Упражнение второго типа (операционное)
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Найдите переводческую ошибку, определите тип ошибки, аргументируйте ответ, предложите свой вариант перевода и сравните его с переводом, данным в ответах.

1) One piece uses the pattern of the American flag.

Для одной детали даже использовали паттерн американского флага.

2) The official said the Tokyo government will place clay bricks in a grid pattern on the roof, filling the spaces with artificial gravel made from recycled and processed sewage. Должностное лицо заявило, что правительство Токио поместит глиняные кирпичи внутрь решетчатой модели на крыше и заполнит пространство искусственным гравием, полученным при переработке сточных вод.

3) When the founders of Fianna Fail gathered in the La Scala Theatre many of them had experienced the disillusionment of a civil war, imprisonment for political purposes and the domination of a political class whose social atmosphere was back to normal, back to business and back to the traditional pattern of a late 19th century Ireland dominated by clerical and agricultural interests.

Когда основатели Фианна Фейл собрались в театре ЛаСкала, многие из них уже разочаровались в гражданской войне, побывали в тюремном заключении по политическим и среди них преобладал политический класс, чья социальная атмосфера вернулась к нормальной, к бизнесу и традициям – духовным и сельскохозяйственным интересам Ирландии конца 19 века.

4) The pattern measuring objective of its double-bottom formation gives an upside potential to the RM1.46-RM1.50 levels.

Шаблонное измерение объекта внутри строения с двойным дном, показывает потенциальный подъем к уровням RM1.46-RM1.50.

5) Alex Salmond, the SNP leader at Westminster, argued there was a ''consistent pattern'' of cash for favours dogging the government, where big money donors received “gold star treatment”.

Алекс Сэлмонд, вестминстерский лидер Шотландской Национальной партии доказывает, что за услуги дают взятки, они ведут к правительству, где большие денежные доноры получают «звездное обслуживание».

Ответы:

1) Языковая ошибка (переводчик, видимо, не знает перевод слова pattern, поэтому переводит его транслитерацией, но слово паттерн имеет узкоспециальное значение. Перевод предложения следующий: «Для одной детали даже использовали фрагмент американского флага»).

2) Языковая ошибка (возникает вопрос: «Какая-такая модель находится на крыше?». Перевод предложения следующий: «Должностное лицо заявило, что правительство Токио поместит глиняные кирпичи внутрь решетчатой структуры крыши и заполнит пространство искусственным гравием, полученным при переработке сточных вод»).

3) Технологическая ошибка (пропуск того, чего переводчик не знает, а именно traditional pattern – традиционные ценности. Перевод предложения следующий: «Когда основатели Фианна Фейл собрались в театре ЛаСкала, многие из них уже разочаровались в гражданской войне, побывали в тюремном заключении по политическим причинам и среди них преобладал политический класс, чья социальная атмосфера вернулась к нормальной, к бизнесу и традиционным ценностям – духовным и сельскохозяйственным интересам Ирландии конца 19 века»).

4) Языковая ошибка (недостаточное владение языком оригинала. Перевод предложения следующий: «График, измеряющий движение объекта внутри строения с двойным дном, показывает потенциальный подъем к уровням RM1.46-RM1.50»).

5) Технологическая ошибка (пропуск фразы «последовательная схема». Перевод предложения следующий: «Алекс Сэлмонд, вестминстерский лидер Шотландской Национальной партии доказывает, что существует «последовательная схема» взяток за услуги, ведущая к правительству, где большие денежные доноры получают «звездное обслуживание»).

Дата: 2019-12-10, просмотров: 228.