Различия английского и русского произношения
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

Фонетический строй английского языка во многом отличается от фонетического строя русского языка, что представляет особую трудность при коррекции звуков у русских, изучающих английский язык. Артикуляционный уклад английского и русского языков различный. Артикуляционный уклад – это привычное для носителей языка и постоянно поддерживаемое положение органов речи как в момент речи, так и в состоянии покоя.

Исходя из этого, при освоении английского языка необходимо учитывать следующее: 

1) В английском языке значительно больше гласных, а в русском согласных (в английском 20 гласных и 24 согласных, а в русском 6 гласных и 36 согласных).

2)   В английском языке, в отличие от русского, гласные звуки противопоставляются по долготе (7 кратких и 5 долгих фонем); замена краткого звука долгим или наоборот может привести к изменению значений слов, например, ship [ʃip] – корабль и sheep [ʃi׃p] - овца. В русском языке противопоставление гласных по долготе и напряженности отсутствует. Английские гласные, в отличие от русских, делятся на монофтонги, т.е. гласные, по звучанию одинаковые на своем протяжении, и дифтонги, т.е. гласные, состоящие из двух элементов, произносимых в пределах одного слога.

3) В русском языке огубление, типичное для гласных заднего ряда, сильнее, чем в английском, например: ср. англ. [put] – рус. [пуд]. Для английского звука [u] характерен  «плоский» уклад губ.

4)  В английском языке, в отличие от русского, согласные звуки не оглушаются в конце слова. Оглушение согласных отражается на смысле слова. Например: bag (сумка, мешок) – back (спина, назад).

5)   В английском языке отсутствует противопоставление твердых и мягких согласных, т.е. палатализация не является фонематическим признаком, тогда как в русском - это фонематический признак: Например: [т – т’] в словах “тын” - “тина”; [л – л’] лот – лёд.

6) В английском глухие согласные – сильные, звонкие – слабые, а в русском звонкие согласные – сильные, глухие – слабые.

7) Для английских согласных типична апикально-альвеолярная артикуляция, длярусских – дорсально-зубная, например: ср. англ. [t] в “tip” – рус. [т] в “тип”.

8)  В английском языке нет дрожащих звуков (типа рус. [р]), однофокусной аффрикаты [ц], заднеязычного фрикативного [х]. В русском языке отсутствует аспирация взрывных [p,t,k], фарингальная артикуляция [h], смешанный уклад гласной [ə:], нет двугубного [w], межзубных [θ], [ð], заднеязычного носового сонанта [ŋ].   

 

 

UNIT 5

Транскрипция

При системе орфографии, основанной на морфологическом и в особенности на историческом принципе, одна и та же буква может передавать различные звуки в зависимости от некоторых условий. Например, в русском языке одна и та же буква «г» в словах «год», «стог», «его» и «легко» произносятся соответственно как «г», «к», «в» и «х».

Однако в английском языке соотношение между звуками и буквами значительно многообразнее. Каждая гласная и многие согласные имеют несколько чтений. То же наблюдается и при сочетании различных букв, причем при некоторых условиях ряд букв совсем не читается (так называемые «немые» гласные и согласные). Иногда в различных словах один и тот же звук передается различными буквами или сочетанием букв. Кроме того, все английские гласные буквы имеют большей частью далеко не то чтение, которое мы привыкли связывать в нашем сознании с буквами латинского алфавита: каждая гласная буква может передавать 4 – 5 звуков, часто совершенно различных.

При изучении языка с морфологической системой орфографии нет нужды записывать звуковой состав слова: различия в написании и произношении незначительны и легко запоминаются, тогда как в языке с исторической системой орфографии без этого обойтись никак нельзя.

Известно, что печатное слово состоит из букв, а устное, звучащее слово – из звуков. Чтобы записать звуковой состав слова, требуется определенная система записи звуков, то есть система письменных звуковых эквивалентов букв и их сочетаний, не допускающая двусмысленного толкования. Это означает, что один и тот же знак должен изображает один звук, а один и тот же звук должен изображаться только одним знаком. Такая система передачи звучания слова с помощью письменных знаков называется транскрибированием, а само звуковое изображение (произношение) слова – фонетической транскрипцией.

Таким образом, транскрипция состоит из письменных эквивалентов звуков, называемых значками транскрипции. Ими служат буквы латинского и греческого алфавита, а также небольшое число условных знаков. Эти фонетические символы для многих языков были разработаны Международной фонетической ассоциацией, основанной в 1886 г. известным французским фонетистом Полем Пасси. Год рождения фонетического «алфавита» - 1889-й.

Существуют различные виды фонетической транскрипции в рамках одной системы, их структура зависит от целей, для которых они используются. Простейший вид фонетической транскрипции – тот, который представляет одну определенную форму языка и который является «широким» в лингвистическом и типографическом смысле. Под «лингвистически широким» видом фонетической транскрипции подразумевается «фонематический», т.е. основанный на принципе «один символ для одной фонемы». Под термином «типографически широкий» подразумевается использование минимальное количество специальных транскрипционных знаков. Более сложные виды транскрипции используют дополнительные знаки и символы для достижения различных целей, например, для обозначения определенных аллофонов.

Чтобы не путать транскрипцию с печатным текстом, ее выделяют квадратными скобками. Для обозначения долготы звука применяется двоеточие, которое ставится справа от соответствующего значка транскрипции. Словесное ударение ставится в начале ударного слога: главное (более сильное) – вверху с помощью значка ('), а второстепенное (более слабое) – внизу с помощью значка (ֽ). Пользуясь транскрипцией, можно точно записать, как читается каждое слово, независимо от того, как оно пишется.

 

Транскрипционные знаки

Гласные звуки:                                                Согласные звуки:

Монофтонги

[i:]    see                                                              [p] pen

[ɪ]    sit                                                                [b] bad

[e]   ten                                                                [t] tea

[æ]   hat                                                                  [d] did

[ɑ:]   arm                                                              [k] cat  

[ɔ]   got                                                                [g] get

[ɔ:]   saw                                                               [ʧ] chin

[u:]   too                                                                [ʤ] June                                                                                      

[u]   put                                                                [f] fall

[ʌ]   cup                                                               [v] voice

[ə:]   fur                                                                [θ] thin

[ə]     ago                                                               [ð] then

                                                                               [s] so

Дифтонги                                                             [z] zoo

[eɪ]   page                                                              [ʃ] she

[əu]  home                                                             [ʒ] vision

[aɪ]  five                                                                [h] how

[au]  now                                                               [m] man

[ɔɪ]  join                                                                   [n] no                                                           

[ɪə]  near                                                                [ŋ] sing

[eə]  hair                                                                [l] leg

[uə]  pure                                                               [r] red

                                                                                [j] yes

Трифтонги                                                           [w] wet

[aɪə]   fire  

[auə]   our 

[eɪə]  layer 

[əuə]  mower 

[ɔɪə]   loyal  

 

UNIT 6                       

Позиционная долгота гласных

 

    Долгота английских монофтонгов (как кратких, так и долгих) и дифтонгов находится в зависимости от их позиции в слове. Для практического изучения языка наиболее важны следующие случаи:

1) один и тот же гласный более долог в ударном слоге, чем в неударном;

2) один и тот же гласный более долог в конечной позиции и перед звонким согласным, чем перед глухим.

I. Долгие гласные [i:], [α:], [ɔ:], [u:], [ә:] и дифтонги в безударном положении становятся полудолгими. В транскрипции полудолготу обозначают одной точкой, например: [ә'pα:t] apart и [pα·'tı∫n] partition. Дифтонг [aυ] в существительном ['aυtleı] outlay дольше, чем в глаголе [aυt'leı].

Длительность гласного заметно сокращается, если за ним следует один или несколько безударных слогов, например: [lı:d] lead , но ['lı·dә] leader; [α:sk] ask, но ['α·skıŋ]; более значительное сокращение: [α:t] art – ['α·tfυl] artful – ['αtfυlı] artfully.

Однако если за долгими гласными и дифтонгами следует ударный слог, они имеют большую долготу, например:['bı:f'steık] beefsteak.

II. В зависимости от позиционных условий традиционно выделяются три количественных аллофона долгих фонем:

1) протяжный – на конце слова;

2) полупротяжный – перед звонкими согласными и сонантами;

3) сокращенный – перед глухими согласными.

        see [ı:] – seed [ı∙] – seat [ı]

Краткие фонемы удлиняются перед звонкими согласными и сокращаются перед глухими:

       pill [ı∙] – pick [ı]

Заметьте, что колебания в долготе гласных могут привести к тому, что границы между традиционно долгими и краткими гласными стираются или даже долгие могут быть короче, чем краткие. Например, гласный в [bı:∙t] beat может быть короче, чем краткий [ı] в [bıd] bid.  

В целом особенности позиционной долготы английских гласных можно представить следующей таблицей:

 

1-я позиционная долгота гласных (endlessly long) 2-я позиционная долгота гласных (comparatively short) 3-я позиционная долгота гласных (quite short)
kα:                                                                                              kα:d / kα:m ka∙t
--- kid / kil kit
kei keid / keim keit

Помните, что во всех случаях изменения длительности гласные  не меняют своего качества.

 

sı: - sı:d – sı∙t – sıt    kα: - kα:d – kα∙t - kʌt  sә: - sә:v – sә∙f        hı∙z – hı∙mmm – hıs     

fı: - fı:d – fı∙t – fit     ko: - kɔ:d – kɔ∙t – kɔt  se∙d – se∙lll – set      mʌ∙d – mʌ∙mm - mʌst

bı: - bı:d – bı∙t – bit  lu: - lu:z – lu∙s - lυk     lɔ∙b – lɔ∙lll - lɔs       wυ∙d – wυ∙lll – lυk

 

wә:k – 'wә∙kә       teık - 'teıkıŋ           sı: - 'sı∙ıŋ              α:t – 'α∙tfυl - 'αtfυlı

lә:n – 'lә∙nıŋ         fαınd - 'fαındıŋ           mαunt - 'mαuntıŋ α:m – 'α∙mә - 'αmәmәnt

 

UNIT 7

 

[ı:] - долгий напряженный нелабиализованный гласный (дифтонгоид) переднего ряда высокого подъема (закрытый) узкой разновидности; long tense unrounded front close (high) diphthongoid of narrow variation. При произнесении язык находится в передней части полости рта, кончик языка касается нижних зубов, средняя часть языка высоко поднята к твердому небу, губы несколько растянуты. Этот звук произносится как сужающийся дифтонгоид: средняя часть языка начинает скольжение из положения для [ı], затем поднимается до [i] и заканчивается [j].

