Переходные (двухвалентные) глаголы. S - V - O структура
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Переходными называются глаголы, выражающие действия, которые направлены непосредственно на предметы. В предложении за переходными глаголами, как правило, следуют существительные или местоимения, обозначающие предметы, на которые направлены данные действия [15, C.19]. Эти существительные (местоимения) выступают в роли прямого дополнения к переходному глаголу и отвечают на вопрос кого? что? Переходность — грамматическая категория глагола, выражающая его аспект. С этой точки зрения, переходный глагол является двух- и более валентным [20, C. 46].

Переходные глаголы открывают позицию для прямого дополнения в предложении. Таким образом, синтаксическая структура таких предложений будет выглядеть следующим образом:

Синтаксическая структура 2: Subject + Verb + Object (S-V-O)

Данная синтаксическая структура, с прямым дополнением, несомненно, встречается очень часто. Поэтому неудивительно, что в ее отношении мы найдем множество семантических примеров. Вот некоторые из самых наиболее часто встречающихся переходных глаголов в английском языке: answer, attack, begin, believe, break, call, carry, cause, change, collect, continue, dig, draw, drive, end, feel, find, follow, get, grow, hold, keep, know, leave, like, light, love, move, need, open, own, pass, question, run, see, touch, win. Некоторые из этих глаголов имеют смешанную валентность и поэтому могут появляться в других моделях: например, такие глаголы, как begin, break и т.д. также употребляются как непереходные (в Синтаксической структуре 1) [22, С. 145-146].

В романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» данной синтаксической структуре соответствуют следующие примеры:

Mr. Bennet made no answer.

I honor your circumspection.

The girls stared at their father.

The Lucases had several children.

She declared her resolution.

The latter was thinking only of his breakfast.

I shall never regret her leaving.

I could hardly keep my countenance.

Do you prefer reading to cards?

I have never seen such a woman.

I have never seen such capacity, and taste, and application, and elegance.

You quite mistook Mr. Darcy.

I do not trust my own partiality.

I see your design.

Mr. Darcy took her advice.

Elizabeth repeated her question.

Darcy took up a book.

No one made any reply.

Mr. Bingley followed his advice.

This raised a general astonishment.

I hate such false friends.

Jane repeated her question.

Wickham checked his laugh.

Elizabeth felt Jane’s pleasure.

I won’t importune my young cousin.

The next morning made an alteration.

I can recall nothing worse.

Lady quieted her fears.

Miss Bingley offered her a carriage.

I can’t defy or expose him.

Elizabeth laughed at Ms. Collins.

Jane couldn’t describe her astonishment.

Darcy closed his book.

This roused a general astonishment.

He cannot know what Mr. Darcy is.

I beg your pardon.

I am talking of possibilities.

One doesn’t know what to think.

Джейн Остен в своем романе использует данную конструкцию довольно часто, и можно привести много примеров из текста для иллюстрации данной синтаксической конструкции.

Разновидностью данной синтаксической структуры является следующая структура, которая встречается также достаточно часто:

Синтаксическая структура: Subject + Verb + Predicative (S-V-P)

В ее составе подлежащее и глагол сопровождаются предикативом, который может быть либо прилагательной группой (adjective phrase), либо именной группой (noun phrase).

Mr. Darcy looked rather sad.

How can you be so teasing?

Mrs. Bennet looked quite disconcerted.

What an excellent father you have!

Everybody knew Mr. Bingley as good-looking and gentlemanlike.

Darcy was the proudest, most disagreeable man.

I would not be so fastidious.

She looked almost wild.

Mrs. Hurst stood silent.

You write uncommonly fast.

 

Дата: 2019-07-30, просмотров: 225.