Формирование понятия «культура»
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Дипломная работа на тему

Формирование понятия «культура»

На уроке японского языка

 

Выполнила: студентка 5 курса

501 группы, отделения

востоковедения

____________________________________

 

 

Научный руководитель:

____________________________________

 

Южно-Сахалинск

2000

 

ВВЕДЕНИЕ.

Дипломная работа посвящена проблеме активизации процесса обучения японскому языку путем формирования у учащихся лингвострановедческой компетенции.

Выбор темы для написания данной дипломной работы определяется прежде всего ее актуальностью.

Существующая в современном обществе тенденция к возрастающей роли иностранного языка во всех сферах жизнедеятельности человека диктует новый подход к обучению иностранным языкам, суть которого заключается не только в пересмотре методики преподавания отдельных аспектов языковой системы, но и в формировании нового взгляда на место зарубежной культуры в учебном процессе.

Опираясь на многолетний опыт российских и зарубежных методистов, можно с уверенностью сказать, что обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой народа другой страны является одним из базовых принципов обучения этому предмету. Приобщение к культуре другого народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры.

Наблюдения за педагогическим процессом показывают, что мотивация становится практически не насыщаемой, если овладение иностранным общением сопровождается изучением культуры носителей языка. Как свидетельствует опыт, учащиеся с неизменным интересом, любопытством относятся к истории, культуре, искусству, нравам, обычаям, традициям, укладу повседневной жизни народа, взглядам на жизнь, убеждениям, нормам проведения досуга, увлечениям сверстников, то есть ко всему, что связано со страной изучаемого языка.

Необходимо отметить, что в связи с расширением, углублением экономических и культурных связей между Россией и Японией изучение японского языка посредством включения в учебный процесс знаний о культурных реалиях современного японского общества является приоритетной задачей современной российской молодежи. Вместе с тем, вопрос обучения японскому языку, как с точки зрения преподавания отдельных его аспектов, так и с точки зрения содержания, форм и методов ознакомления учащихся с японской культурой остается практически неизученной.

Цель исследования.

Цель исследования заключалась в изучении научной литературы, посвященной данной теме для разработки и научного обоснования методики обучения аспектам лингвострановедения на уроках японского языка.

Гипотезы исследования.

С соответствии с целью была сформулирована следующая гипотеза исследования:

обучение японскому языку будет более эффективным, если в учебный процесс включить элементы национально-культурной значимости для носителей языка.

Задачи исследования.

В связи с выдвинутой гипотезой предстояло решить следующие задачи:

1. Изучить и проанализировать психолого-педагогическую и методическую литературу по вопросам организации процесса обучения иностранным языкам с учетом психологических особенностей учащихся;

2. Разработать учебное пособие для преподавания элементов лингвострановедения на уроках японского языка на начальном и продвинутом этапов обучения.

3. Экспериментально проверить эффективность разработанного учебного пособия.

Методы исследования.

Для решения задач были использованы следующие методы исследования:

- изучение и анализ научной литературы по психологии, педагогике и методики преподавания иностранных языков;

- непосредственное наблюдение за учебным процессом студентов второго курса неязыкового факультета с целью определения наиболее типичных для данного возраста ситуаций общения.

Предмет исследования.

Предметом исследования является культура Японии, в высшей степени самобытной и уникальной. несомненен тот факт, что своеобразие культуры накладывает отпечаток на процесс организации обучения японскому языку.

Объект исследования: процесс обучения студентов второго курса неязыкового отделения института востоковедения (город Южно-Сахалинск)..

Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в практике обучения японскому языку, а так же других иностранных языков на основе созданного учебного пособия.

Объем и структура дипломной работы.

Дипломная работа содержит  страниц машинописного текста и состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы, дается общая характеристика работы, формируются цели, задачи, гипотеза, методы исследования, определяется ее практическая значимость.

В первой главе раскрывается определение понятия «культура» и ее значения в развитии любого общества, а так же дается общий обзор культуры Японии, обозначивший основные моменты, характеризующие ее специфику. Другой аспект первой главы – раскрытие содержания национально-культурного компонента в обучении иностранным языкам. В рамках данного подхода речь идет о необходимости включения в содержание обучения элементов языковой культуры народа, говорящего на изучаемом языке и страноведческих сведений, применительно к ситуации общения. Вполне естественно, что при изучении иностранного языка необходимо включать информацию о природе, обществе, мышлении, способах и приемах деятельности того народа, язык которого изучается (что собой представляет японская школа, где находится остров Хоккайдо и остров Кюсю и так далее). В связи с этим основная проблема, затрагиваемая в данной главе, - критерий отбора знаний связанных с культурой страны изучаемого языка. Исходным положением при отборе содержания национально-культурного компонента являются, по убеждению Никитенко З. Н. и Осияновой О. М., не лингвистические, а методологические критерии. Это объясняется тем, что в каждом случае задача состоит в выделении из всего многообразия того, что способно содействовать не только обучению общению на иностранном языке, но и приобщению к культуре этого языка.1 Таким образом в рамках нашего исследования была осуществлена попытка выделить критерии отбора национально-культурологической и страноведческой ценности, критерии типичности и ориентации на современную действительность, тематический и другие.

