Роль игры в процессе изучения английского языка
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

Учить иностранный язык тяжело. Многие дети, начинающие изучать в школе иностранный язык, считают, что это весело и забавно. Но спустя некоторое время они начинают понимать, что это совсем нелегко, и вскоре иностранный язык становится одним из нелюбимых предметов. Одной из причин, которая приводит к такому результату - трудности в изучении грамматики. [19] Традиционные способы объяснения и тренировки к желаемому результату не приводят. Обучение более эффективно, если ученики активно вовлечены в процесс.

Есть разные способы стимулировать детей к активности, но самыми эффективными являются игра, творчество и любопытство. В настоящее время игры являются неотъемлемой частью обучения английскому языку. Бельгийский бизнесмен, наблюдавший за детьми, которые изучали грамматику в процессе игры, сказал: “It isn`t silly at all”, тем самым выражая удивление, что игра может быть забавной и серьезной в одно и то же время. [19] Игры способствуют интенсивной языковой практике. Они могут использоваться в начале урока или в конце для стимуляции, уменьшения напряжения после контрольной, для смены деятельности на уроке. Важно, чтобы игры доставляли радость, помогали в тренировке языковых явлений.

Одним из преимуществ игр является то, что все ученики работают одновременно. Участие в играх развивает способность сотрудничать, соревноваться, не проявляя агрессии, уметь проигрывать, брать на себя ответственность.

Особое значение приобретают игры, известные детям из их жизненного опыта на родном языке.

Применении игр - эффективный способ повторения языковых явлений.

В целом, ученики любят игры, которые имеют элемент удачи, потому что она добавляет увлеченность игре. Игры, которые зависят от умений учеников, становятся скучными, так как выигрывают одни и те же способные ребята, и увлеченность большинства игроков падает. Игры с элементом удачи включают в себя игры на угадывание, игры с кубиками и картами. [19] Большинство игр носят состязательный характер, и победителем может стать один человек или команда. Использование командных и групповых игр помогает уменьшить давление соревнования на одного человека.

Помня об этих принципах - удача и умение, состязание и сотрудничество, неожиданность, которые являются основой всех игр, - учитель может упражнение из учебника превратить в игру.

Применение различных игр помогает увлечь ребят иностранным языком, создает условия для достижения успеха в изучении языка. И учащиеся, которые захотят играть, обязательно захотят улучшить свои знания по иностранному языку.

Планируя уроки, учитель должен думать не только о том, чтобы ученики запомнили новые слова, ту или иную структуру, но и стремился создать все возможности для развития индивидуальности каждого ребёнка. Чтобы поддержать интерес детей к своему предмету, нужно понять, какие приёмы работы могут увлечь ребят. Каждый учитель иностранного языка, постоянно должен искать резервы повышения качества и эффективности обучения иностранному языку. Мы считаем что, главная задача учителя - добиваться того, чтобы не пропадал интерес к изучению иностранного языка.

Игры помогают детям стать творческими личностями, учат творчески относиться к любому делу. Творчески относиться к делу - значит выполнять его качественно, на более высоком уровне. Творчество - это постоянное совершенствование и прогресс в любой деятельности. Игры приносят детям и взрослым радость творчества. Без радости творчества наша жизнь превращается в скуку и рутину. Творческий человек всегда чем-то увлечен. От творческих возможностей человека зависит его жизненный уровень.

Увидеть необычное в обычном может и взрослый, и ребенок. Творчество заложено в детях самой природой. Они любят сочинять, выдумывать, фантазировать, изображать, перевоплощаться. Детское творчество быстро увядает, если к нему не проявляется интереса со стороны окружающих. Совместные творческие игры сближают и взрослых, и детей. В этом - один из главнейших принципов эффективного воспитания.

Ребенок, играя, всё время стремится идти вперёд, а не назад. В играх дети всё как бы делают втроём: их подсознание, их разум, их фантазия "работают" синхронно.

Есть отрасль медицины и психологии - игротерапия. Игрою можно диагностировать, познать ребёнка. Игрою можно ободрить и одобрить ребёнка. С помощью игры можно корректировать, улучшать, развивать в детях важные психологические свойства.

Давайте запомним все - и учителя, и воспитатели и родители - что точно также, как взрослый человек обязан работать, ребёнку необходима игра.

Игра всегда предполагает принятия решения - как поступить, что сказать, как выиграть. Желание решить эти вопросы убыстряет мыслительную деятельность играющих. А если ребёнок будет думать на иностранном языке? Конечно же, здесь таятся богатые обучающие возможности. Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра прежде всего - увлекательное занятие. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Чувство равенства, атмосфера увлечённости и радости, ощущение посильности заданий - всё это даёт возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения - оказывается, я могу говорить наравне со всеми.