[ t ] - переднеязычный апикально-альвеолярный смычный взрывной глухой (сильный) ртовый согласный; forelingual apical alveolar occlusive plosive voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении кончик языка касается альвеол, средняя и задняя части языка опущены. Английский [t] сильнее русского [т] и произносится с аспирацией [th].

[ d ] - переднеязычный апикально-альвеолярный смычный взрывной звонкий (слабый) ртовый согласный; forelingual apical alveolar occlusive plosive voiced (lenis) oral consonant. При произнесении кончик языка касается альвеол, средняя и задняя части языка опущены. Английский звонкий [d] значительно слабее глухого [t]. В отличие от русского [д] английский [d] в конце слов оглушается частично.

[ p ] - губно-губной смычный взрывной глухой (сильный) ртовый согласный; bilabial occlusive plosive voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении губы, смыкаясь, образуют полную преграду. Английский [p] произносится с аспирацией [ph]. Для него характерна сильная артикуляция, особенно в конце слова.

[ b ] - губно-губной смычный взрывной звонкий (слабый) ртовый согласный; bilabial occlusive plosive voiced (lenis) oral consonant. При произнесении губы, смыкаясь, образуют полную преграду. В конце слов английский [b] частично оглушается.

[ s ] – переднеязычный апикально-альвеолярный щелевой фрикативный глухой (сильный) ртовый согласный; forelingual apical alveolar constrictive fricative noise voiceless (fortis) oral consonant.

[ z ] – переднеязычный апикально-альвеолярный щелевой фрикативный звонкий (слабый) ртовый согласный; forelingual apical alveolar constrictive fricative noise voiced (lenis) oral consonant. При произнесении [s] и [z] между кончиком языка и альвеолами образуется узкая щель, в результате чего возникает сильный свистящий шум. В отличие от английских согласных [s] и [z] русские [с] и [з] характеризуются дорсально-зубной артикуляцией.

[ f ] – губно-зубной щелевой фрикативный глухой (сильный) ртовый согласный; labiodental constrictive noise fricative voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении внутренняя поверхность нижней губы неплотно прижимается к верхним зубам, образуя щель для прохождения струи воздуха. Английский [f] сильнее соответствующего русского согласного, особенно в конце слов.

[ v ] – губно-зубной щелевой фрикативный звонкий (слабый) ртовый согласный; labiodental constrictive noise fricative voiced (lenis) oral consonant. Он значительно короче и слабее [f]. В конце слов звонкий [v] частично оглушается.

[ m ] - губно-губной смычный носовой сонант; bilabial occlusive nasal sonorant. При произнесении губы, смыкаясь, образуют полную преграду, но мягкое небо опущено, и струя воздуха проходит через полость носа.

[n] - переднеязычный апикально-альвеолярный смычный носовой сонант; forelingual apical- alveolar occlusive nasal sonorant. При произнесении кончик языка касается альвеол, но мягкое небо опущено, и струя воздуха проходит через полость носа. Русский звук [н] – носовой дорсально-зубной сонант.

[h] - щелевой фрикативный фарингальный (гортанный) глухой согласный; constrictive fricative glottal voiceless consonant. Звук [h] встречается только перед гласными и на слух представляет собой лишь выдох, при котором воздух проходит через гортань, не вызывая вибрации голосовых связок. Щель при этом широкая и шум трения слабый. При произнесении русского [х] задняя часть языка высоко поднимается к мягкому небу, создавая тем самым преграду для струи воздуха и более узкую щель.

 

   

Ex. 1

sı:   fı: bı:  hı: pı: nı:           

sı:d fı:d bı:d hı:d pı:z nı:z      

sı:t fı:t bı:t  hı:t pı:s nı:s 

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласного.

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными переднего ряда (в данном случае [i:].

3. Апикально-альвеолярный уклад органов речи при произнесении согласных [t], [d], [n].

4. Аспирацию согласных [p], [t] в начале слова перед гласной.

5. Сильную артикуляцию глухих согласных и слабую, частично оглушенную артикуляцию звонких согласных на конце слова.   

 

Ex.2

Meet. Feel. Feed. Veal. Mean. Heal. Steal.

Ap'peal. Es'teem. In'deed.'Seaman. 'Frequency.

Re'treave. Re'veal. Ma'chine. Ex'tremes.

'Creature. 'Freeman. 'Leaflet.

 

Ex.3

The eagles. The easel. The evening.

The East. The epoch. The easiness.

The emu. The East End. The eaves.

The easterness. The eels. The ease.

 

Ex.4

1. 'Each 'man 'took his 'kit to the 'end of the 'quay.

2. I 'wish 'Eve could 'get them 'all to a'gree.

3. It’s 'easier to 'speak than to 'read.

4. 'How many 'people have you in'vited to the 'meeting?

5. We 'don’t ex'pect to 'leave till this 'evening.

6. I would 'like to 'see some 'tweed, please.

7. I 'feel it my 'duty to 'speak to his 'teacher.

8. After 'reading for only 'three 'minutes he 'fell into a 'deep 'sleep.

 

UNIT 8

 

[ı] - краткий ненапряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) переднего отодвинутого назад ряда высокого подъема (полузакрытый) широкой разновидности; short lax unrounded front-retracted close (high) monophthong of broad variation. При произнесении язык находится в передней части полости рта, средняя часть языка поднята к твердому небу, но значительно ниже, чем при соответствующем русском [и], кончик языка находится у нижних зубов, губы слегка растянуты. Чтобы избежать ошибки типа русского [и], язык необходимо слегка оттянуть назад и сократить звук.

[ k ] - заднеязычный велярный смычный взрывной глухой (сильный) ртовый согласный; backlingual velar occlusive plosive voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении задняя спинка языка касается мягкого неба, образуя полную преграду. Английский [k] сильнее русского [k] и произносится с аспирацией [kh].

[ g ] - заднеязычный велярный смычный взрывной звонкий (слабый) ртовый согласный; backlingual velar occlusive plosive voiced (lenis) oral consonant. При произнесении задняя спинка языка касается мягкого неба, образуя полную преграду. Английский звонкий [g] значительно слабее глухого [к]. На конце оглушается не полностью.

[ l ] - переднеязычный апикально-альвеолярный боковой (латеральный) щелевой сонант; forelingual apical alveolar lateral constrictive sonorant. Он образуется при проходе струи воздуха по обеим сторонам языка, причем кончик языка прижат к альвеолам. Сонант [l] имеет два основных оттенка в зависимости от положения в слоге: светлый (палатализованный) оттенок звучит перед гласными. Он образуется поднятием средней спинки языка к твердому небу.  Темный (твердый) оттенок [ł] звучит в конце слов и перед согласными. Он образуется поднятием задней спинки языка к мягкому небу, т.е. происходит веляризация.

[ r ] - переднеязычный заальвеолярный какуминальный срединный щелевой сонант; forelingual post-alveolar cacuminal median constrictive sonorant. Какуминальные (кончиковые) согласные артикулируются кончиком языка, который поднят и слегка загнут. При произнесении [r] кончик языка поднят к заднему скату альвеол, при этом в передней части языка образуется ложкообразная впадина.

[ŋ] - заднеязычный смычный носовой сонант; backlingual velar occlusive nasal sonorant. Представляет собой носовую пару [g]. При произнесении задняя часть языка касается мягкого неба, кончик языка прижат к нижним зубам, рот широко открыт. Звук [ŋ] в английском языке всегда произносится перед буквами “k” и “g” в сочетаниях “ng”, “nk” (например, song [sɔŋ], monkey ['mʌŋkı]). Однако, иногда в сочетании “ng” между [ŋ] и гласной произносится взрывной [g] (например, jungle [ʤʌŋgl]). Употребление звукосочетания [ŋg] подчинено следующим правилам:

1) [ŋg] никогда не встречается на конце слова, в этой позиции употребляется только [ŋ]: string [strıŋ];

2) [ŋg] встречается только в словах неглагольного происхождения: finger ['fıŋgə], angry ['æŋgrı], English ['ıŋglıʃ];

3) [ŋg] употребляется при образовании сравнительной и превосходной степени прилагательных, оканчивающихся на “ng”: stronger ['strɔŋgə], longest ['lɔŋgəst].

Ассимиляция ( assimilation ) – это качественное уподобление смежных согласных звуков. Звуки, соединяясь внутри слова или в потоке речи на стыках слов, могут влиять друг на друга, делая соседние звуки в той или иной степени похожими по своей артикуляции. В результате возникают различные позиционные варианты согласных фонем. Направление процесса ассимиляции может быть разным; в зависимости от этого различается прогрессивная ( progressive ), регрессивная ( regressive ) и взаимная ( reciprocal ) ассимиляция.

При прогрессивной ассимиляции предыдущий звук влияет на последующий, уподобляя его себе. Так, в сочетании глухого согласного с сонантом последний приглушается. Например, в сочетаниях [pr, kr, fr, sr, ʃr] под влиянием глухих звуков [p,k,f,s, ʃ] сонант [r] оглушается: ['prızn], [krı:d], [frı:], [ʃrıl].

При взаимной (двойной) ассимиляции оба соседних звука влияют друг на друга. Например, в сочетании [tr] звук [t] оглушает начало [r], а звук [r] влияет на [t], делая его заальвеолярным, какуминальным. При размыкании кончик языка сохраняет какуминальное положение. Сначала образуется более узкий проход для потока воздуха, что и превращает начало сонанта в шумный щелевой, немного напоминающий звук [ʃ]: [trı:], а в случае с [dr] – звук [ʒ]: [drı:m].

Латеральный взрыв ( lateral plosion ) образуется, если за взрывным звуком следует боковой сонант [l]: [tl], [dl]. Кончик языка остается на альвеолах, и в тот момент, когда края языка опускаются, воздух выскальзывает по краям языка с легким шумом, напоминающим взрыв. Сонант в подобных случаях становится слогообразующим.   

