Вашу ж мать! Только теперь до меня дошло что Толстяк Ву и правда перестарался.
Я слышал что преступники частенько заставляют детей торговать всякой мелочью вроде цветов - и участвовать в разводе иностранцев. Да уж, "повезло" Толстяку Ву наткнуться на нечто подобное.
"В общем, печальная история случилась с Толстяком Ву. Нападения на иностранных дипломатов хватит на военный трибунал!" продолжал Жонг Янг, "Хорошо хоть намерения у него были в корне своем правильные, армия должна обратить на это внимание. Его старик напрягает все свои связи чтобы дело до трибунала не дошло, но карьера в армии для Толстяка Ву скорее всего на этом закончена."
"Он просто слишком импульсивный," поняв что ничего по-настоящему страшного с Толстяком Ву не произошло, я чутка успокоился. На деле случилось обычное недопонимание.
"Ну ладно, господин Жонг, мой названный отец сейчас в больнице. Еще увидимся!" в конце концов попрощался я.
"Хорошо, мне как раз пора идти. Коллеги внизу уже заждались," закивал Жонг Янг.
После того как он удалился, я обратился к Хи Циян, "Сестрица Ци, в какой больнице лежит дядюшка Хи? Нужно отправляться прямо сейчас и убедиться что он получит лучшее лечение из возможных! Современные больницы и пальцем не пошевелят пока за пациента не заплатят сполна!"
"Он в Третьей Народной Янжинской Больнице," ответила Хи Циян.
"Окей, Чу Гао - ты останешься здесь и обговоришь дальнейшее сотрудничество с новым управляющим когда он прибудет. Не боись, все на мази, сотрудничество выгодно всем нам!" велел я Чу Гао, "Как закончишь, возвращайся без меня, у меня дела, так что я сейчас же убегаю!"
"Без проблем! Теперь-то я уверен в успехе! С твоими связями наша компания обязательно достигнет успеха!" рассмеялся Чу Гао.
"Не задирай нос раньше времени. Продажа компьютеров это лишь часть наших дел. Мы не должны забывать и о других наших проектах!" напомнил я.
"Понял, б0сс! Когда я за делом, за исход можешь не волноваться!" хмыкнул Чу Гао.
"Как тут не волноваться, если в этот раз все получилось совсем наоборот?" резонно возразил я.
Так-то в этот раз ты сам и создал нам проблемы, подумал про себя Чу Гао, но вслух сказал лишь, "Что правда то правда, б0сс со всем разобрался!"
Покинув его, мы с Хи Циян вышли из здания корпорации Шуганг и добрались до моего "Бентли".
"Братец, такие машины ведь очень дорогие, так?" с интересом уставилась на машину Хи Циян.
Это ее "братец" заставило меня задуматься о всяком-разном... Не знаю, специально она или нет, но вся эта сестринская игривость так и подбивала меня совершить какую-нибудь приятную ошибку!
"Да не такая уж и дорогая. Вот получишь права, сестричка Ци, и я подарю тебе машину не хуже!" ответил я.
"Ох..." Хи Циян кивнула, не сумев скрыть восторженно загоревшиеся глаза. Впрочем, все-таки сказала, "Да ладно, не стоит. Если сестрица Яньянь и остальные узнают, то могут разозлиться..."
Услышав это, я развеселился. Какое дело Яньянь и остальным до нее? Неужто эта девчонка слишком много и часто думает обо всех этих делах?
Хехе, интересно-интересно!
"Не беда, ты же наша хорошенькая маленькая сестрица!" решил чутка подразнить ее я.
"Ох..." услышав такое, Хи Циян кивнула с выражением легкого разочарования на лице.
Похоже что моя догадка была верна, я ей явно небезразличен. Вот только почему?
"В твоем возрасте нужно усердно учиться. Помнится, ты даже обещала мне что поступишь в Университет Хуася и встретишься там со мной!" я поскорее сменил тему, пока атмосфера не стала слишком уж многозначительной.
