Вывод: Административный суд г. Таллинна, рассматривая жалобу П.Рожка на решение № 148 о его депортации и наложение штрафа, утверждает, что П.Рожок это решение не оспаривал.
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

4. Согласно пункту 4 части 2 статьи 14 Закона "Об иностранцах" от 11 июля 1993 года вид на жительство может быть аннулирован, если иностранец совершил преступление, за которое ему назначено наказание в виде лишения свободы на срок более одного года.

П.Рожок обвинялся по статье 72 ч. 1 УК ЭР, санкция которой предусматривает лишении свободы на срок до одного года, арестом до 3-х месяцев или штрафом.

В случае признания судом П.Рожка виновным и осуждении его к лишению свободы, ему не могло быть назначено наказание более одного года лишения свободы.

4.1. Пункт 2 части 2 статьи 14 того же Закона предусматривает аннулирование вида на жительства при несоблюдение конституционного порядка и законов Эстонии.

Данная норма не соответствует пункту 4 части 2 статьи 14 того же Закона, а также Конституции Эстонской республики, не отвечает нормам и стандартам международного права.

В ней, в частности, не содержится ограничений по кругу нормативных актов, за которые может быть прекращен срок действия и может быть аннулирован вид на жительство и разрешение на работу.

При сопоставлении двух норм (пунктов 2 и 4 части 2 статьи 14) очевидно, что за уголовно наказуемое разжигание национальной, расовой, религиозной или политической вражды, насилия или дискриминации (статья 72 УК ЭР )вид на жительство и разрешение на работу не могут быть аннулированы, а за безбилетный проезд (ст.116 Кодекса об административных правонарушениях ЭР ) у лица вид на жительство и разрешение на работу могут быть аннулированы.

    4.2.Данная норма (п.2 ч.2 ст.14 Закона «Об иностранцах») противоречит статье 1 Протокола № 7 Европейской Конвенции по правам человека, принятой 22-го ноября 1984 года в г. Страсбурге и ратифицированной Эстонской Республикой 16.04.1996 г.

        

 

  Почему же Эстонское государство так боится «политического рецидивиста» П. Рожка, что прибегло к рычагам собственного управления, дабы избавиться от него? Мы видим, что даже судебная власть в лице Таллиннского Административного суда в первоначальном рассмотрении дела подтвердила законность вынесенного против Рожка решения о депортации. Ответ на поставленный вопрос мы можем найти в строках из письма Государственного Департамента Полиции Безопасности ЭР от 17-го марта 1995 года. Напомню эти строки: «... деятельность П. Рожка на территории ЭР может привести к непредвиденным последствиям и может причинить Эстонской Республике невозместимый ущерб в отношениях с зарубежными странами». Так какой же ущерб может причинить Эстонской Республике П.Рожок, и может ли его причинить вообще? Ответить на этот вопрос совсем не сложно: да, такой ущерб Эстонской Республике на международной арене действительно может быть причинён. Выражен он как раз в виде правозащитной деятельности. П. Рожок и другие правозащитники активно ведут работу по разъяснению сути эстонских законов, а вернее той его части, которая напрямую относится к русскоговорящим жителям страны. Работа эта проводится среди международных организаций, в том числе российских, и Организации Объединённых Наций, с надеждой на их дипломатическое влияние на Эстонское государство, а следовательно изменения положения русских в лучшую сторону. Естественно, что такой расклад вряд ли по душе правящим кругам в Эстонии, вот и прибегли они к показательной депортации П. Рожка за пределы государства. Номинальный повод найти, конечно, было не сложно, учитывая активную деятельность П. Рожка.

      Именитый адвокат П. Рожка из Межреспубликанской Коллегии адвокатов России – Борис Кузнецов, подавший апелляционную жалобу на решение Административного суда г. Таллинна в Таллиннский Окружной Суд и добившийся отмены решения о депортации и полного оправдания своего подзащитного, показал, что всё-таки в Эстонской Республике дела не так безнадёжны, и что наша страна стремится к цивилизованному, а следовательно – правовому подходу.

      На данном же этапе продолжают действовать и «Закон о гражданстве», и «Закон об иностранцах», а также «Закон о языке», которые ущемляют права русских в Эстонии. Считаю, что во благо спокойного развития жизни в Эстонии, в которой не было бы места межнациональному вопросу, в эти законы разумно было бы внести серьёзные изменения в благоприятную для русскоговорящих сторону.

     Вот только некоторые любопытные моменты, взятые из «Закона об иностранцах», «Закона о гражданстве» и «Закона о языке»:

                 

 

 

    2.2. КАЖДЫЙ ЭСТОНЕЦ – НЕ ИНОСТРАНЕЦ!

 

 

Воодушевляет преамбула Закон об иностранцах, принятого 8-го июля 1993 года:                                                                                                                          «Исходя из прав и свобод, вытекающих из Конституции Эстонской Республики, учитывая, что общепринятые принципы и нормы международного права являются неотъемлемой частью правовой системы Эстонии, основываясь на необходимости обеспечения для проживающих в Эстонии иностранцев признанного в международном масштабе статуса и определения обязанностей иностранцев, желая создать для иностранцев, проживающих в Эстонии как временно, так и постоянно, чувство защищенности законом, принят настоящий Закон.» Ст. 3 раскрывает понятие «иностранец»: оказывается, иностранец – это не только гражданин другой страны. Им может быть также и апатрид, при этом в Законе не поясняется, какую такую иную страну подразумевают, упоминая под понятием «иностранец» лицо без гражданства: ст.3 п.1. «Иностранцем в понимании настоящего Закона считается лицо, являющееся гражданином иностранного государства или признанное лицом без гражданства. »

Ст.6 п.1 даёт нам чёткое понятие о неравной иммиграционной квоте для иммигрирующих в Эстонию на постоянное место жительства иностранцев, т.е. действительно граждан других стран, а не «своих» иностранцев – апатридов.

