Сложное предложение как единица синтаксиса
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

Для того чтобы вскрыть структурные и смысловые признаки сложноподчиненного предложения, выявить его особенности, необходимо, прежде всего, рассмотреть понятие сложноподчиненного предложения.

Например, Москальская пишет, что сложноподчиненное предложение (гипотаксис) обозначает отношения субординации между своими непосредственными компонентами (частями предложения) [5, с.302].

Признаки субординации у сложноподчиненного предложения такие же, как и у словосочетания: неравная разновидность и неравный ранг компонентов синтаксического подчинения, несоответствие синтаксических характеристик подчиненных компонентов и целостная структура при различной синтаксической значимости частей [1, с.210].

По определению О.С. Ахмановой сложноподчиненное предложение - разновидность сложного предложения, характеризующаяся синтаксическим неравенством составляющих его предложений, синтаксической зависимостью придаточного от главного [13, с.429].

Более полное определение мы видим в словаре В.Н. Ярцевой. По ее мнению, сложноподчиненное предложение - синтаксическая конструкция, образующаяся путем соединения нескольких (минимум двух) предложений на основе союзных связей подчинения или нулевой союзной связи - бессоюзия. Традиционно термин СПП ориентирует на формальную неэлементарность синтаксических единиц и применим только к грамматически и/или интонационно оформленному сочетанию предложений; предложение, функционирующее вне формальной связи с другими, какой бы семантической сложностью оно не обладало, в синтаксической традиции определяется как простое. В СПП компоненты неравноправны: один является главным (главное предложение), другой зависимым (придаточное). Зависимость придаточного предложения от главного выявляется только в функциональном плане из аналогии его синтаксической позиции позиции члена предложения и из практической возможности преобразования самого придаточного в член предложения, ср.: Er versprach, dass er hilft uns/, uns zu helfen/,seine Hilfe.

Семантико-синтаксическая связь, идущая от главного предложения и задающая позицию придаточного, может быть присловной и неприсловной. Придаточное, реализующее присловную связь, имеет в главном предложении опорный компонент в виде существительного (Ich kenne den Menschen, der dir hilft), глагола (Ich wieß, dass er dir hilft) и слов других частей речи.

В случае неприсловной связи опорный компонент отсутствует и придаточное соотносится с главным предложением в целом (Wenn das Wetter besser wird, wir fahren ab).

По характеру связи частей СПП классифицируются на предложения с союзным и относительным подчинением. Относительное подчинение обслуживается союзными словами, в роли которых выступают вопросительные местоимения всех частей речи, утрачивающие либо преобразующие свое вопросительное значение (ср. "Wer ist gekommen?" и "Ich weiß, wer gekommen ist"; "Wer gekommen ist, der uns hilft"). Подчинительные союзы и союзные слова органически входят в структуру придаточного предложения, сообщая ему свободу размещения относительно главного и накладывая известные ограничения на грамматическое оформление сказуемого, к которому они синтаксически тяготеют (употребление Konjunktiv). Связь главного и придаточного предложений часто поддерживается указательно-выделительными местоимениями и местоименными частицами типа "so", "zu", "genug", а также корреляты типа "deswegen", "deshalb". Такого рода соотносящие слова особенно часто сопровождают присловную связь [14, с.479].

В структуре СПП получают формальное выражение самые разнообразные виды смысловых отношений: определительные, изъяснительные, сравнительные, временные, причинно - и условно-следственные, уступительные, целевые и некоторые другие. Помимо союзов, в их выявлении и дифференциации обычно участвуют формы глаголов-сказуемых главного и придаточного предложений, а также определенные устойчивые элементы лексики (модальные слова, частицы, местоимения, наречия), причем не только в составе придаточного, но и в составе главного предложения [14, с.471-472]. В немецком языке, как и в русском, многие из них развили союзные функции и в сочетании с собственно союзами образовали своего рода рамочные конструкции. Напр., коррелят so выступает структурным признаком главного предложения с именным сказуемым или обстоятельством образа действия, от которого зависит придаточное предложение следствия с союзом daß или сравнения с союзами als - als ob [3, с.22]. Оказавшись в составе главного предложения, so устанавливает его связь с придаточным предложением:

Er tut so, als ob er nicht bis drei zählen könnte.

Er tut so, als könnte er nicht bis drei zählen.

Am Abend wurde es so kalt, dass ich keine Lust mehr hatte, spazieren zu gehen.