 

Ex. 1

ıt ıs ız ın pınnn pıłłł  tınnn dınnn bıd tıp  rıp        sıt – sı:t sık – sı:k fit – fı:t

ıłłł  lıp fıłłł  tıłłł  bıłłł mılk lıst sınnn zıŋk kıŋŋ     lıp – lı:p kıl – kı:l lıd – lı:d

'lıkıŋ 'klıpıŋ 'drıpıŋ 'vızıtıŋ 'prıntıŋ 'fıksıŋ              kın – kı:n bıt – bı:t pıl – pı:l

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных [ı], [ı:].

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными [ı], [ı:].

3. Апикально-альвеолярный уклад органов речи при произнесении согласных [t], [d], [n].

4. Аспирацию согласных [p], [t], [k] в начале слова перед гласной.

5. Удлинение сонантов после кратких гласных.

6. Светлый и темный оттенки [l] в соответствующих позициях.

7. Взаимную ассимиляцию в сочетании [dr] и прогрессивную ассимиляцию в  сочетании [pr].

 

Ex . 2

sıŋ stıŋ rıŋ sprıŋ kıŋ klıŋ brıŋ            sın – sıŋ  klıŋ – klıŋk 'klıŋıŋ - 'klıŋkıŋ

sıŋs stıŋs rıŋs sprıŋs kıŋs klıŋs brıŋs  kın – kıŋ stıŋ – stıŋk 'stıŋıŋ - 'stıŋkıŋ

'sıŋıŋ 'stıŋıŋ 'rıŋıŋ 'sprıŋıŋ 'klıŋıŋ 'brıŋıŋ pın – pıŋ sıŋ - sıŋk  'sıŋıŋ - 'sıŋkıŋ

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Не допускать замены заднеязычного [ŋ] переднеязычным [n].

2. Не допускать вторжения [g] между [ŋ] и гласным.

3. Помнить, что согласные [p,t,k] теряют аспирацию в положении после согласного [s]: sprıŋ, stıŋ.

 

Ex . 3

rıp – trıp      drı:m - trı:  drıp - trıp

rıŋ – sprıŋ   'brıtı ʃ - 'prıtı drıll - trıll

rı:d - krı:d    grım - krı:m drıb - trık

rı:zn – prızn    vrıl - frı:     drı:m - trı:t

 

Ex. 4

ıtl lıtl mıdl medl 'dedlı  setl ketl

ət lı:st   ıtl bı:  ıt lı:dz strı:t ‘laɪtnıŋ

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо помнить, что в сочетаниях [tl], [dl] звуки произносятся слитно, не следует отрывать кончик языка от альвеол, между звуками не должно быть гласного призвука.

 

Ex. 5

In'finitive. 'Immigrant. Impossi'bility. In'scription.

In'difference. In'finity. In'dignity. 'Institute.

The Indies. The industry. The insects.

The issue. The impulse. The imports.

 

Ex. 6

True insight. Primary interest. Deadly illness.

New issue. Steady income. Lovely image.

Mighty ocean. Filthy abuse. Clumsy effort.

Primary object. Costly operation. Deadly accuracy.

Ex. 7

1. If you 'want 'this one it’ll 'cost you 'triple.

2. He will 'get to the 'cinema with 'six 'minutes to 'spare.

3. It is im'possible for him to 'get there in 'six 'minutes.

4. 'Jim 'seems 'ignorant of 'even the 'simplest 'facts of 'English 'history.

5. The 'building is situ'ated near a 'big 'cliff.

6. 'Tim 'didn’t 'get there in 'winter, 'did he?

7. 'When you’ve 'finished it, 'give me a 'ring.

8. It’s 'difficult to contra'dict him.

 

 

UNIT 9

[e] - краткий ненапряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) переднего ряда среднего подъема (полуоткрытый) узкой разновидности; short lax unrounded front mid-open monophthong of narrow variation. При произнесении язык находится в передней части полости рта, кончик языка – у нижних зубов, средняя часть языка поднята к твердому небу, губы слегка растянуты. Чтобы избежать ошибки типа русского [э], следует меньше открывать рот, губы слегка растянуть и продвинуть язык вперед.

 

 

Ex. 1

end eb eg elm end els  'eni 'epik                  beg – bıg   bed – bıd - bı:d  

men sed bed get net ges felt pebl 'pepə     den – dın   pet – pıt - pɪ:t    

'betə 'bedıŋ 'merı 'menı 'redı 'refərəns            ded – dıd   ten – tın - tɪ:n

 

 Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласного.

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными [e], [ı] и [ı:].

3. Аспирацию согласных [p], [t], [k].

 

Ex. 2

Ef'fect. E'jection. E'lection. Epi'demic.

E'xecutive. In'tention. Re'ception. De'tection

The editor. The elders. The elements.

The elephant. The emblem. The emperor.

 

Ex. 3

Silly error. Busy editor. Grumpy elder.

Extra effort. Many men. Happy end.

Any reference. Primary element. Dirty entrance.

Military escort. Mighty empire. Ugly episode.

 

 

Ex. 4

1. 'Edgar 'said he’d 'wait for her at the 'entrance.

2. 'When did you 'last 'tell your 'friend to 'send it?

3. 'Is that the 'gent who 'sent you the 'letter?

4. I 'think you’d better 'tell the 'rest of them.

5. There’s 'plenty of 'time to 'get it 'settled.

6. You 'mustn’t 'think 'Jeff  'read me 'everything.

7. He’s 'telling me he 'isn’t 'ready yet.

8. 'Ed 'couldn’t 'mend it 'very 'well.

 

[æ] - полудолгий напряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) переднего ряда низкого подъема (открытый) широкой разновидности; half-long tense unrounded front open (low) monophthong of broad variation. При произнесении рот довольно широко раскрыт, язык находится в передней части полости рта, плоско лежит во рту, кончик языка находится у нижних зубов, углы губ слегка оттянуты в стороны. Чтобы избежать ошибки типа русских [э] и [а], следует шире открывать рот и оставить кончик языка прижатым к нижним зубам.

 

 

Ex . 5

dæd læd sæd lænd stænd æt læs bæd – bed  'lætə - 'letə bın - ben - bæn  

sæd – sæt pæd – pæt 'sændı       tæn - ten  'kætl - 'ketl dıd – ded - dæd

æd – æt tæg – tæk 'dædı      mæn – men 'bætə - 'betə pın – pen - pæn

æz – æs  læb – læp 'lædə        bæk – bek blænd – blend hıd – hed - hæd

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Звук [æ] произносится протяжно (дольше, чем краткие гласные) перед звонкими согласными и кратко перед глухими.

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными [æ], [e ] и [ı].

3. Отсутствие аспирации [t] после [s]: stænd.

 

 

Ex. 6

A'cademy. At'tachment. At'tack. A'nalogy.

Un'natural. A'nalysis. Inter'national. 'Fantasy.

E'lastic. Re'action. 'Gallery. An'tagonism.

The atmosphere. The altitude. The abstract.

The attitude. The antonym. The adjective.

 

 

Ex. 7

Easy access. Beastly appetite. Silly ass.

Deadly accuracy. Literary amateur. Easy atmosphere.

Lively action. Icy anger. Dusty attic.

Deadly arrow. Filthy alley. Far-away ancestor.

 

Ex. 8

1. 'Barrat 'said he’d 'wait for 'Ann on the 'platform.

2. You can 'easily 'catch the 'last 'bus for 'Barrow.

3. Is 'that the 'man who at'tacked you?

4. 'Baxter’s the 'last 'man to 'want to 'sack you.

5. I’m a'fraid 'Jack 'didn’t under'stand your 'plan.

6. The 'man 'put his bag on the 'rack.

7.  'Hasn’t 'Allen 'given you his 'racket?

8. 'Jack can 'do it 'that 'way. 

  

UNIT 10

[ʌ] - краткий ненапряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) заднего продвинутого вперед ряда низкого подъема (открытый) узкой разновидности; short lax unrounded back-advanced open (low) monophthong of narrow variation. При произнесении рот полуоткрыт, губы нейтральны, язык несколько оттянут назад. Задняя часть языка слегка приподнята. В случае ошибки типа русского [а] язык следует несколько отодвинуть назад.

 

Ex . 1

pʌn bʌn dʌl tʌn kʌp kʌt dʌst         'mʌnı          kʌb - kæb

'ʌ∫ ə 'ʌglı 'ʌlsə 'ʌŋkl ʌp'set                    'hʌnı           sʌk - sæk

bʌd - bʌt dʌg - dʌk hʌg - hʌk          'dʌstı          tʌn - tæn

kʌd - kʌt mʌg - mʌk  hʌn - hʌ∫          'fʌnı           fʌn – fæn

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Аспирацию согласных [p], [t], [k].

 

Ex. 2

'Grudge. 'Lumber. 'Puddle. Lunch.

'Function. 'Submarine. 'Hurry. 'Mutton.

A'bundance. 'Bungalow. 'Summit. 'Number.

The uncle. The umbrella. The usher.

The upland. The undercoat. The underground.

 

Ex. 3

Wealthy uncle. Hilly upland. Slow upgrowth.

Low undertone. Very unjust. Horribly ugly.

Cruelly unjust. Sadly unhappy. Shyly uneasy.

 

Ex. 4

1. 'Ask 'Buck if he’d 'like a'nother 'lump of 'sugar.

2. 'Rutt 'won’t ar'rive before 'lunch on 'Sunday.

3. 'Mother 'told her 'not to 'come.

4. 'Don’t 'touch this 'money till 'next 'month.

5. She was as 'snug as a 'bug in a 'rug.

6. 'Something must be 'done to 'save the 'funds.

7. With 'utmost 'care my 'uncle un'wrapped the 'bundle.

8. There 'wasn’t much 'sunshine in 'London on 'Monday.

 

[a:] – долгий напряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) заднего ряда низкого подъема (открытый) широкой разновидности; long tense unrounded back open (low) monophthong of broad variation. При произнесении язык находится в задней части рта, задняя часть языка слегка приподнята, кончик языка оттянут от нижних зубов, губы нейтральны. В случае ошибки типа русского [а] язык следует несколько отодвинуть назад и удлинить гласный.

