictly to military or diplomatic matters.
A | B | C | |
1 | had countenanced | countenanced | has countenanced |
2 | are conferred | were conferred | have been conferred |
3 | may not | should not | cannot |
4 | had been | was | has been |
5 | to | for | in |
6 | with | in | within |
7 | was able | has been able | is able |
8 | a | the | - |
9 | may not | must not | cannot |
10 | under | in | on |
11 | has to | must | ought to |
12 | did not relate | won’t relate | does not relate |
Task 10. Fill in the blanks with the derivatives of the words in brackets.
1. It may also include principles that ... those powers in order to secure against them fundamental rights of persons or groups. (limit)
2. Quarrels and fights over the extent of such rights were not ...; and they were sometimes settled through solemn, legal “pacts” among the contenders, the prominent example being Magna Carta (1215). (frequent)
3. The theory of the rights of the individual was a potent factor in ... the constitutions of Western states in the 17th, 18th, and 19th centuries. (shape)
4. They are always supplemented, to varying degrees, by statutes, judicial doctrines interpreting the constitution, ... practices, and ... institutions (such as political parties) and their practices. (government)
5. Yet the legislation of the Bund, the central government, extends over so many matters that it is ... whether Germany is not in fact a ... state. (question, region)
Vocabulary
amendment – поправка (к конституции, закону, в документе, в договоре), изменение, дополнение
assumption – принятие на себя (ответственности, обязанности, власти); допущение, предположение, презумпция
ballot – баллотировка; выборы; голосование; общее количество поданных голосов
bicameral – двухпалатный (о парламенте)
binding – обязывающий, обязательный, имеющий обязательную силу; связующий
bylaw – подзаконный акт
contender – соперник (на выборах), кандидат, претендент (на пост)
convention – съезд; конвент; конвенция; обычай
delegated legislation – делегированное законодательство
devolution – переход или передача права, обязанности, правового титула или должности; деволюция, ограниченная автономия (требуемая для Шотландии, Уэльса)
enactment – издание, принятие (закона), установление в законном порядке
enforceable – могущий быть принудительно осуществленным в судебном порядке; обеспеченный правовой санкцией
enforcement – давление, принуждение; принудительное применение (права, закона); принудительное осуществление или взыскание (по суду); обеспечение правовой санкцией
exiguous – малый, незначительный, скудный
framework – структура, система; рамки, пределы
grant – отчуждение; пожалование; дарение; дарственная; дотация, субсидия
involuntary – невольный, принудительный, непреднамеренный
laissez - faire – невмешательство (правительства в дела частных лиц, особенно в частный бизнес и торговлю)
Low Countries – Нидерланды, Бельгия и Люксембург
presiding officer – председатель, председательствующее лицо
provision – условие, постановление, положение (договора, закона)
recourse – просьба о помощи; прибежище, пристанище, убежище
segregation – отделение, выделение, изоляция, сегрегация
servitude – рабство; порабощение; каторжные работы; каторга
suffrage – право голоса, избирательное право, голосование; голос
suspensory veto – приостанавливающее вето
to abrogate – отменять, аннулировать; упразднять
to adhere – придерживаться, соблюдать; присоединяться
to apportion – соразмерно распределять; разделять, делить; устанавливать норму представительства
to assert – утверждать, заявлять, отстаивать, защищать, доказывать
to buttress – подпирать, поддерживать, усиливать, укреплять, подкреплять
to conform – согласоваться; соответствовать; подчиняться (правилам)
to countenance – одобрять, разрешать; давать санкцию
to delimit – производить делимитацию, определять границы
to deprive – лишать; отрешать от должности
to emulate – стремиться превзойти; конкурировать, соперничать, соревноваться
to endow with – давать; предоставлять; даровать; облекать (полномочиями)
to enforce – принудительно применять (право, закон); принудительно осуществлять (или взыскивать) в судебном порядке
to entrust – вверять; возлагать, поручать (to; with)
to envisage – предусматривать
to grant – отчуждать, передавать право собственности; пожаловать; дарить; разрешать; предоставлять
to have recourse to – прибегать, обращаться к чему-либо
to invalidate – лишать законной силы, делать, признавать недействительным, несостоятельным; сводить на нет
to pledge – давать заверение, обязательство
to prescribe – предписывать, назначать (наказание)
to rectify – исправлять, вносить исправление, устранять ошибку
to repeal – отменять (о законе)
to reshape – приобретать новый вид или иную форму; придавать новый вид или иную форму
to vest – облекать, наделять (правами, властью); принадлежать (о правах, власти); возникать у кого-л., переходить к кому-л.
unicameral – однопалатный (о парламенте)
unitary – унитарный
LESSON 4
GRAMMAR: COMPLEX SUBJECT, REVISION OF PERFECT FORMS, PASSIVE VOICE
TEXT A: ADMINISTRATIVE LAW
TEXT B: JUDICIAL REVIEW OF ADMINISTRATION
Complex Subject (Сложное подлежащее)
Сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже в функции подлежащего с инфинитивом при сказуемом, выраженном глаголом в форме страдательного залога, представляет собой сложное подлежащее.
