Грамотное приведение ссылок на использованные источники и литературу – один из показателей научной корректности и профессионального уровня автора. Точную ссылку необходимо давать не только при прямом и косвенном цитировании источников или научных исследований, но и при заимствовании фактов, результатов, отдельных идей и мнений. Согласно нормативным документам по порядку аттестации научных и научно-педагогических кадров, в случае использования чужого материала (цитат, таблиц, графиков, карт и т. д.) без ссылки на автора и источник работа (диплом, диссертация, а также доклад и курсовая) снимаются с защиты без права ее повторения.
Примечания и комментарии являются необязательной частью научной работы, автор сам определяет необходимость их составления в данном исследовании, объем и форму.
Если в работе использовались какие-либо сокращения или аббревиатуры (названий учреждений, организаций, обществ, городов, периодических изданий, литературных сочинений, рукописей, терминов и т.д.), должен быть составлен список этих сокращений.
В список литературы рекомендуется включать издания, достаточно широко освещающие рассматриваемую проблему. Следует помнить, что в список включаются не только цитируемые и упомянутые произведения, но и те, с которыми автор знакомился в процессе подготовки рукописи, а также литература, которая расширяет и дополняет содержание работы. Если в список включаются только цитируемые и упомянутые публикации, он должен быть озаглавлен как «Список использованной литературы». Литературу в списке располагают по алфавиту авторов или заглавий (если на титульном листе монографии или сборника авторы не указаны). Классификация и, соответственно, расположение изданий по важности или значимости не допускается. Возможно также разделение библиографического списка на тематические разделы, с использованием алфавитного принципа расположения пунктов внутри каждого раздела. Альтернативный алфавитному способ построения пунктов библиографического списка – по году издания, от более ранних до более поздних публикаций.
Библиографическое описание издания, включенного в список использованной литературы, приводят полностью, в соответствии с государственными стандартами, действующими на момент написания дипломной работы.
В России существует система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), которая предусматривает унификацию оформления выпускаемых в стране документов.
Библиографические данные: фамилия и инициалы автора источника, его название, каким издательством издан, в каком городе, году, количество страниц и т.д. – приводятся в определенном порядке:
Фамилия и инициалы автора, ученое звание сокращенно, если авторов несколько, то они перечисляются в том порядке, в каком даны на контртитуле:
1. Полное название источника с прописной буквы без кавычек.
2. Место издания, причем Москва обозначается буквой «М.» с точкой, а Санкт-Петербург – СПб., остальные города пишутся полностью.
3. Название издательства: Просвещение, Наука, Искусство и т.д.
4. Год издания.
5. Количество страниц.
Примеры библиографического описания
Книга одного автора
Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М.Бахтин. 4-е изд. – М.: Сов. Россия, 1979. – 320 с.
Хализев В.Е. Теория литературы: Учеб. / В.Е.Хализев. – 2-е изд. – М.: Высш. школа, 2000. – 398 с.
Творения иже во святых отца нашего Феофана Затворника. Начертание христианского нравоучения. М.: Правило веры, 1998.
Booth, Wayne C. The Rhetoric of Fiction. The University of Chicago Press, 1961.
Iser, Wolfgang. The Act of Reading. A Theory of Aesthetic Response. Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 1978.
Примечание:Если на титульном листе отсутствует фамилия автора (или авторов), то запись данных книг начинают с названия книги, после чего называют редактора и его инициалы, которые стоят перед фамилией, и далее все остальные элементы, как и для книги под фамилией автора (авторов):
Современный русский литературный язык / Под ред. П.А.Леканта.- М.: Высшая школа, 1982.
Книга двух-трех авторов
Гусейнов А.А., Апресян Р.Г. Этика. М.: Гардарики, 2000.
Алипий (Кастальский-Бороздин), архимандрит, Исайя (Белов), архимандрит. Догматическое богословие. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1997.
Книга, имеющая более трех авторов
Чернец Л.В. Введение в литературоведение. Литературное произведение: Основные понятия и термины: Учеб. пособие / Л.В.Чернец, В.Е.Хализев, С.Н.Бройтман и др. – М.: Высш. школа, 2000. – 556 с.
Том из собрания сочинений
Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: В 30-ти т. – т. 9. Л.: Наука, 1973. – 408 с.