Вторая глава посвящена раскрытию лингвострановедческого подхода в обучении иностранному языку с учетом особенностей, организации процесса обучения японскому языку, обусловленных спецификой структуры японского языка, а так же целями, задачами, содержанием и принципами обучения иностранным языкам в целом и японскому в частности. Таким образом, в данной главе с учетом специфики японской языковой системы и общих методических рекомендаций относительно использования лингвострановедческого подхода в обучении иностранным языкам было осуществлена попытка создания общих направлений методической программы по ознакомлению учащихся иноязычной культуры для преподавания японского языка на втором курсе неязыкового факультета.

В заключении подводятся итоги исследования, делаются основные выводы.

Список литературы включает 50 наименований.

Приложение состоит из

 

При написании дипломной работы были использованы произведения:

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

Целью данного пособия является ознакомление с эффективными методами обучения японскому языку, разработанными на основе теоретического и практического изучения проблем преподавания страноведческой информации на начальном и продвинутом этапах обучения.

Данное учебное пособие представляет собой подробное описание методических приемов, используемых учителем японского языка при ознакомлении с темой «Болезнь». Первичные знания по теме учащиеся получают из учебника «Нихонго сёхо» («Японский языка для начинающих») (в нашем случае, это уроки 24 и 28), материалы которого построены по следующей схеме: основной текст, тренировочные упражнения по словообразованию и на закрепление грамматики, словарь к тексту и упражнениям.

Особенностью темы «Болезнь» и сопутствующих ей тем «Посещение больного», «Визит к врачу», является то, что для более точного и полного выражения желаемых мыслей учащимся требуется знание грамматики направленности действия, которая объясняется в 29 уроке. Поэтому будет целесообразным сначала изучить 29 урок, а затем вернуться к 28 уроку. Только после того как учащимися усвоен необходимый минимум лексической и грамматической информации по предложенной им теме, можно переходить к следующему этапу работы, который бы сочетал овладение навыками иноязычного общения и изучение культуры носителей языка.

Как упоминалось в главе 2.2., каждый урок страноведческого характера делится на 3 части, на которые отводится 4 учебных часа. Цель подобных занятий – максимально приблизить учебную ситуацию к реальной ситуации общения, с которой ежедневно сталкиваются носители языка. Поэтому предлагаемый учителем страноведческий материал должен отвечать следующим требованиям:

- обогащать знания о Японии конкретными и убедительными сведениями из разных областей жизни общества;

- служить источником информации для речемыслительной деятельности учащихся;

- давать возможность не только иллюстрировать и систематизировать, но и активизировать коммуникативно ценные лексический и грамматически ценные материалы, высказывания, имеющих страноведческое содержание.

При отборе рабочих материалов использовались оригинальные японские источники: тексты зарубежных учебников для обучения японскому языку как иностранному, справочные пособия и другая информативная литература. Особую помощь в разработке и планировании уроков оказали: иллюстративное справочное пособие «Нихон сэйкатсу дзидзё» («Жизнь в Японии») и учебник японского языка для начинающих Л.Т. Нечаевой.

Для создания конкретных ситуаций на всех уроках следует использовать аутентичный иллюстративный материал (фотографии, картинки и т.п.), а так же уделять внимание ролевым играм, дискуссиям, выполнению устных и письменных упражнений.

Домашнее задание может включать следующие виды работы: пересказ текста, письменное изложение по теме, описание ситуативной картины или каких либо событий, составление высказывания, выразительное чтение и т.п.

 

 

 

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ УЧИТЕЛЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ

                                                 СОДЕРЖАНИЕ

Введение                                                                                        - 3

Глава 1. Формирование знаний о культуре на уроке

иностранного языка.                                                                  - 8

1.1. Культура Японии как основа формирования   

лингвострановедческих знаний.                                               -8

1.2. Национально-культурный компонент содержания обучения иностранному языку.                                             - 21

Глава 2. Лингвострановедческий подход в обучении

японскому языку.                                                                      - 37

2.1. Особенности организации процесса обучения        - 37

японскому языку.