Коррелятивная частица zu ( genug) является структурным признаком главного предложения при придаточном предложении отрицательного следствия с союзом als dass. В отличие от so частица zu не может быть изъята из главного предложения, поскольку придаточное предложение отрицательного следствия с союзом als dass не способно функционировать без коррелята в главном предложении. Вместе с тем, главные члены предложения по своему характеру образуют полную предикативную линию и содержат семантическое ядро [3, с.23]:

Das Wasser ist zu kalt, als dass man baden könnte.

В концепциях отдельных ученых за рамками сложного предложения остается бессоюзное сочетание предложений, как явление "первичное, дограмматическое", где все основано не на синтаксисе, а на "факте простой последовательности" [8, с.89]. Аргументом в пользу такого понимания природы бессоюзных конструкций является неграмматический в большинстве случаев характер самой бессоюзной связи, универсальным средством выражения которой является интонация. Однако, сигнализируя о том, что несколько предложений вступило в некую связь, интонация не указывает ни характера этой связи, ни тех отношений, которые создаются на ее основе. Поэтому и объективное разграничение категорий сочинения и подчинения в условиях бессоюзной связи невозможно. Отношения, складывающиеся внутри бессоюзной конструкции, могут быть выявлены и дифференцированы с опорой на устойчивые элементы ее структуры, схемы построения предложений-частей, порядок их расположения, регулярные соотношения глаголов-сказуемых; разного рода лексические показатели; однако грамматические значимости равной значимости союза, ни одно из этих средств не имеет [14, с.471 - 472].

Чтобы наглядно показать синтаксические отношения в СПП, мы для начала сконцентрируемся на основном типе СПП, которое состоит из двух субъектно-предикатных соединений.

Подчиняющий компонент такого СПП (главное предложение) - структурный фундамент всего предложения, согласно с определением Глинца "это предложение-носитель, который несет на себе целое". Но основные характеристики совпадают с характеристиками самостоятельного предложения. Подчиненные компоненты, напротив, имеют синтаксическую ценность члена предложения, выраженного наподобие собственно предложения, поэтому они (подчиненные члены) называются также придаточными предложением, при атрибутивном отношении приточной части предложения. Придаточное предложение состоит в непосредственном синтаксическом отношении к членам главного предложения и связано с этим предложением через них, т.е. посредственно.

Структурное отличие между главным и придаточным предложениями наглядно показывают развертывающая и редуцирующая информация. Развертывающая трансформация с простым предложением и состоит в том, что один из членов предложения развивается до субъектно-предикатной структуры. Это проявляется в том, что все члены предложения, кроме распространенного, после трансформации создавали самостоятельное главное предложение, в то время как распространенный член становится придаточным предложением.

Er zitterte vor Angst. → Er zitterte, weil er Angst hatte.

Редуцирующая (свертывающая, стяжение) трансформация выполняется в СПП и показывает, что всегда придаточное предложение, ни в коем случае не главное, может трансформироваться до простого члена предложения:

Wer jung ist, kann wirklich das Leben genießen. → Der Junge kann wirklich das Leben genießen.

Соответствие грамматических характеристик члена предложения и целого предложения позволяет исследовать их во всех важных категориях плоскости предложения, и даже в категории коммуникативной интенции на негативное значение предложения, на категорию предикативности (модальность предложения, временные отношения и действительность).

Так, к примеру, главное предложение может иметь ярко выраженные признаки повествовательной, относительной или повелительной формы, при этом эти признаки определяют также коммуникативную интенцию:

Повествовательное предложение:

Du weißt, dass wir für die Freiheit und eine bessere Zukunft kämpfen.

Вопросительное предложение:

Kennst du das Land, wo die Zitronen blühen?

Повелительное предложение:

Du wirst die Rheinarmee zum Siege führen. Ist das Geschehen, begebe dich unverzüglich zur Nordarmee.

Придаточное предложение может содержать только косвенный приказ или косвенный вопрос [7, с.74]. Все же коммуникативная интенция целостного предложения выражается в этом случае формой главного предложения.

Все предложение является повествовательным (придаточное имеет значение косвенного вопроса):

Geschke wusste nicht, ob er rechtzeitig vom Friedhof zurück sein werde.

Все предложение является повелительным (придаточное выражает косвенный вопрос):

Erkundigen Sie sich, ob er rechtzeitig zurück sein wird.

Все предложение повествовательное - повествовательное (придаточное предложение имеет значение косвенного приказа):

Unser Klassenlehrer sagt, ich soll vorerst nicht mehr zur Schule kommen.