"А я и учусь! Занимаюсь самостоятельно!" ответила Хи Циян, "Я точно поступлю!"
"Это хорошо! Значит, я подарю тебе спорткар как только ты поступишь!" решил я.
"Ладно! Ты пообещал!" отозвалась счастливая Хи Циян, мигом избавившись от любых разочарований.
А быстро у нее меняется настроение, однако, подумал я про себя...
Вскоре мы подъехали к зданию больницы. Припарковав машину, мы с Хи Циян устремились прямо к приемному покою.
"Сестрица Ци, в какой палате дядюшка Хи?" спросил я.
"Его место на кровати в коридоре..." несколько смущенно ответила Хи Циян.
"Чего? В коридоре?" воскликнул я, "Какого демона он делает в коридоре?"
"Сейчас лето, так что там не холодно... И он сам так захотел, потому что так дешевле!" пояснила Хи Циян.
"Дешевле! Почему вы его не остановили? У нашей семьи есть деньги!" вспылил я.
Хи Циян снова залилась краской, услышав от меня такое обобщение как "наша семья". Я мог лишь догадываться о чем эта несчастная думает. Любит она все усложнять!
Про то, что я в ее возрасте уже встречался не с одной девушкой, я как-то позабыл.
Мы быстро добрались до второго этажа, где располагалось ортопедическое отделение. В коридорах и правда стояли кровати с пациентами.
"Тетушка Хи!" у кровати дядюшки Хи я обнаружил свою названную матушку.
"Лейлей!" поразилась она, "Что ты здесь делаешь? Тебя Циян привела? Вот негодница, говорили же ей не тревожить вашу семью!"
"Я встретился с ней случайно. Что вы такое говорите! Я ваш названный сын, мы считай что одна семья! Как я могу остаться в стороне, зная что мой отец болен?" серьезно ответил я, "Матушка, вы поступаете нехорошо, отказывая мне в праве проявить сыновью заботу!"
"Что ты, что ты! Я рада что у меня есть такой сыночек как ты, но..." начала было тетушка Хи.
"Это все я," перебил ее дядюшка Хи, "Лю Лей, мы уже в большом долгу перед твоей семьей, я не хотел усугублять. Кроме того все эти больничные расходы такие дорогие..."
"Батюшка, вы чего! Какие долги! Ваши дела - мои дела! Сестренка Ци, пойди позови доктора, скажи что твой папа переезжает в лучшую палату!" велел я Хи Циян.
Хи Циян послушно рванула с места в карьер, не дожидаясь возражений своих родителей.
"Эх, ну какой в этом смысл. Для всех вокруг мы всего лишь бедные родственники вашей семьи! От нас давно все отвернулись, зачем мы тебе? Эх, хотел бы я выдать Циян за тебя, но не думаю что наша семья достойна по настоящему породниться с вашей..." принялся болтать языком направо и налево дядюшка Хи.
"Отец, не говорите так! Циян прекрасная девушка, не то чтобы я не считал ее прекрасной парой, просто... Эх, тут и правда моя вина. У меня уже столько невест - не хотелось бы заставлять Циян страдать, заставляя ее мириться с этим!" неловко принялся объясняться я. (прим. перев. - Лю Лей как пьяная баба; говорить "нет" не умеет xD)
"Хехе, пусть сама Циян решает в таком случае!" заулыбался дядюшка Хи.
Решает сама? Почему это попахивает ловушкой? Черт, у дядюшки Хи сломана нога - но с головой все в порядке! Я тут распинаюсь, мямлю, стараясь его никак не задеть и не обидеть - а он все продумал, старый лис!
Неважно, пусть все будет как будет. Раз мы с Хи Циян были считай что "повенчаны" с детства - мои родители вряд ли будут против. Что касается Жао Яньянь - то у них с Циян отношения отличные.
В скорости прибыл и доктор. Явился с недовольным видом, "В чем дело, зачем я вам понадобился? Если что-то нужно, зовите медсестру!"