Сборники статей, официальных материалов и документов
Cамосознание европейской культуры ХХ века. Сост. Р.А. Гальцева. М., Издательство политической литературы, 1991. – 245 с.
Статья из книги (сборника)
Апенко Е. Развитие жанра романтической новеллы в творчестве Н. Готорна // Национальная специфика произведений зарубежной литературы XIX-XX веков. Иваново, 1985.
Михайлов А. В. Проблемы анализа перехода к реализму в литературе XIX века // Методология анализа литературного процесса. М., Наука, 1989.
Неусыхин А.И. «Эмпирическая социология» Макса Вебера и логика исторической науки // Макс Вебер. Избранное. Образ общества. М.: Юрист, 1994.
Wertenbaker, T.J. The Fall of the Wilderness Zion // Puritanism in Early America. Ed. G. M. Waller. Boston: D.C. Heath & Company, 1950.
Учебное пособие
Головенченко А.Ф. Натаниел Готорн и романтизм. Учебное пособие к спецкурсу. М.: МОПИ, 1991.
Статья из материалов конференций
Аксенов А.В. «Алая буква» Н. Готорна: чтение как акт нравственной рефлексии // Филология в системе современного университетского образования. Материалы межвузовской научной конференции. М.: УРАО, 2000, с. 47-51.
Статья из энциклопедии, словаря
Сапогов В.А. Подтекст / В.А.Сапогов // Литературный энциклопедический словарь. – М., 1987. – С. 284.
Статья из продолжающегося издания (труды, ученые записки и т.п.)
Головенченко А.Ф. Н. Готорн в американской и английской критике.// К проблемам романтизма и реализма в зарубежной литературе конца XIX-ХХ вв. Вып.7, М.: МОПИ, 1976.
Статья из журнала
Сартр Ж.-П. Зачем писать? // Вестник МГУ. Филология, № 3, 1995.
Хализев В.Е. Ценностная ориентация М.М. Бахтина и его духовная драма // Вестник МГУ. Филология. № 6, 1996.
Статья из газеты
Степанов Ю. Родом из погоста Выбуты / Ю.Степанов // Культура. – 1994. – 16 июля.
Диссертации
Ратушинская Н.В. Пуританское духовное наследие в творчестве Н. Готорна и Г. Мелвилла. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1997.
Аксенов А.В. Проза Н. Готорна: чтение как акт нравственной рефлексии. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 2005.
Смольянинова Е.Н. Основы синтаксической связности: Автореф. дис. д-ра филол.н.- Л.,1972.
Депонированные работы
Бирюкова О.В., Марченко Е.П. К вопросу о неполных и неполносоставных конструкциях в современном русском языке.- Краснодар, 1991. Деп. в ИНИОН АН СССР.
Описание из тома многотомного или сериального издания
Коренева М.М. Натаниэль Готорн. – В кн.: История литературы США. Т. 3. М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 2000.
Описание составной части издания
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.- Л.,1981.-Глава Ш : Стилистический анализ на уровне морфологии.
Если в дипломной работе использована только одна или несколько работ из сборника, рекомендуется включать их в список использованной литературы в алфавитном порядке их авторов, а не по алфавиту заглавий.
Если в библиографическом списке фигурируют несколько работ одного и того же автора, их располагают в хронологическом порядке по хронологии публикации.
Как видно из приведенных выше примеров, в библиографическом описании, как в списке использованной литературы, так и в ссылках (сносках), слова, обозначающие вид издания (книга, журнал, сборник и т.п.), ни в полной, ни в сокращенной форме не употребляются. Вместо них ставят условно-разделительный знак //. Не заключают в кавычки, в отличие от обычного текста, заглавие издания (за исключением заглавий-цитат), название издательства, заглавия периодических и продолжающихся изданий.
Независимо от орфографии объекта описания соблюдают современные нормы орфографии. Более подробные сведения о правилах библиографического описания изданий можно почерпнуть в соответствующих стандартах и справочниках.