Игры способствуют выполнению следующих методических задач:

создание психологической готовности детей к речевому общению;

обеспечение естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

тренировка учащихся в выборе нужного речевого варианта;

Место игр на уроке и отводимое игре время зависят от ряда факторов подготовки учащихся, изучаемого материала, целей и условий урока и т.д. Например, если игра используется в качестве тренировочного упражнения при первичном закреплении, то ей можно отвести 20-25 минут урока. В дальнейшем та же игра может проводиться повторением уже пройденного материала. Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока.

Следует помнить, что при всей привлекательности и эффективности игр необходимо соблюдать чувство меры, иначе они утомят учащихся и потеряют свежесть эмоционального воздействия.

Рассмотрим теорию М.Ф. Стронина, который в своей книге "Обучающие игры на уроках английского языка" подразделяет игры на следующие категории:

1. лексические игры;

2. грамматические игры;

3. фонетические игры;

4. орфографические игры;

5. творческие игры;

Во время игры учащихся не следует прерывать, ибо это нарушает атмосферу общения. В. Риверс пишет по этому поводу: "Очень часто в обществе люди предпочитают молчать, если знают, что их речь вызовет отрицательную реакцию со стороны собеседника. Подобно этому ученик, каждую ошибку которого исправляет учитель, не только теряет основную мысль высказывания, но и желания продолжить беседу". [19]

Исправления следует делать тихо, не прерывая речи учащихся, или делать это в конце урока. У. Беннет вообще считает, что некоторые ошибки учитель имеет право игнорировать, чтобы не подавлять речевую активность учащихся.

Игры лучше всего использовать в середине или в конце урока, с тем, чтобы снять напряжение. Важно, чтобы работа с играми приносила положительные эмоции и пользу, и кроме того, служила действенным стимулом в ситуации, когда интерес или мотивация детей к изучению иностранного языка начинает ослабевать.

Использование игр на уроках иностранного языка помогает учителю глубже раскрыть личностный потенциал каждого ученика, его положительные личные качества (трудолюбие, активность, самостоятельность, инициативность, умение работать в сотрудничестве и т.д.), сохранить и укрепить учебную мотивацию.

Игры по аудированию

Цели:

научить учащихся понимать смысл однократного высказывания;

научить учащихся выделять главное в потоке информации;

развивать слуховую память учащихся.

Можно проводить игры на аудирование текста, не имея ни картинок, ни рисунков, ни заранее приготовленных вопросов, ни пунктов текста и т.д., это игры на развитие аудитивной памяти. Учитель читает текст в нормальном темпе, играющие слушают. После прослушивания текста учитель предлагает записать слова, которые каждый участник игры запомнил. Затем учитель читает текст ещё раз и дает задание - выписать группы слов и запомнившиеся фразы.

После этого участники игры восстанавливают текст по памяти, пользуясь своими записями. Побеждает тот, кто наиболее точно передаст содержание текста.

Большой эффект в обучении аудированию имеют командные игры, в которых после прослушивания текста члены команды составляют и затем задают вопросы соперникам по содержанию текста. Побеждает та команда, которая более точно ответит на поставленные вопросы.

Особый интерес вызывают игры, в которых после прослушивание текста (желательно, с большим количеством персонажей) необходимо разыграть сценку по содержанию текста. В этих играх дети демонстрируют не только свои способности к аудированию, но и свои артистические способности.

Обучение аудированию целесообразно проводить в разнообразных интересных играх. В них ребёнок может проявить себя как личность, а также как член коллектива. Нет универсальных игр для обучения аудированию, но можно любое упражнение, любой текст превратить в игру. Для этого необходимо подготовить необходимые аксессуары, создать атмосферу соревнования, сделать задание к текстам разнообразными, но в то же время доступными и интересными.

Тексты можно использовать из учебников, дополнительных книг по английскому языку, придуманные самим учителем или учениками. Главное, на наш взгляд, превратить элементарный текст в интересную, притягивающую ребенка игру. (Приложение 1) [19]

 

2.3 Урок-праздник "Christmas"

 

Цель: способствовать повышению мотивации учащихся в обучении английскому языку, интересу к культуре и обычаям другого народа.