[ t ∫] - переднеязычная палатально-альвеолярная смычная глухая (сильная) аффриката;

forelingual palato-alveolar occlusive voiceless (fortis) affricate.

[ʤ] - переднеязычная палатально-альвеолярная смычная звонкая (слабая) аффриката;

forelingual palato-alveolar occlusive voiced (lenis) affricate. Аффрикаты – сложные согласные звуки, первый компонент которых – взрывной звук [t] или [d], а второй – фрикативный [ʃ] или [ʒ]. При их произнесении кончик языка касается альвеол, одновременно средняя часть языка поднимается к твердому небу. Постепенно кончик языка отходит от альвеол, таким образом, полная преграда переходит в неполную. Английский [t∫] тверже русского [ч]. Английский [ʤ] не имеет аналога в русском языке. Нельзя допускать раздельного произнесения компонентов аффрикаты [ʤ], как в русских словах “джаз” и “джем”.

Носовой взрыв ( nasal plosion ) образуется, если за взрывным звуком следует носовой сонант [n]: [tn], [dn]. Кончик языка остается на альвеолах, а мягкое небо опускается, и воздух с легким взрывом прорывается в носовую полость, которая при этом резонирует.

 

Ex. 5

a: ba: ka: sta: a:m ba:d ka:d sta:v               pa:k - pʌk        

fa: - fa:m – fa:st        t∫a: - t∫a:lz - t∫a:t         ma:t∫ - mʌt∫                     

ta: - 'ta:dı – ta:t         ka: - 'ka:bən – ka:p         da:k - dʌk     

ska: - 'ska:lıt – ska:f  ka: - 'ka:gəu – 'ka:stə   la:st - lʌst

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласного [a:].

2. Различие в длительности гласных [a:] и [ʌ] в одинаковых позиционных условиях.

3. Аспирацию согласных [p], [t], [k] и ее отсутствие после [s].

 

 

Ex. 6

t∫ɪ:z t∫ɪk  t∫es  t∫æp   t∫a:t 't∫ʌbɪ                      t∫ɪ:p - ʤɪ:p     et∫ - eʤ

ɪt∫ dɪt∫ fet∫  kæt∫  mʌt∫ 'lekt∫ə 'mɪkst∫ə 'kʌlt∫ə  t∫ɪn - ʤɪn       rɪt∫ - rɪʤ

ʤɪ:p  ʤɪm ʤest ʤæm ʤa: ʤʌst                           t∫ʌg - ʤʌg    bæt∫ - bæʤ

brɪʤ eʤ bæʤ la:ʤ 'mærɪʤɪz t∫a:ʤd mɪs'ʤʌʤd t∫a: - ʤa:      ma:t∫ - ma:ʤ

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Большую твердость английского [t∫] по сравнению с русским [ч].

2. Слитное произнесение компонентов аффрикаты [ʤ].

 

Ex. 7

ɪ:tn mɪtn kɪtn bʌtn pætn                      ɪ:tıŋ - ɪ:tn 

't∫ʌtnɪ   ət naɪt raɪt nau    pa:t naɪn  'bɪdıŋ - bɪdn

hɪdn rɪdn sʌdn pa:dn 'glædnəs          'pætıŋ - pætn

'kɪdnɪ dɪdnt red neɪlz gud naɪt     'rɪ:dıŋ - rɪdn

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо помнить, что в сочетаниях [tn], [dn] звуки произносятся слитно, не следует отрывать кончик языка от альвеол, между звуками не должно быть гласного призвука.

 

Ex. 8

A'partment. Mous'tache. E'xample. 'Sharpness.

Com'mander. 'Argument. Dis'armament.

'Bar-room. Cardinal. 'Darling.

The armament. The architect. The artery.

The Argentine. The article. The artist.

 

Ex. 9

Pretty garden. True artist. Tiny artery. Large net.

Gloomy Arctic. Heavy arm-chair. Low archway.

Enemy army. Crafty architect. Showy article.

 

Ex. 10

1. 'Archie 'asked to 'wait for him in the 'park.

2. 'Hasn’t 'Father 'asked 'Martin to 'mow the 'grass?

3. I 'think I’d 'rather 'ask my 'aunt.

4. We’ve 'asked the 'Archers to 'come to the 'party.

5. 'Father 'asked him 'not to 'park his 'car 'there.

6. 'Garth’s the 'last 'person to 'want to 'bargain.

7. The 'barman was 'smart, but 'not so 'smart as 'Charlie’s 'aunt.

8. He 'asked 'Parker to 'drive the 'car as 'fast as he 'could.

 

 

 UNIT 11

[ɔ] - краткий ненапряженный лабиализованный гласный (монофтонг) заднего ряда низкого подъема (открытый) широкой разновидности; short lax rounded back open (low) monophthong of broad variation. При произнесении язык находится в задней части рта, задняя часть языка слегка приподнята, рот широко раскрыт, губы округлены. Русский [o] менее открытый и более огубленный. В случае ошибки типа русского [о] следует шире раскрыть рот, ниже опустить и отодвинуть язык, округлить губы, не вытягивая их вперед и несколько сократить звук.

 

Ex . 1

ɔn ɔd ɔf dɔg hɔg bɔg kɔk stɔp                  da:k – dɔk   kɔp - kʌp

tɔm dɔl dɔn ∫ɔn gɔn sɔŋ lɔŋ                      pa:t – pɔt    rɔb - rʌb

nɔd – nɔt mɔb – mɔp lɔg - lɔk frɔg – frɔk     ha:p – hɔp   mɔk - mʌk

'kɔfi 'sɔrı 'dɔktə 'lɔbstə 'strɔŋgə                     ga:d – gɔd    hɔt - hʌt

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Аспирацию согласных [p], [t], [k].

3. Сильную артикуляцию конечных глухих согласных и слабую звонких.

4. Оглушение сонанта [r] после глухих [f, t] в словах frɔg, strɔŋgə.

 

 

Ex. 2

'Follower. 'Politics. 'Honesty. 'Blossom.

'Goggles. 'Godmother. 'Locker. 'Stocking.

A'pollo. E'xotic. A'pology. Au'tonomy. 'Knock-down.

The octopus. The office. The oranges.

The object. The obstacle. The opposite.

 

Ex. 3

Very obstinate. New office. Friendly offer.

Funny opera. Solitary object. Likely odds.

Gloomy onlookers. Army officer. Lucky offspring.

 

Ex. 4

1. This is the 'very 'spot where 'Tom 'lost his 'watch.

2. 'Ron’s 'got a 'cough, so 'Don will 'do the 'shopping.

3. He 'flew from 'Ottawa to 'Moscow in 'three 'hops.

4. I’ve 'got to 'solve a 'very 'knotty 'problem.

5. He had a 'lot of 'bother 'getting to his 'office be'cause of the 'thick 'fog.

6. I 'want a 'bottle of 'ink, some 'blotting-paper, and 'three 'box-files.

7. This 'cloth 'wants 'washing.

8. 'Tell 'Oliver to 'knock me 'up at 'six o’'clock.

 

 

[ɔ:] - долгий напряженный лабиализованный гласный (монофтонг) заднего ряда среднего подъема (полуоткрытый) узкой разновидности; long tense rounded back mid-open monophthong of narrow variation. При произнесении язык находится в задней части рта, задняя часть языка поднята к мягкому небу несколько выше, чем для [ɔ], губы округлены.

Связующее [ r ] ( linking [ r ]). Если за словом, оканчивающимся на согласную [r], следует слово, начинающееся с гласного звука, то на стыке слов [r] произносится: а father͜͜͜͜͜ ͜ and a mother [ə 'fa:ðər ͜ ənd ə 'mʌðə]; more ͜ and more [mɔ:r ͜ ənd mɔ:].

.

 

Ex. 5

ɔ: kɔ: tɔ: pɔ: ∫ɔ: lɔ: flɔ:        nɔ:t - nɔt          kɔ: - ka:           

fɔ:- fɔ:m – fɔ:k – 'fɔ:tı              ∫ɔ:t - ∫ɔp       pɔ:t – pa:t         

∫ɔ: - ∫ɔ:d - ∫ɔ:l - ∫ɔ:t                   spɔ:t - spɔt       fɔ:m – fa:m      

ɔ:l 'ɔ:də 'ɔ:ful 'ɔ:gəst 'ɔ:təm   bɔ:d - 'bɔdı       bɔ:d – ba:d

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Аспирацию согласных [p], [t], [k].

3. Положение губ при произнесении звуков [ɔ:,ɔ], качественное различие [ɔ: - ɔ] во всех позициях.

     

 

 

Ex. 6

'Boarder. 'Norway. 'Flooring. 'Portal.

'Footsore. 'Normandy. 'Torso. 'Porcupine.

Re'sort. Dis'cord. De'formity. Ab'normal.

The order. The orchestra. The organist.

The oarsmen. The orbit. The organizer.

 

Ex. 7

Planetary orbit. Bodily organ. Healthy organism.

Lonely orphan. Showy ornament. Highly organized.

Costly ore. New orchestra. New order.

 

Ex. 8

1. Your 'daughters are 'all 'tall.

2. This per'formance 'always 'draws a 'large 'audience.

3. 'Have you 'read the extra'ordinary 'story they are 'all 'talking a'bout?

4. That 'tall 'girl’s my 'daughter.

5. I a'dore her 'more and 'more.

6. 'Could you 'show me the 'shortest 'way to the 'port?

7. I 'caught a 'cold when I 'walked a'long the 'shore.

8. They 'can’t af'ford to 'buy any 'more.

 

 

UNIT 12

[ υ ] - краткий ненапряженный лабиализованный гласный (монофтонг) заднего продвинутого вперед ряда высокого подъема (закрытый) широкой разновидности; short lax rounded back-advanced close (high) monophthong of broad variation. При произнесении язык находится в задней части рта, задняя часть языка слегка приподнята, губы слегка округлены. В случае ошибки русского [у] следует продвинуть язык вперед и не вытягивать губы.

[ʃ] – переднеязычный апикальный палатально-альвеолярный щелевой шумный глухой (сильный) согласный; forelingual apical palato-alveolar constrictive noise fricative voiceless (fortis) consonant.