Том 2, Часть 124 - Неживые
"Послушайте, дело вот в чем. Я хочу перевести своего батюшку в лучшую палату..." начал было объясняться я, но доктор внезапно перебил меня.
"Перевести в лучшую палату? Вы с ума сошли? Он уже должен больнице тридцать тысяч куай за лечение!" с недовольным выражением на лице заявил он.
"Вы что, думаете что нам это не по карману?" я быстро вскипел, это что за отношение такое вообще? Он что, забыл про клятву Гиппократа и призвание врача? Удивительная узость мышления и зацикленность на деньгах для человека в белом халате!
"Я ничего не думаю. Если бы вам это было по карману, он в коридоре не лежал бы. Те, у кого есть деньги, в проходной не задерживаются!" отрезал доктор и развернулся, намереваясь уйти.
"Мы все еще должны вам за лечение, так? Хорошо, я заплачу сейчас же. А после мы выписываемся отсюда и переводимся в другую больницу!" заявил я.
Вернувшись, доктор с подозревающим таким видом вручил мне счет со словами, "Здесь все. Я пойду с вами и прослежу чтобы вы действительно заплатили!"
Я слегка ухмыльнулся - надо же, похоже что он мне не верит!
Когда мы добрались до кассы, я без слов протянул счет и банковскую карточку. Когда счет был оплачен, доктор убедился что я и правда могу заплатить. Однако, с высоты своего полета, он счел что я всего лишь бедняк, сколотивший немного деньжат, так что отношение его ко мне лучше не стало.
"Собирайтесь, батюшка с матушкой! Мы переводимся в другую больницу!" велел я по возвращению.
"Другая больница? Наш старик не может никуда идти с гипсом на ноге!" возразила тетушка Хи.
"Не волнуйтесь, моя машина припаркована внизу," успокоил ее я.
"Мам, у братика машина такая длинная, что папа с комфортом устроится на задних сиденьях!" добавила Хи Циян.
Доктор, который все таскался за мной, лишь убедился в своих мыслях, решив что я водитель автобуса.
Выслушав Хи Циян, тетушка Хи перестала беспокоится. Мы погрузили дядюшку Хи на кресло-каталку и спустили на лифте. Доктор, явно недовольный, все-таки позволил выписать пациента - и отправился вместе с нами к выходу.
Сяо Вэй был очень наблюдателен - как только мы показались, он покинул машину и подскочил помочь. Так как со мной были люди, за рулем теперь сел я - а он взял такси чтобы ехать следом.
Стоило доктору увидеть мою машину, как он замер, ошеломленный, осознав что перед ним действительно богатый человек. Такая машина стоила не один миллион!
Так что, едва опомнившись от шока, он с подобострастной улыбкой подскочил ко мне, "Простите меня за грубость, как насчет..."
"Не стоит, поспешите заняться своими делами. Ваше время столь ценно, что я не собираюсь больше его тратить!" и, с этими словами, я вдавил педаль в пол.
Благодаря Жонг Янгу, у меня были связи в больнице получше этой. Там для нас выделили палату высшего класса, закрепленную за отличным врачом с прекрасной репутацией. Я заранее оплатил две сотни куай за лечение и оставил банковскую карточку Хи Циян на случай чего. На счету был лимит примерно в миллион.
Так же я не забыл еще раз напомнить ей чтобы она не стеснялась тратить деньги на лечение своего отца.
После этого я навестил ответственного за дядюшку Хи врача, решив с ним пообщаться, "Доктор Ли, что насчет моего батюшки..."
"Проблемы, с которыми он столкнулся - это последствия его прошлой травмы. Вероятно, в прошлый раз ему провели недостаточно комплексное лечение - так что кости срослись, но боли остались. Думаю, сперва он испытывал лишь легкий дискомфорт в дождливые дни - однако теперь даже встать не может. Подобный ревматизм очень трудно лечить, однако я считаю что традиционные народные средства вместе с акупунктурой должны дать отличный эффект!" ответил доктор Ли. (прим. перев. - я проучилась пару лет в меде и могу сказать что доктор Ли несет какую-то херню :D)
"Хорошо, спасибо вам, доктор Ли. Примите это в качестве знака доброй воли!" с этими словами я сунул ему набитый деньгами конверт.