Задачи:

развивающие: развить языковые, интеллектуальные, творческие способности учащихся;

обучающие: совершенствовать навыки чтения, письма и коммуникативного общения, научить сравнивать и делать правильные выводы;

воспитывающие: сформировать готовность воспринимать культуру другого народа, расширить с помощью английского языка представление учащихся об окружающем мире, их кругозор, воспитать умение работать в группе и принимать единое решение.

Оснащение:

доска,

магнитофон,

аудиокассета к сборнику песен для начальной школы Биболетовой М.З.,

видеомагнитофон,

видеокассета с художественным фильмом “Морозко”,

мультимедиа,

презентация по теме,

головоломка,

картинки,

плакаты по теме,

две елочки с шарами для украшения,

маски Санта Клауса и Деда Мороза,

медальки,

сладкие призы.

Класс: 4.

Тема: Who Lives in Fairy-Tales?

Ход урока

I. Организационный момент.

Good morning, girls and boys!

We welcome you on our unusual lesson. Today we speak about our favourite holidays-Christmas and New Year Eve. Our aim is to compare traditions in GB and in Russia. And our heroes for today are from the fairy-tale. Who are they? Let’s watch a bit of a film and guess. (отрывок из фильма “Морозко” - Дед Мороз в лесу)

So, our first hero is … Father Frost or Ded Moroz! Where does he live? (“He lives in a Russian forest”) Do children like Father Frost? (“Yes, they do. ”) Why? (“They like to get presents. ”) By the way, what presents would you like to get? (“I’d like to get …."

Well, who is the second hero of our lesson? Look at the screen! (картинки презентации с изображением Санта Клауса) So, who comes to children of GB? (“Santa Claus”)

Well, today we have two teams: the team of Father Frost and the team of Santa Claus. We welcome our guests (входят два старшеклассника в масках Деда Мороза и Санта Клауса).

Let’s sing a song to greet our heroes! (песня “Say Hello”)

(старшеклассники проводят разбивку на команды)

Our plan for today is:

to get to know more about Father Frost and Santa Claus,

to guess puzzles,

to prepare for holidays,

to write Christmas-cards.

II. Основная часть урока.

1 Santa Claus is like our Father Frost, is not he? (“Yes, he is. Because he is kind, gives presents and is very nice. ”) Is he a brother of our Russian hero? What do you think?

Let’s listen to the story of our guests and get to know more about them.

Рассказ старшеклассников:

Actually, Father Frost and Santa Claus are one and the same fairy-tale hero. They have one and the same name. It’s “Святой Николай" or “Николай Чудотворец". In English “святой" is “St. ” или “Santa”, and “Николай” is “Nicolaus" or tender - “Claus”.compare in Russian “Николай” or “Коля". So, the hero’s name is Santa Claus. Where comes our hero from?

Больше чем 17 веков тому назад в Малой Азии (сейчас на этом месте расположена Турция), в городе Патара родился мальчик, которого назвали Николаем. Когда он вырос, то стал епископом в городе Миры, где пользовался огромным авторитетом и уважением. Главными качествами Николая были скромность, добродетель и желание помочь всем людям, особенно больным, бедным и обездоленным. Родители Николая были весьма состоятельными людьми. И когда юноша получил наследство, он, не раздумывая, раздал его нуждающимся. С именем епископа Николая связана и древняя легенда о том, как в одной семье выросли три красивые девушки. Но их отец разорился, и никто не хотел брать нищих красавиц замуж. И тогда Николай тайно пробрался к их жилью и подбросил отцу девушек три узелка с золотом на приданое дочерям. Много внимания епископ Николай уделял воспитанию детей. Он помогал талантливым ребятишкам, а вот к шалунам относился строго. Непослушных и нерадивых мальчиков и девочек Николай наказывал.

А вообще Николай старался сделать так, чтобы жизнь малышей была веселой и интересной. Поэтому во время празднования Нового года он самолично наряжался в шубу и шапку, подвязывал бороду и разыгрывал перед ними роль старого деда-волшебника, пришедшего с далекого Севера. Вот такой он, прародитель всех новогодних Дедов Морозов. С тех пор прошли века. Епископа Николая приравняли к лику святых, и он получил имя Николай Чудотворец, или Святой Николай. Люди до сих пор помнят его. Не забыли они и идею проведения веселого новогоднего праздника, связанного с приходом доброго дедушки-волшебника. В Древней Руси Новый год праздновался по своим обычаям. И самым большим почетом и уважением пользовались сказочные герои Мороз-Красный нос, Зимушка-Зима, Метель, Вьюга.