[ʒ] - переднеязычный апикальный палатально-альвеолярный щелевой шумный звонкий (слабый) согласный; forelingual apical palato-alveolar constrictive noise fricative voiced (lenis) consonant. При их произнесении кончик языка находится у альвеол, а средняя часть языка поднимается к твердому небу, чем и объясняется тот оттенок мягкости, которым английские [ʃ] и [ʒ] отличаются от русских твердых согласных [ш] и [ж]. Чтобы избежать ошибки, следует поднять среднюю часть языка.

[ w ] - заднеязычный губно-губной срединный щелевой сонант; backlingual bilabial median constrictive sonorant. При произнесении губы сильно округляются и выдвигаются вперед, образуя круглую щель. Задняя часть языка поднята к мягкому небу. Затем язык и губы мгновенно переходят в положение для произнесения следующего гласного. Подобного звука в русском языке нет. В случае ошибки русского [в] необходимо следить за тем, чтобы нижняя губа не касалась нижних зубов.

Взаимная ассимиляция [ tw ], [ kw ]. В сочетаниях [tw], [kw] согласные [t] и [k] огубляются под влиянием губо-губного [w], вместе с тем глухие звуки [t] [k] оглушают начало [w]: twenty ['twentɪ], quite [kwaɪt]. Таким образом, процесс уподобления действует в двух направлениях одновременно, и в результате произносятся два позиционных варианта: огубленный [t] и вначале приглушенный [w].

 

Ex . 1

gυd kυd rυm fυl bυk pυt lυk                   pυl – pɔ:l     lυk – lɔk

wυd wυlf '∫υgə 'bυlıt bυ∫ 'gυdnəs              fυl – fɔ:l      bυl – bɔks      

pυl – pυt fυl – fυt bυl – bυk                     kυk – kɔ:k   pυt – pɔt

hυd – hυk '∫υgə - 'kυkə 'pυdıŋ - pυtıŋ        tυk – tɔ:k    wυl – wɔt

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Аспирацию согласных [p], [k].

3. Положение губ при произнесении звуков [ɔ:,ɔ], качественное различие [ɔ: - ɔ] во всех позициях.

 

Ex . 2

ʃɪ:p ʃɪp ∫elf ∫æl ∫υt ∫ɔ:t ʃɔp                'meʒә 'leʒә 'pleʒә 'treʒә

fɪʃ   dɪ∫  dæ∫  smæ∫ bυ∫  hʌ∫ wɔ∫              'vɪʒn dɪ'sɪʒn kәn'fju:ʒn ɪn'veɪʒn

'fɪ∫ɪz 'dɪ∫ɪz 'læ∫ɪz 'spe∫әl 'fi∫әmәn            ə'keɪʒn ɪks'pləuʒn 'ʒæbəu reɪ'ʒɪ:m

æm'bi∫әs 'næ∫әnәl pe'mi∫n 'pen∫n 'rʌ∫ә    'mɪrɑ:ʒ 'gærɑ:ʒ ru:ʒ 'ʒɑ:nrә pres'tɪ:ʒ

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Большую мягкость английского [∫] по сравнению с русским [ш].

2. Длительность [∫] в конце слова.

3. Легкое приглушение [ʒ] в начальном и конечном положении и полное озвончение между двумя гласными и между гласным и звонким согласным.

 

Ex . 3

wɪ: wɪ:dɪ wɪ:k wɪn wɪsl  welp  wen  wæks        wɪ: -  vɪ:          wɔ:lt - vɔ:lt  

wɔ: wɔ:m wɔ:tə wɔz wɔsp 'wɔrən  wud wul    'wɪntə - 'vɪntə waɪn - vaɪn

'wʌndə  'wʌrɪ 'ɔ:lwɪz wɔt'evə 'wɔndərə             west – vest     wau – vau

 

a piece of wood five windows  save water    wise advice

a glass of water twelve willows drive well     fireworks

a bottle of wine half wasted     behave well  fair war

Have we any paper? Have we any milk?  Have we any sweets?

 

Примечание . При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Отсутствие палатализации [w], [v] перед гласными переднего ряда.

2. Энергичная работа губ, их напряжение и заметное огубление при артикуляции [w].

3. Не допущение замены губно-губного [w] губно-зубным [v].

 

 

Ex . 4

twɪst twelve 'twædl 'nɪtwɪt bɪ'twɪ:n  swɪ:t 'wɔ:tə wɪn - twɪn wɪt - kwɪt       wɪŋ - swɪŋ

kwɪ:n kwɪk kwesʧn 'ɔ:kwəd rɪ'kwest 'ɪ:kwəl     wɪʧ - twɪʧ west – kwest   wɔʃ - swɔʃ     

swɪm swet swæm swɔt pə'sweɪd 'hauswaɪf     wɪ:d -twɪ:d 'wɔ:tə - 'kwɔ:tə wɔ:m - swɔ:m 

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Частичное оглушение сонанта [w] после глухого [s].

2. Полное оглушение [w] после аспирированных фортисных [t] и [k], значительное огубление [t] и [k] в позиции перед [w].

                                         

 

Ex. 5

'Pull-up. 'Sugar-bush. 'Footsteps. 'Woodwork.

'Woolsack. 'Bushman. 'Bookie. 'Goodwill.

'Pussy-cat. 'Pushing. 'Cook-room. 'Cushion.

'Underwood. 'Bank-book. 'Barefoot. 'Bedroom.

'Blue-book. 'Corkwood. 'Cheerful. 'Input. 'Childhood.

'Push-button. 'Rucksack. 'Gas-cooker. 'Airwoman.

 

Ex. 6

1. Would you 'like a'nother 'lump of 'sugar?

2. Would you 'wait till I’ve 'had 'time to 'look for it?

3. 'Put this 'book 'back in the 'bookcase.

4. You 'wouldn’t 'like a 'wooden 'whistle that 'wouldn’t 'whistle, 'would you?

5. You’d 'better 'put 'on your 'woolen 'pull-over.

6. 'Who 'took my 'cook-book?

7. 'Would you 'like some 'sugar 'cookies with your 'pudding?

8.  'Fuller’s the 'last 'person to 'want to 'bully you. 

 

[u:] - долгий напряженный лабиализованный гласный (дифтонгоид) заднего ряда высокого подъема (закрытый) узкой разновидности; long tense rounded back close (high) diphthongoid of narrow variation. При произнесении язык находится в задней части полости рта, задняя часть языка значительно приподнята, губы значительно округлены. Этот звук произносится как сужающийся дифтонгоид: задняя часть языка начинает скольжение из положения для [u], затем движется вверх и назад до положения [u:]. Одновременно губы все более округляются до положения [w]: [uu:w].

 

 

Ex. 7

u:z u:f du: ku: hu: ∫u: zu: θru:     'glu:mı    fu:d – fυt     pυl – pu:l   lυk – lu:p    

mu:n ru:l bu:θ spu:n tru:θ fru:t      'tru:lı      nu:n – nυt fυl – fu:l    bυl – bu:n       

tu: - tu:l – tu:θ   ∫u: - ∫u:z - ∫u:t      'dru:pıŋ   tu: - tυk   kυk – ku:l  pυt – bu:t    

ku: - ku:l – ku:t    du: - du:m – du:∫   ə'klu:sıv pu:dl – pυt    wυl – wu:nd

 

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Дифтонгизацию в артикуляции гласного [u:].

3. Различие в длительности гласных [u:] и [u] в одинаковых позиционных условиях.

4. Качественное различие [u: - u] во всех позициях.

     

    

Ex. 8

'Neutral. 'Beauty. 'Cube. 'Duty.

'Humour. 'Looting. 'Flutist. 'Dune.

'Loop-hole. 'Cucumber. 'Nuisance. 'Foolish.

La'goon. Ca'noe. 'Kanga'roo. 'Europe. 'Feudalism.

'Doodle. Dis'use. Ex'cuse. 'Trooper. 'Bugle.

 

Ex. 9

Too early. New edition. Flew east.

Sue Andrews. Too obvious. New attitude.

True answer. Few islands. Few options.

The ooze. The oolong. The oof-bird.

 

Ex. 10

1. 'Would you have 'time to 'do it on 'Tuesday?

2. I was 'hoping 'you’d be 'able to 'help 'June.

3. 'Hugh’s the 'last 'person to 'want to in'trude.

4. 'Cooper 'didn’t 'tell me what to 'do a'bout it.

5. We’re 'moving 'very 'soon, be'fore the 'end of  'June.

6. I 'knew you’d 'choose 'Juliet.

7. You 'ought to be 'able to 'do 'that.

8. 'Sue 'knew who 'started the 'rumour.

 

UNIT 13

[θ] – переднеязычный апикальный межзубный щелевой шумный фрикативный глухой (сильный) согласный; forelingual apical interdental constrictive noise fricative voiceless (fortis) consonant.

[ð] - переднеязычный апикальный межзубный щелевой шумный фрикативный звонкий (слабый) согласный; forelingual apical interdental constrictive noise fricative voiced (lenis) consonant. При их произнесении язык распластан и напряжен, его кончик находится между зубами. Струя воздуха проходит между языком и верхними зубами, зубы обнажены. Звонкий [ð] значительно слабее глухого [θ] и в конце слов частично оглушается. Подобных звуков в русском языке нет. В случае ошибки русских [с,з] необходимо следить за тем, чтобы кончик языка находился между зубами, а не за ними.

Регрессивная ассимиляция [ t , d , n , l ,+ θ , ð]. При регрессивной ассимиляции последующий звук влияет на предыдущий, меняя его произношение. Так, английские альвеолярные звуки [t,d,n,l] становятся межзубными перед межзубными [θ, ð]: [naɪnθ, 'ɔ:lðəu]. Таким образом, в указанной позиции употребляется межзубный вариант [n, l] вместо альвеолярного.

