Трудовой договор с лицами, работающими у граждан по договорам
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

(домашними работницами и др.)

 

Особенности этого договора установлены Положением, утвержденным Госкомтрудом СССР и ВЦСПС 28 апреля 1987 г.* Труд лиц, работающих у граждан по договорам, применяется для выполнения работ в их домашнем хозяйстве, оказания им технической помощи в литературной и иной творческой деятельности и т.д.

 

* См.: Бюллетеиь Госкомтруда СССР. 1987. №12.

 

Договор должен быть зарегистрирован в местном профсоюзном органе не позднее семи дней после его подписания сторонами.

На этих работников ведутся трудовые книжки. Записи вносятся профсоюзным органом на основании договора. Время работы по договору засчитывается в общий и непрерывный трудовой стаж.

К лицам, работающим у граждан по договорам, могут относиться: секретари, водители автомашин, няни и т.п.

Не допускается заключение договора гражданином с лицами, состоящими с ним в близком родстве или свойстве (родители, суп­руги, братья, сестры, сыновья, дочери, а также братья, сестры, родители и дети супругов). Это правило не распространяется на лиц, осуществляющих уход за инвалидами I группы из числа военно­служащих, ставших инвалидами вследствие ранения или увечья, полученных при защите Отечества или при исполнении иных обя­занностей военной службы либо вследствие заболевания, связанно­го с пребыванием на фронте, а также осуществляющих уход за инвалидами I группы, признанными таковыми вследствие трудо­вого увечья или профессионального заболевания, и инвалидами по зрению (слепыми).

 

* * *

 

Раскрывая особенности отдельных видов трудового договора, нельзя не сказать о том, что Закон от 25 сентября 1992 г. отождествил понятия «трудовой договор» и «контракт». Несмотря на это, в лите­ратуре некоторые ученые рассматривают контракт как отдельный, новый вид трудового договора. Правовых оснований для этого нет. По своему смыслу термин «контракт», известный еще римскому праву, дословно означает «договор». Широко распространенный на Западе именно как синоним договора в отличие от другой группы договоров - пактов, не обеспеченных исковой защитой, он может быть использован как в гражданском, так и в трудовом праве.

Отождествлению указанных терминов можно было бы не прида­вать значения, если бы до принятия Закона от 25 сентября 1992 г. понятие контракта не было уже связано с особым видом трудового договора. Он появился за несколько лет до этого, более того, стал получать широкое распространение. Нормативными актами как со­юзного, так и республиканского значения предлагалось перевести на контрактную систему ряд категорий работников (руководителей предприятий, учителей сельских школ и т.д.).

Потребность в таком договоре была обусловлена объективной необходимостью закрепления условий трудового договора, опреде­ляемых соглашением сторон, а не только законом, что имело место в условиях административно-централизованного руководства эконо­микой.

Индивидуализация содержания договора потребовала его пись­менной формы. Однако правовая основа контракта не была совер­шенной - о нем не упоминал КЗоТ. Установленный в нормативных актах пятилетний срок не соответствовал ст. 17 Кодекса и, что самое главное, не были четко определены объем и границы принимаемых по соглашению условий.

Возможность установления в контракте этих условий привела к тому, что многие положения, включаемые в контракт, противоречи­ли закону. Так, во многих контрактах на работника стала возлагаться полная материальная ответственность вместо ограниченной, которую он должен был бы нести в соответствии с законом, стали предусматриваться дополнительные основания увольнения, штрафы за невыполнение обязательств и т.д.

Собственно, во имя отступления от закона, жестко диктовавшего условия трудового договора, и стал заключаться контракт. Если бы содержание контракта повторяло нормы закона и только в одностороннем порядке улучшало положение работника, администрации такой договор был бы не нужен.

Включение в контракт подобных условий, не соответствующих или противоречащих закону, объясняется обычно соглашением сто­рон по этому поводу. Но если стороны по своему усмотрению могут определять содержание договора, независимо от конкретных норм в законодательстве, тогда не нужен и закон!