Ст.6 п.2 гласит: «Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии вне иммиграционной квоты».

Ст.6 п.3 гласит: «Иммиграционная квота не распространяется на граждан Европейского Союза, Норвегии, Исландии и Швейцарии.»

Из этого следует понимать, что в отношении граждан стран, перечисленных в п.3 ст. 6, действуют соответствующие международные договоры, но на эстонцев (ст.6 п.2), приехавших в Эстонию, к примеру, из России или Украины и являющихся гражданами этих стран, иммиграционная квота не действует вообще. Следовательно, «Каждый эстонец – не иностранец!». Такое исключение ущемляет право на въезд и проживание в Эстонии по квоте представителей других национальностей, что идёт в разрез с Конституцией ЭР, где в ст.9 сказано: «Права, свободы и обязанности всех и каждого, перечисленные в Основном Законе, распространяются в равной степени как на граждан Эстонии, так и на прибывающих в Эстонию граждан иностранных государств и лиц без гражданства». Ст.12 Основного Закона гласит: «Перед законом все равны. Никто не может быть подвер­гнут дискриминации из-за его национальной, расовой принадлежности, цвета кожи, пола, языка, происхождения, вероисповедания, полити­ческих или иных убеждений, а также имущественного и социального положения или по другим обстоятельствам. Разжигание национальной, расовой, религиозной или политической ненависти, насилия и дискриминации запрещается и карается по закону. Также запрещено и карается по закону разжигание ненависти, насилия и дискриминации между слоями общества.»

Ст.12 ч.4 п.7 Закона об иностранцах исключает выдачу вида на жительство лицу служившему в качестве кадрового военного в вооруженных силах иностранного государства, уволенному из них в запас или вышедшему в отставку, а также членам его семьи, прибывшим в Эстонию в связи с направлением военнослужащего на службу, в запас или в отставку. Таким образом, десятки тысяч проходивщих срочную службу в рядах вооружённых сил бывшего СССР и члены их семей, несмотря на то, что успели пустить здесь свои корни, лишаются права на проживание в Эстонии.

В Эстонии, как и в других республиках СССР, имелось своё отделение КГБ. Так вот, работавшие его структуре, исходя из смысла ст. 12 ч.4 п.5 также не имеют права жить в Эстонской Республике, невзирая на род их деятельности в структуре КГБ. Предположим, простая уборщица, мывшая полы, запачканные сапогами водителей автомашин, развозящих офицеров или даже младшего состава КГБ, уже лишается права на вид на жительство.

 Ст. 14 регламентирует прекращение срока действия и аннулирования вида на жительство и разрешения на работу, п.2 предписывает аннулировать оные, если лицо не соблюдает конституционный порядок и законы Эстонии. Иными словами, лицо, нарушившее хотя бы Административно-процессуальный кодекс, к примеру, перешедшее улицу в не отведённом под это специальном месте, может распрощаться с Эстонией, даже если это страна, в которой он был рождён.

П.3 позволяет лишить лицо вида на жительство и работу, если его деятельность представляет угрозу эстонскому государству и его безопасности. Вполне резонно, но вот в чём может быть выражена эта угроза, закон умалчивает. 

 

2.3. СЛОВО НЕ ВОРОБЕЙ...

 

Закон о языке, принятый 21 февраля 1995 года, определяет государственным языком Эстонии эстонский язык. Ст.1 п.2 гласит: «Основой для официального использования эстонского языка по смыслу настоящего Закона является норма эстонского литературного языка в порядке, установленном Правительством Республики». Остаётся только предполагать, на что именно будут полагаться в правительстве республики, устанавливая литературность эстонского языка, отделяя «семена от плевел». В памяти всплывает любопытный факт, когда постановлением Верховного Совета десять лет назад было решено в написании слова «Таллин» в русской транскрипции добавлять вторую букву «н», таким образом уравнивая количественное значение букв в слове эстонского и русского языках. «Таллинн» и «Tallinn». Вот так ВС ЭССР исправил «ошибочность» прежнего написания названия столицы. Слава Богу, что русскоговорящие приняли нововведение лишь буквально, а не словесно, и не начали при произнесении слова растягивать его, типа «Таллин-н-н...»

 Ст.6 гласит: «Государственные учреждения и местные самоуправления обеспечивают в предусмотренном законом порядке возможность получения образования на эстонском языке во всех принадлежащих им учебных заведениях, а также возможность получения образования на иностранном языке в порядке, предусмотренном законом». Однако уже сейчас по специальным программам, разработанным правительством, предусматривается постепенный переход на эстонский язык обучения в русских школах. В государственных ВУЗах получение образования на русском языке осталось всего лишь приятным воспоминанием. Разработанная программа проводится под благовидной кампанией натурализации, а русские, прошедшие эти программы, будут считаться «обыстонившимися», т.е. как бы натурализованными.

Поистине «потешно» будет наблюдать за детьми из русских семей, которые толком не смогут выразить свои мысли ни на русском, ни на эстонском, взамен предлагая «словесную кашу», состоящую из двух языков.

Так кто будут они: ещё русские или уже почти эстонцы? Или же некая новая разновидность национальности – «русстонцы»?

 

Дата: 2019-07-24, просмотров: 152.