 

Ex. 1

θθθ - θɪn θɪk θɪsl θɪmbl θɪ:m θeft θɔ:t θʌm  ððð - ðɪs ðɪ:z ðen ðem ðæt ðeɪ ðεә

mɪθ bɪ'nɪ:θ smɪθ tɪ:θ depθ stelθ keɪθ  wɪð brɪ:ð smu:ð beɪð 'aɪðә 'naɪðә    

'eθɪk 'ɪ:θә 'meθәd 'ægәθә pә'θetɪk 'æθlɪ:t        'leðә 'leɪðәm 'feðә 'fæðәm 'gæðә tә'geðә         

 

Ex. 2

sss – θθθ  sɪn - θɪn sɪŋ - θɪŋ sɪk - θɪk  θʌm - sʌm θɪmbl - sɪmbl

zzz – ððð  tɪ:ð - tɪ:z kləuz - kləuð maus – mauð

fff - θθθ fɪn - θɪn - sɪn mɪf - mɪθ - mɪs def – deθ - desk

                                                                                                   

'ænθәm           ðә sɪksθ           ðә naɪnθ stelθ            'tel ðәm

'sɪnθɪsɪs           ðә sevnθ          ðә tenθ   'stelθɪ             'sel ðәm

'sɪnθɪsaɪz         ðɪ eɪtθ                     ðɪ ɪ'levenθ     'fɪlθɪ           'fɪl ðәm

 

'ɪ:t ðәm            'nɪ:d ðәm         ɪn 'ðɪs              bәt 'ðɪs

'nɪt ðәm           'fɪ:d ðәm          ɪn 'ðæt   bәt 'ðæt

'mɪ:t ðәm         'lɪ:d ðәm          ɪn 'ðɪ:z   bәt 'ðɪ:z     

 

әt 'ðɪs           әnd 'ðɪs          ɪts 'ðɪs                 ɪts ðә 'sekәnd

әt 'ðæt             әnd 'ðæt         ɪts 'ðæt               ɪts ðә 'sevnθ

әt 'ðɪ:z             әnd 'ðɪ:z          ɪts 'θɪn                 ɪts ðә 'naɪnθ

'send `ðɪ:z      'bend `ðɪ:z      'lend `ðɪ:z

 

ɪn 'ðɪs 'kɪt∫ɪn         ɪn 'ðæt 'pælɪs    ðә 'θɪ:m       ðә 'meθәd        ðә 'smɪθs

ɪn 'ðɪs 'flæt      ɪn 'ðæt 'θɪәtә     ðә 'θɪ:f         ðә 'depθ           ðә 'fɪfθ

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Качественное различие [s, f, θ и ð], основанное на месте артикуляции, невозможность их ассимиляции.

2. Энергичное произнесение сильного [θ], в том числе и на конце слова.

3. Частичное оглушение слабого [ð] на конце слова.

4. Переход от альвеолярной артикуляции к межзубной согласных [t,d,n,l] перед [θ, ð]. 

 

Ex. 3

Kate’s things       She likes this author.             Has the bell gone?

Pete’s thoughts He wants this thermometer.     Was the rule easy?

Granny’s thimble She needs those scissors.  Is there any chalk?

London’s theatres.   He supports this victory. Is this time suitable?

 

As the workman, so is the work.         Is it as easy as that?

Necessity is the mother of invention.             Was the theme difficult? 

 

1. What’s the matter with your brother? – I think he’s been overworking.

2. Would you like something in the front stalls? – I suppose there’s nothing further back, is there?

3. Could you tell me how much this parcel to France is? – I think I’d better look that up. Was there anything else?

4. Apparently it’s going to turn colder. – Still, another month should see us through the worst of it.

5. Monday is their day off. – It’s Thursday as far as I remember.

6. She’s thirty-five this Thursday. – I didn’t know that.

7. Let’s ask Smith to do it. – Smith’s the busiest of them.

8. Are you always so busy as that? – June’s the worst month of the year

 

Ex. 4

part of the time        in front of the blackboard

half of the group      at the top of the class

one of the family      at the end of the street

Both of them are coming. They are of the same opinion.

Leave them alone.              Tell me the number of the flat.

 

1. Have we any warm water? – There must be some in one of those white jugs.

2. Do you think I ought to ask Mrs Wilson? – Certainly. She’s always willing to help and give a piece of wise advice.

3. They won’t have to wait long for the bus, will they? – No, I believe there’s a bus every quarter of an hour.

4. Did they all stay in town after they got married? – No, one of the women went to live in her native village.

5. Why don’t you want to go for a drive with us? – That would be very nice.

6. Can we choose? – Yes, we may have what we like.

7. We haven’t seen much of you lately. – No, I’ve had about five weeks in Vienna.

8. How’s your father keeping? – He’s been off work for a day or two.

 

[j] - среднеязычный щелевой срединный палатальный сонант; mediolingual constrictive median palatal sonorant. При произнесении средняя часть языка поднята к твердому небу, но не так высоко, как в случае с русским [й]. Края языка прижаты к верхним зубам, образуя проход для воздуха вдоль середины языка. Английский [j] значительно слабее русского [й].

Прогрессивная ассимиляция [ s , f , θ , p , t , k , h + j ]. Сонант [j], следуя за сильными глухими согласными, оглушается. В сочетании с согласными [s,f,θ] происходит частичное оглушение, а с согласными [p,t,k,h] – полное оглушение: [sju:], [fju:], [kju:], ['tju:zdeɪ].

 

При слитном произнесении [tj, dj] происходит взаимная ассимиляция, в результате которой возникают аффрикаты, и сочетание [tj] может произноситься как [ʧ], а [dj] как [ʤ]: ['grætiʧu:d, 'eʤukeit, 'wuʤu:, 'dɪʤu:]. Помимо этого, слитное произнесение сочетания [sj] может интерпретироваться как [ʃ], а [zj] – как [ʒ]: [' ɪʃu:], ['vɪʒuəl].

Ex. 5

jɪ:ld jel jes jet jɑ:d jʌŋ jɔ:n            ə'sju:m ən'θju:zɪæzm  pi'kju:ljə     

et – jet el – jel es – jes                       'hju:mən ri'fju:z ə'mju:z 

ju: nju: 'dju:tɪ 'bju:tɪ                  kən'tɪnju: 'si:njə 'wiljəm ɪ'tæljən .

ju: fju: kju: sju:t 'sju:pə tju:n tju:b     'pjænəu fə'mɪljə bɪ'jɔnd

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Cлабую артикуляцию английского [j].

2. Оглушение [j] после сильных [f,k,s,t,h].

3. Аффрикацию [tj, dj].

 

Ex. 6

A'buse. 'Bureau. 'Cucumber. 'Durable. Euro'pean.

'Fusion. Ex'cuse. 'Hercules. In'fusion. 'Lure.

'Mutiny. 'Numeral. Obs'curity. 'Purity. 'Queue.

Re'pute. 'Suitable. 'Tuneless. U'tility. 'Viewpoint.

Converted yacht. Back yard. Slight yawn.

Previous yield. Happy youth. Thoughtless youngster.

 

Ex. 7

1. His 'duty was to be 'very 'accurate in re'porting the 'news.

2. She 'certainly 'knew that her 'nephew was 'fond of 'music.

3. 'Juliet’s 'failure was no 'news to me.

4. His 'duty was to 'supervise the 'issue of 'documents.

5. My 'travelling com'panion was a 'brilliant 'youth.

6. 'Hugh was a 'cheerful 'young 'man and a 'good 'companion.

7. Your o'pinion is 'highly 'valued.

8. She 'certainly 'knew that her 'pupils 'knew 'nothing.

 

 

UNIT 14

[ə:] - долгий напряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) смешанного ряда среднего подъема узкой разновидности; long tense unrounded mixed mid-open monophthong of narrow variation. При произнесении язык приподнят, спинка языка лежит плоско, кончик языка находится у нижних зубов, губы напряжены и растянуты, чуть открывая зубы, раствор между челюстями узкий. Чтобы избежать ошибки типа русского [о], язык необходимо слегка продвинуть вперед, добиваясь его плоского уклада, оставив губы в нейтральном положении.

 

Ex . 1

ə: ə:n ə:l ə:θ kə: hə:t lə:n t∫ə:t∫    ten - tə:n               pə: - pɔ:

sə: - sə:v - sə:f bə: - bə:d - bə:θ      bed - bə:d             fə: - fɔ:

kə: - 'kə:lı - kə:n - kə:t                        ben - bə:n             wə:d - wɔ:d

hə: - 'hə:mıt - hə:b - hə:t                    'feðə - fə:ðə          bə:n – bɔ:n

slə: - 'lə:nıŋ - lə:n - lə:t∫                      'pen∫n - 'pə:sn       'wə:kə - 'wɔ:kıŋ

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Отсутствие палатализации [k,l,t,s] перед [ə:].

2. Позиционную долготу [ə:].

 

 

Ex. 2

'Workshop. 'Surgeon. 'Journey. 'Surface.

'Thursday. Re'hearsal. De'tergent. In'terpreter.

Ex'cursion. E'mergency. 'Turbine. Re'search.

The earth. The earthquake. The earnings.

The urbanist. The earl-king. The earnestness.

 

Ex. 3

Very early. Thirsty earth. Truly earnest.

Salary earner. Wealthy earl. Costly earthwork.

True earnestness. New urn. Quietly urbane.

 

Ex. 4

1. 'Bert’s the 'last 'person to 'want to 'hurt you.

2. Is 'Earny 'going to 'leave by the 'eight 'thirty?

3. Which 'work d’you 'want her to 'finish 'first?

4. I’ll re'turn the 'journals when I 'come on 'Thursday.

5. They’ll be 'serving 'lunch 'earlier on 'Thursday.

6. The 'curtain 'fell and the re'hearsal was ad'journed.

7. 'Earnest was dis'turbingly dis'cursive through'out the 'journey.

8. The 'first and the 'third 'verses were 'most 'difficult to 'learn.

 

 

[ə] – очень краткий (нейтральный) ненапряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) смешанного ряда среднего подъема широкой разновидности; very short (neutral) lax unrounded mixed mid-open monophthong of broad variation. При произнесении этого гласного в начале и середине слова весь язык несколько приподнят. Звук [ə] напоминает пробу голосовых связок: он очень краткий и не имеет четкой артикуляции.

Существует три основных варианта фонемы [ə], различающихся между собой по степени краткости: 1) конечный (на конце слова перед паузой), наиболее открытый, напоминающий гласный [ʌ], произносимый без напряжения, например: Cuba ['kju:bəʌ], America [ə'merıkəʌ]; 2) наиболее закрытый (рядом с велярными согласными [k,g,ŋ], напоминающий русский звук [ы], например: conduct [kəыn'dʌkt], to go [təы gəu]; 3) наиболее употребительный оттенок гласного [ə] (в начале и середине слова, если рядом нет [k,g,ŋ], напоминающий гласный [ə:] без напряжения и долготы, например: about [ə'baυt], concert ['kɔnsət], a man [ə 'mæn].