Справочно-библиографический отдел любой библиотеки использует в качестве информационного аппарата два вида каталогов - систематический и алфавитный. В систематическом каталоге библиографические карточки, показывающие наличие книг в хранилище, расположены по тематическому принципу, то есть в одном месте сконцентрированы все названия книг, относящихся к данной отрасли науки. В алфавитном каталоге наименования всех изданий расположены в строго алфавитном порядке фамилий автора на титульном листе.
Цитирование
Необходимым условием любого научного исследования является убедительность приводимых фактов и положений. Любое новое положение должно быть подтверждено указанием на источники. Источники, использованные в научных исследованиях, даются в двух основных формах : 1) в форме цитирования (с последующей библиографической ссылкой ); 2) в форме библиографической ссылки.
Цитата - дословная выписка какого-либо отрезка текста из работы другого автора с сохранением всех особенностей этого текста : орфографии, пунктуации, различных выделений и т.п.
При написании дипломной работы следует соблюдать общепринятые правила цитирования. Все цитаты, фактические данные, заимствованные конкретные идеи и взгляды должны сопровождаться библиографическими ссылками на источник заимствования.
Текст цитаты следует воспроизводить точно, с сохранением всех особенностей подлинника.
Цитирование необходимо
• для подтверждения своей собственной мысли;
• для опровержения чужого, неверного, на взгляд автора диплома, мнения в целях аргументированного наглядного доказательства верной мысли;
• для ознакомления с чьим-либо авторитетным мнением;
• для демонстрации дискуссионных точек зрения на проблему, осмысляемую в работе;
• для отсылки к тексту исследуемого произведения.
При цитировании необходимо соблюдать ряд условий:
• не цитировать общеизвестные и банальные истины, но вводить в дипломное сочинение оригинальные и содержательные мысли и суждения;
• не искажать смысл цитаты в угоду собственной идее: смысл цитаты, даже после значительного её сокращения, должен быть сохранен;
• не перегружать работу цитатами, особенно большими, использовать фрагментарное цитирование. Цитата не повторяет, а доказывает мысль. Цитата становится лишней, если она дублирует мысль, выраженную своими словами.
В работе используются различные приёмы цитирования:
• полное цитирование (используется при небольшой по объёму цитате, грамматически оформляется как прямая или косвенная речь);
• частичное - фрагментарное - цитирование (используется при больших цитатах, в текст включаются отдельные слова и выражения из цитаты);
• ссылка на цитату (содержание цитаты достаточно известно, что исключает необходимость её приведения).
Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое может стоять:
• перед цитатой, если она приводится не с начала фразы (после многоточия цитата начинается со строчной буквы);
• в середине цитаты, если пропускается какая-то её часть;
• в конце цитаты, если она обрывается и не исчерпывает всего высказывания автора.
При цитировании не допускается объединение в одной цитате нескольких отрывков, взятых из разных мест цитируемого источника, даже логически связанных между собой. Каждый такой отрывок должен оформляться как отдельная цитата.
В цитатах сохраняются те же знаки препинания, что и в цитируемом источнике. Если предложение цитируется не полностью, то вместо опущенного текста перед началом цитируемого предложения, или внутри него, или в конце, ставится многоточие. Знаки препинания, стоящие перед опущенным текстом, не сохраняются. Если при цитировании двух абзацев пропущено первое предложение второго абзаца, то последний должен начинаться с многоточия. Если при цитировании двух абзацев пропущено последнее предложение или его окончание в первом абзаце и первое предложение или его начало во втором абзаце, следует ставить многоточие в конце первого абзаца и в начале второго абзаца.
Если предложение исследования заканчивается цитатой, причем в конце цитаты стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак, то после кавычек не ставят никакого знака, если цитата является самостоятельным предложением, или ставят точку (или другой необходимый знак), если цитата не является самостоятельным предложением (входит в текст предложения цитируемого источника).
Цитирование не должно быть ни избыточным, ни недостаточным, так как и первое и второе снижает уровень научной работы: чрезмерно обширные цитаты создают впечатление компилятивности исследования, а недостаточное количество цитированного материала при необходимости приведения цитат из использованных источников и литературы или хотя бы ссылки на них уменьшает научную ценность работы. Цитирование должно быть логически оправданным и неразрывно связанным с текстом, достаточно убедительным и соответствующим требованиям правил оформления цитат.