Что касается утвердительной или отрицательной формы предложения, то оно определяется всегда соответственным значением главного предложения, ср.:

Целостное предложение имеет утвердительное значение (при утвердительном главном и отрицательном придаточном):

Sie versprach der Tochter, dass es nie wieder vorkommen werde.

Целостное предложение имеет отрицательное значение (при отрицательном главном и утвердительном придаточном):

Hans traute sich nicht mehr in das Haus, in dem die Emmi mit ihrer Familie gewohnt hatte.

Модальность главного и придаточного предложения также может отличаться. В таком случае модальность целого предложения совпадает с главным предложением:

Es ist, als hätte die Rose keine Seele.

Der Wald wurde gelb-grün, als lüge die Sonne darauf [5, с .312].

В заключение следует сказать, что главное и придаточное предложения не могут быть равнозначными также с точки зрения темпорального значения целостного предложения. Только изменяемая глагольная форма главного предложения имеет абсолютное временное значение, это значение свойственно также изменяемому глаголу простого самостоятельного предложения. Изменяемая глагольная форма придаточного предложения отличается напротив двойной временной перспективой: момент речи ← процесс ← процесс² [28], напр.,

Gleichens Prophezeihung, dass die Gestapo eines Tages auch in Wolfgangs Haus kommen würde, traf tatsächlich zu.

Придаточное (определительное) предложение … dass die Gestapo eines Tages auch in Wolfgangs Haus kommen wü rde… имеет значение будущего в прошлом, при этом оно согласовывается с прошедшей формой главного предложения.

В отличие от главного предложения придаточное предложение отличается от целостного предложения относительно своих основных характеристик:

Оно имеет синтаксическую ценность распространенного члена предложения либо части предложения.

Его модальное и временное значение имеют только условную значимость для оформления всего выражения, при этом оно накладывается на модальные и временные характеристики главного предложения.

Его способность, выражать коммуникативную интенцию, все же ограничено: на косвенный вопрос или косвенный приказ, которые может содержать придаточное предложение, накладывается коммуникативная интенция целого предложения; она находит выражение в форме главного предложения [5, с.310].

Основными структурными признаками придаточного предложения являются:

Вхождение в интонационную кривую всего предложения;

Непосредственная синтаксическая связь с одним из членов главного предложения;

Присоединение с помощью подчинительного союза или другого определяемого слова (относительные местоимения либо наречия);

Специфический порядок слов.

Абсолютный характер имеют первые два образовательных средства. Ни порядок слов, ни подчинительный союз не являются надежными признаками придаточного предложения. Порядок слов не может быть надежным признаком, т.к помимо последнего места в предложении изменяемой формы глагола, которая имеет место только в придаточном и сигнализирует только его, в некоторых типах придаточных предложений возможны также первое и второе место финитного глагола. Ср.:

Es ist schlimm, dass ich dich liebe.

Und bist du einverstanden, so gebe ich dir Geld.

Ehrlich gesagt, ich sei kein Dieb.

Второй и третий примеры из выше приведенных показывают, что непосредственно в случаях, где отказывает порядок слов, как признак придаточного, отсутствует подчинительный союз. Из этого следует, что порядок слов и подчинительный союз, как и другие определительные слова, могут выступать только в связи с такими признаками, как вхождение в единую интонационную кривую и значимость члена предложения в рамках подчиняющего предложения придаточного или части придаточного предложения [27].

В придаточном предложении с многоступенчатым подчинением повторяется отношение от подчиняющего к подчиненному предложению несколько раз, напр.:

Marie wunderte sich, als Geschke erklärte, er wüsste nicht, ob er rechtzeitig vom Friedhof zurück sein werde.

Hauptsatz Marie wunderte sich,

Subord.1. Rangs als Geschke erklärte,

Subord.2. Rangs er wüsste nicht,

Subord.3. Rangs ob er rechtzeitig vom Friedhof zurück sein werde.

Каждое подчиняющее предложение функционирует как предложение-носитель по отношению к подчиненному более низкого ранга. И все же оно перенимает только часть характеристик главного предложения, в то время как многие синтаксические характеристики остаются свойственны только главному предложению. Подчиняющее предложение обнаруживает, в отличие от подчиненного предложения низшего ранга, ту же функцию носителя, которая подтверждается трансформацией распространения и редуцирования. Что касается категории коммуникативной интенции, утвердительного и отрицательного значения предложения, категории предикативности целостного предложения, то в многоранговом сложноподчиненном предложении их выражение остается в главном предложении [5, с.313 - 314].

 

Дата: 2019-07-24, просмотров: 238.