А когда к нам пришли новые европейские обычаи, то русский народ очень быстро наделил Святого Николая теми чертами, которые были присущи сказочному Морозу. Так Николай получил длинные бороду и усы (у Санта Клауса-то и борода, и усы коротенькие), длиннополую шубу с большим воротником и волшебный посох. Да и называть его стали более по-русски - Дедушка Мороз. В отличие от западного Санта-Клауса, мчащегося по небу на оленях и незаметно подкладывающего детям подарки в рождественскую ночь 25 декабря, наш Дед Мороз шумно и весело приходит в гости в самый канун Нового года. Он приносит подарки в узелках, почти как Святой Николай дочерям разорившегося отца, а вот Санта-Клаус подкладывает детям подарки в чулки, носки или башмаки. Не случайно вечером накануне заветного дня дети как следует чистят свои ботинки и ставят их у порога. А еще у нашего Дедушки есть внучка, Снегурочка.

Well, our teams are ready. We begin our competition. Our teams should decorate their Christmas-trees. (Жюри решает, кто победит в конкурсе и “наряжает" елочку каждой команды: 1 балл за конкурс - 1 шар на елочку)

2. Проверка домашнего задания.

Let’s check your homework! Let’s begin our “Christmas - tree Parade". (Дома ребята нарисовали необычные елки, которые могут или не могут выполнять различные действия)

Examples: “My Christmas-tree can neither dance, nor sing, but it can jump and run. ” (Елочка в спортивной “одежде" и кроссовках);

“My Christmas-tree can neither swim, nor watch video, but it can have breakfast." (У елочки вместо украшений - посуда и разные “вкусности” к чаю) и т.п.

3. Now our competitions!

The first competition is “A Talk with Santa/ Father Frost" (Студенты-Дед Морозы по-очереди задают вопросы участникам своих команд и получают краткие ответы. Главное-не запутаться и ответить быстро и правильно. Примерные вопросы:

What is your name? Are you a girl? a boy? How old are you? Where do you live? Can you dance? Jump? Sing? Can you play football? basketball? Can you play the violin? The piano? The drum? What do you like to eat? To drink? When do you get up? Do you go to school? And so on)

The second competition is “A Snowman". Guess the words of the puzzle. (головоломка помещена на плакате с изображением снеговика, ребята каждой из команд обводят слова своим цветом, у кого больше угаданных слов, тот и победитель)

Key:

 

S K I F H E Y S D
Z N C L A U S T J
P U D D I N G O L
J C R S E K A C M
U L I G H T S K B
S A N T A X U I C
F R K H I V S N G
A N G E L O W G P
S E F A I R Y E D
D C R A C K E R S

 

S K I         S  
    C L A U S T  
P U D D I N G O  
    R   E K A C  
  L I G H T S K  
S A N T A     I  
    K         N  
A N G E L     G  
    F A I R Y    
  C R A C K E R S

 

 

The third competition is “ Christmas Menu". Let’s make a list of menu for our guests! The team of Father Frost makes menu of Russian food, and the team of Santa Claus makes menu of British food.

Words: hot ale with spices and sugar, lemons, salads, fried chicken, apple-pies, tarts, oat-cakes, champagne, sweets, chocolate, fruit, egg-nog, turkey, Christmas pudding, potatoes with chops, fruit cake, mince pies, ice-cream, Christmas crackers, biscuits.

The fourth competition is “A Christmas Time-table". Say, what can you do at different time to prepare to the party? (Презентация с изображением часов различного вида, показывающих разное время) What can people do at 11 o’clock on Christmas or New Year Eve? And at 2 p. m.?...

Words: play hockey, make a cake, help mom to cook, lay the table, wash fruits, make a snow-man, cut vegetables for salads, decorate the Christmas tree, play snowballs, skate…

Физкульт - минутка.

Let’s have a rest! Your heroes ask you to do something. You do things if you hear the word “please”. (Дети выполняют только просьбы Дедов Морозов, кто ошибается---“замерзает", т.е. выбывает из игры) For example: Swim! Skip! Dance, please! Run, please! Make a snowman! Make a snowball, please! Write! Have breakfast! And so on.

(Чтобы согреть “замороженных, надо сделать веселую зарядку - станцевать и спеть песенку “We can do anything”)

The fifth competition is “Christmas card”.

Paint and write a Christmas card in English! All kids of the team make one card.

III. Итог:

Жюри подсчитывает баллы-шары на елочках команд. Победители награждаются призами-медальками. Всех угощают сладкими призами. Самые активные получают оценки. What do you like the best at the lesson?

IV. Write down your hometask: make a Christmas card with wishing in English and in Russian, compare and remember the differences.