Цитата обязательно заключается с двух сторон в кавычки. В текст цитата вводится разными способами :
Если цитата включается в текст как прямая речь, то есть в сопровождении слов автора дипломной работы, то используются соответствующие правила ее оформления, как в обычных конструкциях с прямой речью: Х.-Г. Яусс писал: «Историк литературы, прежде чем он поймет и оценит произведение, должен сначала стать читателем, иными словами, он должен осознавать современность своей позиции в историческом ряду читателей»; «Историк литературы, прежде чем он поймет и оценит произведение, должен сначала стать читателем, иными словами, он должен осознавать современность своей позиции в историческом ряду читателей», - пишет Х.-Г. Яусс. «Историк литературы, - пишет Яусс, - прежде чем он поймет и оценит произведение, должен сначала стать читателем, иными словами, он должен осознавать современность своей позиции в историческом ряду читателей».
Первое слово цитаты, стоящей перед словами автора, всегда пишутся с прописной буквы, даже если в цитируемом источнике оно написано со строчной. Например: «... Сочинение и подчинение слов в словосочетании различаются друг от друга по двум признакам ...”,- отмечал А. М. Пешковский. (Ср. у А. М. Пешковского : «Напомним читателю, что сочинение и подчинение слов в словосочетании различаются друг от друга по двум признакам...»).
2) Цитата может быть использована и как самостоятельно оформленная синтаксическая единица, по смыслу тесно связанная с текстом, в который она вводится, то есть цитата является продолжением ( часто после точки) текста работы: ----------------------------------------. ”-------------------------------------------------”.
Если приводят не точный текст цитаты, а ее пересказ, цитату в кавычки не заключают, а ссылку на источник дают в конце заимствованного материала. Рекомендуется такой пересказ сопровождать оборотами типа «По мнению такого-то», «Как считает такой-то», «Как отмечает такой-то».
Все сказанное выше относится и к заимствованию материала, содержащегося в дипломных работах предыдущих лет.
Если нужно выделить (например, подчеркнуть) часть цитаты или отдельное слово, сразу же после выделенной части в скобках помещается примечание автора (подчеркнуто мной, разрядка моя, выделено мной), после него ставятся точка и тире и пишутся начальные буквы имени и фамилии автора курсовой, например: По словам В.В.Виноградова, «устная речь эффективнее и активнее (подчеркнуто мной.- А.В.), чем книжный язык».
Распространенный недостаток студенческих работ - злоупотребление цитированием. Следует избегать перенасыщения дипломной цитатами, употребления слишком длинных цитат и такого их использования, когда они, следуя одна за другой, подменяют авторский текст.
При использовании в работе цитат или сведений из работ других авторов обязательны библиографические ссылки на первоисточники.
Библиографические ссылки бывают внутритекстовые (являющиеся неразрывной частью текста), подстрочные (внесенные вниз полосы) и затекстовые (вынесенные за текст всей работы или ее раздела).
Первый тип сносок применяют, когда значительная часть ссылки органично вошла в текст, например: В своей книге "Язык и перевод" (М., 1975) Л.С. Бархударов делает вывод: «текст перевода никогда не может быть полным и абсолютным эквивалентом текста подлинника» (с. 11). Или: Об этом, в частности, пишет Л.С. Бархударов (Бархударов Л.С.Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М., 1975. С. 11).
Второй тип сносок в научных работах удобен тем, что, не затрудняя поиска источника, позволяет сразу же, по ходу чтения, навести необходимую справку. В этом случае там, где по смыслу нужна ссылка (после завершения цитаты или законченной мысли и относящегося к ней поясняющего текста и т.д.), в тексте на верхней линии шрифта ставят знак сноски — порядковый номер, а внизу страницы под тем же порядковым номером приводят первичную подстрочную ссылку, включающую в себя все обязательные элементы описания.
Когда применяют затекстовые ссылки (например, при многократных ссылках на одно и то же произведение), они могут быть под соответствующими порядковыми номерами вынесены в конец работы или раздела.
Очень удобный вариант оформления сносок заключается в том, что произведения, включенные в список использованной литературы, приведенный в конце работы, нумеруют, а в тексте, там, где по смыслу нужна ссылка, в квадратных скобках, в линию с основным текстом, арабскими цифрами указывают сначала номер издания, на которое ссылаются, а затем номер страницы, например: [5; с.48] или [5: 48] или [5,48].
