Модальный глагол must в значении приказания или долженствования остается без изменения в придаточном предложении; если же нужно передать значение необходимости, употребляется оборот to have to в прошедшем времени. Сравните:
Не knew he had to stay in. His friend was going to ring him up. (необходимость)
Он знал, что ему нужно было остаться дома. Ему должен был звонить его друг.
I said he must stay in. He's ill. (приказание)
Я сказал, что он должен остаться дома. Он болен.
He said that all children must go to school when they are 7. (общепризнанное долженствование)
Он сказал, что все дети в возрасте 7 лет должны учиться.
Однако модальный глагол can, у которого есть форма прошедшего времени could, подчиняется правилам согласования времен.
I didn't know you could get tickets for us.
Я не знал, что вы можете достать для нас билеты.
I didn't know I could take the book home.
Я не знал, что могу (мне разрешено) взять эту книгу домой.
Глаголы should и ought to употребляются в придаточном предложении независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения:
I told him that he should consult a doctor.
Я сказал ему, что ему следует посоветоваться с врачом.
EXERCISES
Exercise 1. Translate the following sentences into Russian paying attention to the tense of the verbs.
1. Не says that he lived in Saint-Petersburg.
2. He said that he lived in Saint-Petersburg.
3. He said that he had lived in Saint-Petersburg.
4. He said that he was going to live in Saint-Petersburg.
5. He knew that Peter was in Kiev.
6. He knew why Peter had been to Kiev several times.
7. He said (that) he liked the city.
8. He showed me which exercises he had done.
9. All the students knew what they had to revise for the examinations.
10. Didn't you know who had done it?
11. We didn't know whose things they were.
12. I thought that we would discuss the problem together.
Exercise 2. Choose the right word, translate the sentences into Russian.
1. When Jack came home, his sister told him that Peter had rung him up half an hour (ago, before).
2. "Did you work or were you still going to school two years (ago, before)?" the teacher asked one of the students.
3. Last week I asked my friend to translate this article, but he said he couldn't do it (now, then) and said he would do it (in two days, two days later).
4. My friend spent his last week-end in the country. He says the weather was fine (today, that day).
5. I gave my friend a book last week and he said he would return it (tomorrow, next day), but he hasn't done so yet.
6. "Are you going to give a talk (tomorrow, next day)?" my friend asked me.
7. He wanted to know when we were going (here, there) again.
Exercise 3. Translate the verbs in bold type.
(а) Он сказал, что | 1. переводит статью хорошо 2. переводит статью сейчас 3. перевел статью вчера 4. перевел статью уже 5. переведет статью завтра |
(б) Мы спросили его, | 1. переводит ли он статьи хорошо 2. переводит ли он статью сейчас 3. перевел ли он статью вчера 4. перевел ли он статью 5. переведет ли он статью завтра |
Exercise 4. Put the verbs in the brackets into the right form observing the rules of the sequence of tenses, translate the sentences into Russian.
1. I was sure that he (come) in time.
2. Vadim wanted to know about the books which he (leave) here a day before.
3. I finally said that I (not + wish) to hear any more about the subject.
4. Mark remembered that he (leave) the notebook at the hotel.
5. We have heard that he (be) very clever.
6. My wife told me that in an hour she (go) for a walk.
7. The boy did not know that water (boil) at 100°.
8. He told us how he (live) in the North. We were quite astonished when he said that in the far North the sun never (rise) in winter and never (set) in summer.
9. Last year I skated much better than I (do) now.
10. The teacher told us that there (be) 26 letters in the English alphabet.
11. The pupil who (answer) questions now did not know any English last year.
12. One day the boy asked his father how long elephants (live).
13. My wife (seem) surprised to find us there. She (say) she (think) that we (start) hours ago. Then she (tell) me she (go) probably for a sail.
14. Poor uncle (rush) to the nursery to see what his young son (do) there as there (be) a terrible noise in the house.
15. They (begin) to ask me questions about myself and pretty soon they (have) my story. Finally they (tell) me I (answer) their purpose. I (say) I (be) sincerely glad, and (ask) what it (be). Then one of them (hand) me an envelope, and (say) I (find) the explanation inside.
Exercise 5. Translate into English paying attention to the Sequence of tenses.
1. Он сказал, что любит эту пьесу. 2. В прошлом году они думали, что никогда не будут хорошо читать по-английски, но вчера они увидели, что читают тексты довольно хорошо. 3. На прошлом уроке Павел не знал, что свет движется скорее, чем звук. 4. Я знаю, что его отец — профессор и живёт в Москве. 5. Он сказал мне вчера, что его отец — профессор и живёт в Москве.
6. Он сказал мне вчера, что раньше он учился в университете. 7. Мы решили на прошлой неделе, что летом мы все поедем в Крым. 8. Мы писали в прошлом году гораздо хуже, чем в этом году. 9. Пять лет назад он был такой же весёлый, как и сейчас. 10. Я никогда не слышал, что ты бывал в Арктике. 11. Я тоже не знал, что вы заняты. 12. Он сказал мне, что знает три иностранных языка.
13. Преподаватель спросил нас, сколько новых слов в одиннадцатом уроке.
14. Мой товарищ позвонил мне и сказал, что он болен и не может прийти на урок. 15. Он спросил нас, сколько времени у нас обычно уходит на то, чтобы доехать до завода. 16. Он сказал, что не может сделать эту работу, потому что у него нет времени. 17. Он сказал, что я должен сделать это сразу. 18. Он спросил нас, кто из нас умеет говорить по-немецки. 19. Он сказал, что мне следует послать ей немедленно телеграмму. 20. Мальчик ответил, что западные берега Британских островов омывает Атлантический океан.
ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
DIRECT AND INDIRECT SPEECH
Речь какого-нибудь лица, передаваемая буквально так, как она была произнесена, называется прямой речью (Direct Speech).
Речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений, называется косвенной речью (Indirect Speech).
Прямая речь Косвенная речь
He said, “The ship will arrive He said that the ship would arrive
at the end of the week.” at the end of the week.
Он сказал: «Пароход прибудет Он сказал, что пароход прибудет
в конце недели». в конце недели.
Прямая речь может представлять собой: 1) повествовательное предложение, 2) повелительное предложение и 3) вопросительное предложение
Дата: 2018-12-21, просмотров: 304.