Заключение

 

В нашем исследовании мы рассмотрели проблему - развитие творчества детей в процессе обучения английскому языку.

Результат исследования и практика работы говорят о том, что эффективность учебного процесса во многом зависит от умения учителя правильно организовать урок и грамотно выбрать ту или иную форму проведения занятия.

Как известно, целью обучения иностранному языку в школе является формирование межкультурной компетенции учащихся, которая реализуется в способности к речевому общению. Залогом успешной речевой активности учащихся являются нетрадиционные формы уроков английского языка, в ходе которых учащиеся приобщаются к культуре стран изучаемого языка, а также расширяют знания о культурном наследии родной страны, что позволяет учащимся принимать активное участие в диалоге культур.

Нетрадиционные формы проведения уроков дают возможность не только поднять интерес учащихся к изучаемому предмету, но и развивать их творческую самостоятельность, творческое мышление, обучать работе с различными источниками знаний.

Такие формы проведения занятий "снимают" традиционность урока, оживляют мысль. Однако необходимо отметить, что слишком частое обращение к подобным формам организации учебного процесса нецелесообразно, так как нетрадиционное может быстро стать традиционным, что, в конечном счете, приведет к падению у учащихся интереса к предмету.

Развивающий и воспитывающий потенциал нетрадиционных форм урока можно охарактеризовать с помощью определения следующих целей обучения:

формирование у учащихся интереса и уважения к культуре страны изучаемого языка;

воспитание культуры общения и потребности в практическом использовании языка в различных сферах деятельности;

развитие языковых, интеллектуальных и познавательных способностей, развитие ценностных ориентаций, чувств и эмоций ученика.

В ходе работы была достигнута поставленная цель. Мы показали, что развитие творческих способностей учащихся зависит не только от формы нетрадиционного урока, но от педагогического творчества учителя. Так же были выполнены поставленные задачи:

проследили процесс развития творческих способностей личности учащихся на занятиях по английскому языку;

дали определение понятию "нетрадиционные уроки" и описали различные формы их проведения;

проанализировали категории "творчество", "творческие способности;

разработали занятия по английскому языку, способствующих развитию творческих способностей школьников.

Материалы исследования могут быть использованы в работе учителей иностранного языка в средних школах, гимназиях и школах с углубленным изучением иностранного языка, а так же для студентов педагогических вузов в процессе обучения английскому языку в младшей школе.



Библиография

 

1. Барменкова О.И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи. // ИЯШ - 1993 - №3.С. 20-25

2. Богданова Т.Г., Корнилова Т.В. Диагностика познавательной сферы ребёнка. - М.: Роспедагентство, 1994.

3. Богоявленская Д.Б. Психология творческих способностей: Учеб. Пособие для студентов высш. учеб. заведений. - М.: Изд. Центр “Академия", 2002.

4. Большакова Л.А. Развитие творчества младшего школьника. Ж-л “Завуч начальной школы". №2, 2001.

5. Егоров О. Коммуникативная функция учебного занятия. // Учитель - 2001 - №1 - с.52-54

6. Козвонина В.П. Развитие творческих способностей учащихся. Нач. шк. 2000. №7.

7. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. - СПб: Изд-во "Русско-Балтийский информационный центр "БЛИЦ"", "Cambridge University Press", 2001 г. - с.150-151, 161, 90-91.

8. Лукьянчикова Н.В. Обучение иностранному языку на начальном этапе обучения. // - Начальная школа - 2001 - №11 - с.49-51

9. Мотков О.И. Психология самопознания личности. Практическое пособие. - М.: “Треугольник”, 1993.

10. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку. // ИЯШ - 2000 - №4. С.14-19

11. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. - М.: Просвещение, 1988.

12. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка. // ИЯШ - 2001 - №2 С.14-19

13. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка. // ИЯШ - 1991 - №2 С.3-10

14. Подласый И.П. Педагогика: Новый курс: Учеб. для студентов высших учебных заведений. - М.: Гуманит. изд. центр "ВЛАДОС", 2001. - Кн.1. Общие основы. ПО. - 576с.

15. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов пед. вузов. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 2000. - 232с.

16. Цели обучения иностранному языку: учебное пособие. / Под ред.Е.И. Пассова, Е.С. Кузнецовой - Воронеж: НОУ "Интерлингва", 2002.

17. Ю.К. Бабинский. Педагогика. М.: Просвещение, 1983г.

18. www.bolshe.ru

19. www.festival.1september.ru

20. www.zachetka.ru

Дата: 2019-07-24, просмотров: 190.