Разумеется, в одной работе применяют только один тип сносок. Нумерация ссылок должна быть не постраничной, а сквозной, идущей через всю работу. Повторные ссылки приводят в сокращенном виде. В случаях описания источника в целом, в скобках отмечается только его номер по списку: [7] .
Если в дипломной работе использовано несколько произведений одного и того же автора, повторная ссылка включает в себя фамилию и инициалы (имя) автора, заглавие произведения и номер страницы, например: Бархударов Л.С. Язык и перевод. - С. 15.
Описание сборника усекают до заглавия и номера страницы. Если ссылку делают на одно и то же произведение и в работе использовано только одно произведение данного автора, она имеет следующую форму: Бахтин М.М. Указ. соч. - С. 16.
Если несколько ссылок на одно и то же произведение следуют непосредственно одна за другой, последующие ссылки приводят в следующей форме: Там же. - С. 17. или (если ссылаются на ту же страницу): Там же.
Если в тексте имеется несколько повторных ссылок на разные произведения одного и того же автора, то длинное заглавие произведения сокращают до одного-двух слов, а опущенный текст заменяют многоточием:
Первичная ссылка: Яусс Х.Р. История литературы как провокация литературоведения. Предисловие Н. Зоркой // Новое литературное обозрение, № 12, 1995.
Повторная ссылка: Яусс Х.Р. История литературы…с. 15.
Так же поступают и с заглавиями изданий, на титульном листе которых автор не обозначен.
Если в работе приводят цитату, заимствованную не из произведения цитируемого автора, а из работы другого автора, то есть из вторых рук, ссылка имеет следующую форму: Цит. по: Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса / М.М.Бахтин. – 2-е изд. - М.: Худож. лит. 1990. – С. 151.
Но при возможности следует избегать вторичного цитирования.
«Вообще-то, - замечает Умберто Эко - в серьезной работе ничто не цитируется по цитатам». Тем более не исключено, что цитата, введенная в текст другим автором, может быть усечена или сознательно искажена.
Вместе с тем, если все-таки пришлось прибегнуть к вторичному цитированию, следует помнить о другом совете. «Единственное, чего нельзя делать, это цитировать из вторых рук, притворяясь, будто вы исследовали оригинал. Научная совесть против этого бунтует».
Сноски-ссылки оформляются по тем же правилам, что и литература в библиографическом списке с добавлением в конце сноски указания на соответствующую страницу. Например :
1Анцыферова О.Ю. Литературная саморефлексия и творчество Генри Джеймса. Иваново: Ивановский государственный университет, 2004, с. 21.
2Там же, с.33.
Когда рядом помещаются ссылки на разные работы одного и того же автора, во второй сноске вместо фамилии допускается : Он же или Его же:
1Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975.
2Он же. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
Если в работе используются несколько ссылок на один и тот же источник, то первая ссылка оформляется по всем библиографическим правилам, а во всех последующих пишется : автор, вместо названия работы - Указанная работа, страница: М.М. Бахтин. Указанная ( или : Указ.) работа, с. 23.
Фактические данные, подтверждающие те или иные положения, изложенные в дипломной работе, могут быть переданы словами автора дипломной. В этом случае кавычки не ставятся . Однако ссылка на источник обязательна и оформляется она почти так же, как и при обычном цитировании. Разница лишь в том, что в подстрочнике добавляется сокращенное слово ”смотрите” - см., после которой ставится двоеточие, а далее, как в обычной сноске.
О месте указателя сноски. При цитировании цифра-указатель сноски ставится непосредственно после цитаты, если она идет за словами автора или обрамляет их. Если же цитата предшествует словам автора, то цифра-указатель ставится после них. При пересказе мыслей или положений из работ ученых указание на сноску помещается в конце пересказа. В том случае, когда называются только фамилии авторов, чьи теоретические положения используются студентом, указатель сноски ставится сразу же после фамилии. В сносках такого типа страница после выходных данных не указывается, так как ссылаются на работу в целом. Цифра-указатель сноски ставится чуть выше строки.
Дата: 2019-12-10, просмотров: 243.