1 | 2 | 3 |
This man | is said | to know five foreign languages. |
2 | 1 | 3 |
Говорят, | (что) этот человек | знает пять иностранных языков. |
В английском языке это простое предложение, но переводить его необходимо сложноподчиненным предложением. Глагол в страдательном залоге переводится на русский язык неопределенно-личным оборотом (говорят, сообщают и т.п.), играющим роль главного предложения, за которым следует придаточное предложение с союзом «что». Существительное или местоимение становится в русском предложении подлежащим придаточного предложения. Инфинитив переводится сказуемым, согласующимся с подлежащим.
Сложное подлежащее обычно встречается с глаголами:
to say | - говорить |
to report | - сообщать |
to consider | - считать |
to understand | - понимать |
to expect | - ожидать, рассчитывать |
to suppose | - полагать и др. |
В предложении со сложным подлежащим такие глаголы, как:
to seem, to appear | - казаться |
to prove | - оказываться |
to happen | - случаться |
употребляются в форме действительного залога.
He seems to know English well.
Кажется, он хорошо знает английский.
They happened to be there at that time.
Случилось так, что они были там в это время.
Сказуемое в предложении со сложным подлежащим может быть составным, типа:
to be likely - вероятно
to be unlikely - маловероятно
to be certain - несомненно
to be sure - обязательно.
They are unlikely to come in time.
Маловероятно, что они приедут вовремя.
Инфинитив в сложном подлежащем может употребляться в различных формах:
1. Инфинитив в форме Indefinite выражает действие, одновременное с действием глагола в личной форме:
This man is said to work much.
Говорят, что этот мужчина много работает.
2. Инфинитив в форме Continuous выражает длительное действие, одновременное с действием глагола в личной форме:
This man is said to be working much.
Говорят, что этот мужчина сейчас много работает.
3. Инфинитив в форме Perfect выражает действие, предшествующее действию глагола в личной форме:
This man is said to have worked much.
Говорят, что этот мужчина много работал.
4. Инфинитив в форме Perfect Continuous выражает длительное действие, совершавшееся в течение отрезка времени, предшествовавшего действию глагола в личной форме:
This man is said to have been working for several days.
Говорят, что этот мужчина много работал в течение нескольких дней.
Task 1. Translate the following sentences paying attention to the complex subject:
1. He was said to be one of the most prominent lawyers. 2. He is said to be a good interpreter. 3. Bess was known to be a hard-working student. 4. Our father was expected to arrive on Monday. 5. Our group was supposed to take part in the competition. 6. The number of the unemployed is reported to be increasing with every year. 7. Many new text-books are expected to be published soon. 8. Chernyshevsky is known to have spoken several foreign languages. 9. These devices are considered to be very effective. 10. You are supposed to graduate from the Academy in four years. 11. He appeared to be an ideal man. 12. The student didn’t seem to hear the teacher. 13. In the middle of the lecture Dr. White happened to pause and look out of the window. 14. This work seems to take much time. 15. Jack is sure to be back soon. 16. She is not likely to change her opinion. 17. The article is likely to appear in the next issue of the journal. 18. He is certain to give us some useful information.
Task 2. Paraphrase the following sentences paying attention to the complex subject:
E.g. We heard that a car stopped outside the door.
A car was heard to stop outside the door.
It is believed that the poem was written by Byron.
The poem is believed to have been written by Byron.
1. We know Bernard Shaw to have been a very witty man. 2. People consider the climate there is very healthful. 3. It is expected that the performance will be a success. 4. It is said that the book is popular with both old and young. 5. It was announced that the Spanish dancers were arriving next week. 6. It is said that the weather in Europe was too hot last summer. 7. It is supposed that the playwright is working at a new comedy. 8. It is reported that the flood has caused much damage to the crops. 9. It is believed that the poem was written by an unknown soldier. 10. Scientists consider that electricity exists throughout space.
TEXT A
ADMINISTRATIVE LAW
Дата: 2019-02-02, просмотров: 389.