Как же быть?

Ответ может быть только один. При наличии императивной нормы в законе (и при отсутствии ссылки на возможный договорный метод регулирования) только ею и нужно руководствоваться. Следовательно, законодательство должно быть так и построено, для тех работников, должность и характер работы которых предполагают допустимость исключения из общего правила (общей нормы), должна быть специальная, отсылочная к контракту норма.

Это касается и содержания контракта, и оснований его прекращения.

Примером последнего является п. 4 ст. 254 КЗоТ РФ, когда основаниям прекращения трудового отношения, предусмотренным самим контрактом, придается юридическая сила. Это единственный случай. Именно поэтому с другими работниками, кроме руководите­лей предприятий, прекращение контракта по основаниям, предусмотренным в нем (а не в законе), должно будет признаваться неправомерным (равно как и по истечении срока, если срочный характер не соответствует ст. 17КЗоТРФ)

В целом же отождествление терминов «трудовой договор» и «контракт» без издания соответствующих актов об отмене или сохранении юридической силы контрактов как особого вида трудового договора осложняет применение соответствующих норм на практике. И тем не менее можно полемизировать с законодателем, вносит предложения по совершенствованию действующего законодательства и предлагать изменить используемые им термины, но толковать действующий закон следует только в том смысле, который вкладывает в него законодатель. И в данном случае термины «трудовой договор» и «контракт» - синонимы.

 

Переводы

 

Переводом считается изменение одного из необходимых условий трудового договора - трудовой функции или места работы. В первом случае мы имеем перевод на другую работу, во втором - перевод на другое место (в другую организацию, другую местность по сравнению с оговоренной в трудовом договоре). Связь понятий «перевод и «содержание трудового договора» очевидна: если установление необходимых условий трудового договора происходит по соглашению сторон, то и изменение их также требует согласия, и переводы не могут осуществляться без соглашения с работником. Как уже указы­валось выше, закон устанавливает лишь два исключения из этого правила: временный перевод в связи с производственной необходи­мостью (ст. 26 КЗоТ РФ) и временный перевод, обусловленный про­стоем (ст. 27 КЗоТ РФ).

Если перевод на другую работу, предполагающий изменение тру­довой функции, особых комментариев не требует, то перевод на другое место работы часто путают с перемещением на другое рабочее место, хотя это не одно и то же: первое в отличие от второго требует согласия работника.

Место работы обычно определяется местонахождением предпри­ятия или учреждения, и это означает, что работнику не может быть предложена без его на то согласия работа в другом населенном пунк­те, хотя и в филиале, цехе или другом подразделении данного пред­приятия или учреждения, не может быть осуществлен перевод работ­ника без его на то согласия. Как видно, границы перемещения и перевода совпадают с границами населенного пункта. В пределах этих границ, равно как и внутри предприятия или учреждения, пред­ложение работы по той же специальности или должности переводом не является

Переводом в этом случае будет считаться такое изменение рабочего места, если с ним связано изменение размеров и систем оплаты труда, режима работы, объема льгот и т.д.

Как уже отмечалось, само по себе изменение существенных усло­вий без изменения места работы переводом не является, и потому нельзя согласиться с определением перевода, даваемым в некоторых учебниках по трудовому праву как изменения существенных условий труда.

Если прежние условия меняются, то работник должен быть пре­дупрежден об этом за два месяца, и в случае отказа от перевода трудовой договор с ним расторгается в соответствии с п. 6 ст. 29 КЗоТ РФ.

Переводы можно классифицировать на отдельные виды в зависи­мости от срока (постоянные и временные), от места (на том же пред­приятии, учреждении или в другую организацию или другую мест­ность), от того, кому принадлежит инициатива в переводе (админи­страции или работнику).

 

Дата: 2019-12-10, просмотров: 213.