"Хехе, я сделаю все что в моих силах, в этом нет нужды. Если желаете, можете угостить меня обедом после того как ваш батюшка пойдет на поправку!" отказался доктор Ли, "По правилам больницы я не могу принять ваш подарок, за такое мне грозит увольнение."
Услышав такое, я мог лишь неловко улыбнуться в ответ. Похоже что предыдущий самодовольный докторишка несправедливо испортил мне впечатление о всех врачах разом.
Убрав конверт назад в карман, я извинился, "Простите за беспокойство!"
"Не волнуйтесь, мы серьезно относимся к каждому пациенту. А за этого еще и хорошие люди поручились!" ответил доктор Ли.
Покинув больницу, я поехал к университету. Решив срезать, свернул в переулок - и дорогу мне вдруг преградили несколько человек в черных одеяниях и масках на лицах.
После того как меня уже попытались заказать, я стал крайне нервным человеком по этой части - а эти ребята явно законопослушными гражданами не были. Так что я решил что сбить парочку из них, не тормозя, будет логично и даже правильно. Что за человек станет преграждать дорогу транспорту, надев маску на лицо?
Так что я вдавил педаль в пол и устремился вперед.
Однако дальше случилось нечто невероятное. Когда моя машина должна была по логике вещей наехать на одного из людей в масках, этот самый замаскированный некто протянул руку и оттолкнул ее, заставив автомобиль забуксовать и остановиться! Конечно, при этом его чутка оттолкнуло назад - однако никакого другого ущерба не наблюдалось.
Уверен, на его месте я справился бы куда лучше, мне отступать не пришлось бы - но это я. Я владею силами, которых у обычных людей быть не может в принципе! Однако человек передо мной, как ни крути, а машину остановил!
Дальше началось нечто совсем уж невероятное. Другой незнакомец ударом кулака разбил стекло и ухватился за дверцу машины. Потянув, он легко оторвал дверь с мясом!
Черт возьми, что это за покемоны? Моя машина была модифицирована - стекла пуленепробиваемые, двери армированные. А они рвут ее вот так вот на куски!
Я застыл на месте от шока.
Еще парочка незнакомцев подключились к делу, фактически развалив мою "Бентли" на куски за несколько секунд.
К этому моменту из "Тойоты" неподалеку выбрался человек.
"Хехе, Лю Лей, разве ты у нас не сверхчеловек? Я хочу посмотреть кто сильнее - мои киборги или ты со своими фокусами!"
"Лю Кшень! Ты еще жив?" воскликнул я. Передо мной был Лю Кшень собственной персоной.
"Пока ты жив, мне тоже помирать рановато. Сперва я хочу посмотреть как сдохнешь ты!" злобно рассмеялся он.
"Что это такое?" спросил я, указывая на четырех людей в черном.
"Это киборги, можешь считать их клонами или биохимическими зомби, что-то вроде того. Это неважно. Важно лишь то, что они тебя убьют!" и Лю Кшень рассмеялся как маньяк.
"Ты так в этом уверен?" осведомился я, рассматривая эти человекоподобные, но все же не человеческие, фигуры.
"Неважно, в чем я уверен. Ты сам видел как быстро они разделались с машиной," горделиво задрал нос Лю Кшень, "Впрочем, даже если они тебя не убьют - тебе их тоже не убить!"
"Это еще почему?" спросил я.
"Потому что! Хехе, слушай внимательно!" Лю Кшень сделал драматическую паузу, "Потому что в них нет жизни!"
Нет жизни? Что они вообще такое? В прошлый раз когда мы виделись, Лю Кшень был всего лишь цепным псом Ситу Лианга, когда это он стал таким опасным противником?
Дата: 2019-02-02, просмотров: 356.