 

Ex. 5

1) 'bıtəʌ            2) kəы'nekt            3) ə'bυk

'betə          kən'tınjυ:             ə 'hen

   'letə             kə'lʌmbəs             ə'weı

   'sıstə            gə'rılə                  'æbsənt

   'mʌðə          tə kʌm                 ðə 'dɔg

   'fa:ðə           loŋ ə'gəυ              pə'teıtəυ

   '∫υgə            'bæg əv 'bəυnz     sə'praız

   'aıðə            'pæk əv 'wυlvz     'gəυ tə 'taυn

 

Ex. 6

ə'fekt - ı'fekt         'sıtə - 'sıtı

ək'sept - ik'sept     'reızəz - 'reızız

'a:mə - 'a:mı          'betə - 'betı

'weıtə - 'weıtı        'ɔfısəz - 'ɔfısız

 

Ex. 7

A'bandon. A'lert. A'board. A'byss.

Ad'dress. Ad'vance. Ap'peal. A'mount.

Of'fence. Of'ficial. O'pinion. Un'til.

'Octopus. 'Bagman. 'Factory. 'General.

'Lantern. 'Mackerel. 'Mammoth. 'Netherlands.

'Patron. 'Second. 'Weapon. 'Herald. 'Pattern.

 

Ex. 8

1. The 'class was 'left for 'half an 'hour or ·so.

2. There must be 'no de'lay.

3. 'Try 'not to 'make a 'fool of your'self.

4. I have 'known her from a 'child.

5. 'Tell them that 'someone was 'asking for them here.

6. 'Who would have 'thought of it?

7. I can 'always 'do with a 'cup of 'tea.

8. This does 'not 'take her 'more than an 'hour.

 

Потеря взрыва (loss of plosion). При сочетании двух смычных взрывных согласных первый смычный утрачивает взрыв. При соединении согласных, имеющих одинаковую позицию органов речи (p/b; t/d/ʧ/ʤ; k/g), происходит полная потеря взрыва: bookcase, cheap book, dark garden, went down, that joke (подобное явление наблюдается и в русском языке: поддержка, аккордеон). При соединении согласных, имеющих различную позицию органов речи (k/t, g/d и пр.), потеря взрыва является неполной: act, begged, don’t go, good book. В русском языке в аналогичном случае оба звука произносятся одинаково со взрывом: акт, факт.

 

Ex. 9

attraction lamp-post dog-collar post-date

bad days grand jury big gap lost chance

cocktail cheek bone  bagpipe outcome

card games traffic problems lag behind

 

Ex. 10

1. Diamond cut diamond.

2. Best defense is attack.

3. A watched pot never boils.

4. Dad can’t drink black coffee today.

5. Last Tuesday I helped Ted to pump two flat tyres.

6. That tap dripped twice as fast two days ago.

7. They met Jane at midday to take her out to lunch in a big café.

8. Kate picked eight pounds of fruit to make jam.

 

 

UNIT 15

 

[ e ɪ ] – дифтонг. Ядро дифтонга [e] – краткий нелабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема узкой разновидности. Из положения [e] речевые органы движутся к положению для артикуляции [ɪ], полное звучание которого не достигается. Нельзя допускать замены ядра дифтонга русским [э], а второго элемента – русским [й].

 

Ex . 1

eɪ  eɪl  eɪt  'eɪljən  'eɪʤənt     beɪ beɪð beɪt

deɪ  seɪ  neɪm  reɪn  beɪd       heɪ heɪl  heɪt

teɪp  keɪt  weɪst  breɪk  keɪp  weɪ weɪl weɪt

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Ослабленную артикуляцию второго элемента дифтонга [eɪ].

2. Позиционную долготу дифтонга.

 

Ex . 2

 

They escaped. Grey iron.

Grey eyes. Stay at home.

Sly agent. Old saying.

Remarkably able. Timely aid.

Rosy age. Lofty aim.

Tasty ale. Only eight.

 

Ex. 3

 

1. I’ll 'take the 'papers when I 'come a 'little 'later.

2. Gray’s pronunci'ation is 'quite 'different from 'Bacon’s.

3. Will you 'wait till I’ve 'had 'time to ar'range it?

4. Is 'Jane 'going to 'leave by the 'eight 'twenty-'eight?

5. Grace 'wants you to 'take the 'class to'day.

6. Payne 'said he’d 'wait for us at the 'station.

7. They’ll 'play the 'game 'later in the 'day.

8. The 'train was de'railed by a 'violent 'gale.

[ a ɪ ] – дифтонг. Ядро дифтонга [a] – краткий нелабиализованный гласный переднего отодвинутого назад ряда низкого подъема широкой разновидности. Это открытый передний звук; как монофтонг он не встречается. При произнесении [a] челюсть опущена, губы слегка растянуты, язык продвинут вперед, кончик языка качается нижних зубов. Из положения [a] речевые органы движутся к положению для артикуляции [ɪ], полное звучание которого не достигается.

 

Ex . 4

aɪ  aɪl  aɪs  'aɪdl  'aɪðə           paɪ  paɪn  paɪk       meɪl maɪl    kɑ:t  kʌt kaɪt

traɪ  skaɪ  dɪ'naɪ 'verɪfaɪ   kəm'plaɪ   taɪ  taɪm  taɪt weɪn waɪn pɑ:k  pʌk paɪk

maɪn faɪl  raɪt  gaɪd  vaɪs ʃaɪn   laɪ  laɪm  laɪk     beɪt baɪt    kɑ:v  kʌf laɪf

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Ослабленную артикуляцию второго элемента дифтонга [aɪ].

2. Позиционную долготу дифтонга.

3. Переднюю позицию языка при произнесении ядра [a] в отличие от задней позиции [a:] и [ʌ]

 

Ex. 5

My office. Dry onions.

High altitude. Spy agency.

Dry air. Nearby alley.

Heavy ice-drift. Continually idle.

Bitterly ironical. Masterly irony.

Rocky island. Lonely isolation.

 

Ex. 6

1. The 'island is 'nine 'miles 'long.

2. The 'climate’s 'pretty 'mild in 'Ireland.

3. I 'don’t 'think you’ll 'mind my 'trying it 'several 'times?

4. Out of 'sight, out of 'mind.

5. You must 'light a 'fire to 'warm the 'dining-room.

6. I should 'like you to 'write your re'ply on 'Friday.

7. Will you 'have 'time to 'type a 'few 'lines for me?

 

UNIT 16

[au] – дифтонг. Ядро дифтонга [a] – краткий нелабиализованный гласный переднего отодвинутого назад ряда низкого подъема широкой разновидности. Это открытый передний звук; как монофтонг он не встречается. При произнесении [a] челюсть опущена, губы слегка растянуты, язык продвинут вперед (но не настолько, как [a] в дифтонге [aɪ]), кончик языка касается передних нижних зубов. Из положения [a] речевые органы движутся к положению для артикуляции [u], полное звучание которого не достигается. В случае ошибки типа русского [ау] следует продвинуть язык вперед, делая ядро дифтонга более передним, а также значительно ослабить второй элемент.

 

Ex. 1

aul auns aut auʧ 'autlɔ:            hau  haul  haus      stɑ: stʌn staut

nau  kau  'enɪhau  vau   'aɪbrau       rau  raund  raut     pɑ:  pʌn  paund

taun  paund  haus  mauθ  staut    dau  daun  daut    fɑ:   fʌn  faund

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Cлабость второго элемента дифтонга [au].

2. Позиционную долготу дифтонга.

3. Переднюю позицию языка при произнесении ядра [a] в отличие от задней позиции [a:] и [ʌ]

 

Ex. 2

Jolly outburst. Lucky outcome.

Misty outline. Daily output.

Two ounces. New outlook.

Three outlaws. Slow outflow.

Dirty outskirts. Friendly outlander.

 

Ex. 3

1. Mr 'Brown was 'not al'lowed to 'go 'out of the 'house.

2. 'Howell 'ploughed the 'ground a'round his 'house.

3. How long a'go did she 'buy 'that 'blouse?

4. He 'fell 'down and 'got a 'bad 'cut over his 'eyebrow.

5. It 'took her about an 'hour to 'get to 'town.

6. I 'really 'must 'go 'now.

7. How 'long will you 'be 'out?

 

[ə u ] – дифтонг. Ядро дифтонга [ə] – краткий нелабиализованный гласный смешанного ряда среднего подъема узкой разновидности. Артикуляция [ə] близка артикуляции [ə:]. После произнесения ядра язык делает легкое движение вверх и отходит назад в направлении артикуляции [u], полное звучание которого не достигается. К концу произнесения губы округляются. В случае ошибки типа русского [оу] следует продвинуть язык вперед, губы не выпячивать.

Ex . 4

ə: əun əuk  əuθ əuts 'əunlɪ  'əupn       təu  təud  təust          kʌt kɔt kɔ:t kəut

sə: səu nəu  sləu  rəu  'wɪndəu 'nærəu  grəu  grəun  grəuθ   pʌk pɔk pɔ:k pəuk

gə:l gəul bəut  kəup  gəut  həu'tel  'fəutəu ləu  ləud  ləuf    stʌk stɔk stɔ:k stəuk

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Движение губ при произнесении дифтонга [əu].

2. Позиционную долготу дифтонга.

3. Движение языка из задней позиции к средней при произнесении цепочки [ʌ-ɔ-ɔ:- əu].

4. Отсутствие палатализации [s,g,k,n,l] перед [əu].

 

Ex. 5

Slow answer. Photo album.

Narrow entrance. Yellow emblem.

Wealthy owner. Angry oath.

New overture. Lofty ode.

Currently open. Dirty overalls.

 

Ex. 6

1. 'No, I 'don’t 'think so – or 'rather I 'don’t 'know.

2. I 'hope you’re 'both 'going 'home.

3. There’s 'no 'place like 'home.

4. When he 'comes 'home, he 'throws 'open 'all the 'windows.

5. 'No one 'knows where the 'old 'fogey ob'tained the 'loan.

6. I 'don’t 'know how to 'make the 'dough for 'scones.

7. I 'don’t 'smoke so 'much as 'Joe does.

UNIT 17

[ɔɪ] – дифтонг. Ядро дифтонга [ɔ] – краткий, слегка лабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема широкой разновидности. При произнесении ядра следует ориентироваться на открытый краткий гласный, средний между монофтонгами [ɔ:] и [ɔ]. Из положения [ɔ] речевые органы движутся к положению для артикуляции [ɪ], полное звучание которого не достигается. В случае ошибки типа [ой] сделать ядро дифтонга более открытым и менее лабиализованным, а второй элемент значительно ослабить.

 

Ex . 1

ɔɪl 'ɔɪlɪ 'ɔɪlkʌp 'ɔɪlərɪ  'ɔɪstə         ʤɔɪ  ʤɔɪn  ʤɔɪst       bɔ: bɔg bɔɪ

bɔɪ  tɔɪ  kɔɪ  ɪn'ʤɔɪ ə'nɔɪ             hɔɪ  hɔɪdn  hɔɪst       kɔ: kɔd kɔɪn

nɔɪz  tɔɪl  pɔɪnt  ʧɔɪs  ʤɔɪnt       kɔɪ  kɔɪl  kɔɪf            kɔ:z bɔs ʧɔɪs

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Движение губ при произнесении дифтонга [ɔɪ].

2. Позиционную долготу дифтонга.

3. Движение языка из задней позиции к более передней при произнесении цепочки [ɔ:-ɔ- ɔɪ].

 

Ex. 2

Costly oil. Dirty oil-can.

New oil-field. Yellow oilskin.

Wealthy oilman. Empty oil ship.

New oyster farm. Tasty oyster-sauce.

The oyster-bank. The oilcoat.

 

Ex. 3

1. 'Small 'boys 'like 'noise-making 'toys. 

2. 'Most 'coins are 'made of 'alloys.

3. Any 'noise an'noys an 'oyster, but 'noisy 'noise an'noys an 'oyster 'most.

4. 'Joy 'cooked them in 'boiling 'oil.

5. You en'joyed 'eating the 'oysters, 'didn’t you?

6. 'Roy was an'noyed with the 'boy because he’d 'spoiled his 'toy.

7. 'Do you 'know the 'boiling and 'freezing 'points of 'water?

 

[ɪə] – дифтонг. Ядро дифтонга [ɪ] – краткий нелабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема широкой разновидности. Из положения [ɪ] речевые органы движутся к положению для артикуляции [ə]. Чтобы избежать ошибки типа [ɪʌ], следует ослабить второй элемент дифтонга.

 

Ex . 4

ɪə  'ɪərɪŋ  hɪə  tɪə  mɪə                          rɪə  rɪəl             mɪ:  mɪə

rɪə  snɪə aɪ'dɪə  fɪəs  sfɪə                      fɪə  'fɪəful    pɪ:s  pɪəs

'pɪərɪəd  bɪəd  ɪks'pɪərɪəns ə'pɪərəns        ɪə  'ɪəfəun         bɪ:d  bɪəd

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу дифтонга.

2. Отсутствие палатализации согласных перед [ɪə].

 

Ex. 5

Spear. Tier. Year. Deer.

Beer. Sphere. Fear. Sneer.

Pier. Emir. Career. Dear.

Rear. Sneer. Sear. Clear.

Volunteer. Profiteer. Overseer.

 

Ex. 6

1. He 'made it 'clear that his 'criticism would be se'vere.

2. I 'fear he’s 'far from 'being sin'cere.

3. It’s 'real cash'mere, my 'dear.

4. The 'day was 'clear and the 'boys 'went to the 'pier.

5. 'Don’t 'sneer at his inex'perience, 'dear.

6. Towards 'night the se'vere 'weather 'turned into a 'real 'storm.

7. 'Steer 'clear of 'Mr 'Geare.

 

UNIT 18

[eə] – дифтонг. Ядро дифтонга [e] – краткий нелабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема широкой разновидности. Из положения [e] речевые органы движутся к положению для артикуляции [ə].

 

Ex . 1

eə  'eərɪə  'eərɪəl  'eəweɪ heə   'heəkʌt      

fɪə feə dɪə  deə   pɪə peə klɪə kleə tɪə teə 'rɪəlɪ  'reəlɪ

daɪ daun         baɪ baun

dɪə deɪ deə   haɪ haus

bɪə beɪ beə hɪə heɪ heə 

teə   peə  keə  deə ə'weə   weə  'weəhaus     

'meərɪ  skeəs  'peərənts  'veərɪəs keə   'keəfrɪ:             

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу дифтонга.

2. Не допускать замены второго элемента дифтонга русским гласным [а].

 

Ex. 2

Wear. Tear. Fair. Dare. Hair.

Pear. Bare. Affair. Rare. Fare.

There. Threadbare. Aware. Chair. Lair.

 

Ex. 3

1. Why 'don’t you 'wear 'this 'pair of 'shoes?

2. His 'angry 'glare 'didn’t 'scare them.

3. 'Give 'Clare a 'fair 'share of 'pear 'jam.

4. The un'wary 'bear was 'caught in his 'lair.

5. This 'mare 'won a 'prize at the 'fair.

 

[ u ə ] – дифтонг. Ядро дифтонга [u] – краткий слегка лабиализованный гласный заднего продвинутого вперед ряда высокого подъема широкой разновидности. Из положения [u] речевые органы движутся к положению для артикуляции [ə]. Следует избегать сильного округления и выпячивания губ при произнесении ядра.

 

Ex . 4

puə  muə  tuə  ʃuə                  kjuə  kjuəd  du:  duə     pul  puə

ʤuəl  fluənt  kruəl  bruəz    tuə   tuəd     ʃu:  ʃuə       tuk  tuə

kjuə  pjuə   ljuə  sə'kjuə          puə   'puərə  kju:  kjuə   buk  buə

 

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу дифтонга.

2. Не допускать замены второго элемента дифтонга русским гласным [а].

3. Оглушение сонанта [j] после [p,k].

 

Ex. 5

Assure. Insure. Toured. Curious.

Rescuer. Interviewer. Wrong-doer.

Sewer. Mutual. Habitual. Eventual.

During. Steward. Perpetual. Duel.

Ex. 6

1. I’m 'absolutely 'sure it’s 'pure 'wool.

2. She 'couldn’t en'dure 'seeing 'animals 'treated 'cruelly.

3. He 'needs a 'rest-cure, I’m 'sure.

4. She 'did it to 'make as'surance 'doubly 'sure.

5. During 'February they 'made a 'tour of 'Europe.

6. This 'ladder is 'quite se'cureêI’m 'sure.

 

Трифтонги [auə], [ а ı ә ], [əuə], [ е ı ә ], [ɔı ә ]

 

Произнесите нижеследующие слова, соблюдая позиционную долготу гласных звуков; найдите правописание этих слов:

[аıә] 

fаıә wаıә tаıә  lаıә kwаıәt  tаıәd lаıәn 'vаıәlıt  'tаıәrәυ  'plаıәnt 'wаıәhеәd 'vаıәlеıt 'vаıәrәs 'аıәlәnd  æŋ'gzаıәtı

[ auə ]

auə  pauə ∫auə flauə bauə bauəlz 'bauərı kauə dauə tauə vauəl

[əuə]

ləuə  məuə θrəuə zəuə'lɔʤɪkәl 'ləuəməust 'wıdəuə ʌn'tәυәd  

[ е ı ә ]

lеıә   plеıә 'bеıәnıt 'gеıәtı 'kеıәlın  ΄ləuəməust 'rеıәn   'lеıәkеık 'pеıәbl       

[ɔı ә ]

lɔıәl 'fɔıәı 'vɔıәʤә 'lɔıәltı 'rɔıәlıst   'rɔıәltı

 

UNIT 19

Ударение

 

Слог – кратчайший разнородный по звуковому составу монолитный отрезок речи, наименьшая произносительная единица.

В потоке речи при произнесении более чем одного слова некоторые слова и один или более слогов в слове могут произноситься с большей степенью значимости. Слово или слог, произносимые с большей степенью значимости, с большим усилием, чем другие, называются ударными. Например:

                                      manage [' m ænəʤ]

В этом слове, состоящем из двух слогов, первый слог ударный и перед ним стоит знак ударения, а второй слог – безударный. В английском языке помета ударения ставится перед ударным слогом, тогда как в русском языке помета ударения ставится над ударным слогом.

В безударном слоге гласная изменяет свое качество и количество – редуцируется. При этом, когда безударная гласная редуцируется, она звучит как [ɪ] или [ə]. Например:

   obtain  [əb'teɪn]               object ['ɔbʤɪkt]          police [pə'li:s]

В английском языке слово, содержащее три или более слогов, чаще всего произносится с двумя ударениями, иногда с тремя. Типичной ошибкой является стремление произнести многосложное слово с одним ударением.

Сильное (примарное) ударение помечается сверху, слабое (секундарное) - снизу. Безударный слог не имеет пометы. Например:

conversation [ˌkɔnvә'seɪʃn]     Mediterranean [ˌmedɪtə'reɪnɪən]

fundamental [ˌfʌndə'mentəl]   parliamentarian [ˌpa:ləmən'teərɪən]

 

Словесное ударение

 

Прежде чем произнести слово, необходимо посмотреть его транскрипцию.

Типичной чертой английского произношения является то, что не всегда происходит редукция гласной в безударном слоге. Нередки случаи, когда в безударном слоге гласная сохраняет свое качество, не редуцируется. Например:

 

сampaign [kæm'peɪn] broadcast ['br ɔ:dka:st] hotel [həu'tel]

сolleague ['kɔlɪ:g]    barbecue ['ba:bɪkju:]  commerce ['kɔmə:s]

detail ['di:teɪl]         wardrobe ['wɔ:drəub]  impact [' ɪmpækt]

canteen [kæn'tɪ:n]   foresee [fɔ:'sɪ:]            dialogue ['daɪəlɔg]

 

В этих словах гласные в безударном слоге сохраняют свое качество и долготу и звучат почти так же, как они звучали бы под ударением.

Дата: 2018-12-21, просмотров: 468.