2.2. Некоторые аспекты преподавания моментов

лигвострановедения на уроке японского языка.                   - 52

Заключение                                                                            - 63

Список литературы                                                              - 67

Приложение                                                                          


1 Никитенко З. Н., Осиянова О. М., О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку на начальном этапе // Иностранные языки в школе, 1994, №5, с.4.

[1] Eliot. Notes Towards the Definition of Culture, London 1965

[2] Швейцер А. Культура и этика, М. 1973, с.10

[3] Философский энциклопедический словарь, М. 1983, с. 292

 

[4] Арнольдов А.И. Введение в культурологию, М. 1993, с. 8 

[5] Sansom G.B. The Western World and Japan. A Study in the Interaction of Europian and Asiatic Cultures, Tokio, 1977, p. 115

[6] Иэнаа Сабуро. История японской культуры, М., 1973, с.10

[7] Нихон Дзенси. Джапан куроникку. (История Японии. Агонские хроники), Токио, 1991, с.22

[8] Иэнага Сабуро. История японской культуры, М., 1982, с.15

[9] Андзава Сидзуою. Нихон Лунка то сэйсин кодзо. (Японская культура и психология), Токио, 1975, с. 201

[10] «Знакомьтесь – Япония», №25, М. 1999, с. 84

[11] «Знакомьтесь – Япония», №25, М. 1999, с.85

[12] C. Pelzer. Human Nature in Japanese Myths, in: Japanese Culture and Behavior. Selected Reading, Honolulu, 1974, p. 20

[13] Мещереков А.М. Древняя Япония. Буддизм и синтоизм, М. 1987, с.4

[14] Завадская Е.В. Культура Востока в современном западном мире., 1977, с.35

[15] Николаева Н. Традиционные художественные формы в системе современной культуры. / Знакомьтесь – Япония , М. № 25, 1999

[16] Мальро А. Зеркало лимба. Художественная публицистика, М. 1989, с 254

[17] Молодянова Э. Японское общество: книга перемен. М., 1996, с. 114

18 M. Ueda. Literary and Art Theories in Japan. Tokyo, 1967, p.98

19 «Знакомьтесь – Япония», №20, 1998, с. 78

20 «Знакомьтесь – Япония», №25, 1999, с.81

21 «Знакомьтесь – Япония», №15, 1997, с.133

22 Р. Морн. Икиру тамэ-но букё (буддизм для жизни). Токио, 1966, с.22

23 «Знакомьтесь – Япония», №20, 1998, с.76

 

25 Никитенко З.Н., Аитов В.Ф. Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранным языкам на начальном этапе. Иностранные языки в школе, №3, 1996, с. 14

26 Никитенко З.Н., Осинова О.М. . К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку на начальном этапе., №3, 1993, с. 5

27 Кричевская К.С. Прагматические материалы. знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка. Иностранные языки в школе, №1, 1996, с. 13

28 Рогова Г.В., Верещагин И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя. М, 1988

29 Бим И.Л., Биболетова М.З. К проблеме базового уровня образования по иностранным языкам в средней школе. – 1990, №5

30 «Дидактика средней школы» : Некоторые проблемы современной дидактики, под ред. М.Н. Скаткина., М., 1982

31 Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы (на материале УМК по английскому языку), Иностранные языки в школе, №2, 1990, с.11

32 Пассов Е.Н. Основы коммуникативной методики обучения иностранному общению. М., 1989, с.7

33 Никитенко З.Н., Агетов В.Ф. Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранным языкам на начальном этапе. Иностранные языки в школе, №3, 1996, с. 15

 

34 Никитенко З.Н., Осинова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку на начальном этапе. // Иностранные языки в школе. -–1994, №5, с.4

35 Никитенко З.Н., Осинова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку на начальном этапе. // Иностранные языки в школе. -–1994, №5, с.5

36 Леонтьев А.А. Психические предпосылки раннего овладения иностранным языком. // Иностранные языки в школе. –1985, №5, с.25

37 Никитенко З.Н., Осинова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку на начальном этапе. // Иностранные языки в школе. -–1994, №5, с.5

38 Скалкин В.Л. Коммуникативные нормативы отбора языкового материала для обучения устной иноязычной речи // Коммуникативный метод обучения иноязычной речевой деятельности. – Воронеж, 1983, с. 25

39 Никитенко З.., Осинова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку на начальном этап // Иностранные языки в школе, 1994, №5, с.5

40 Скалкин В.Л. Коммуникативные нормативы отбора языкового материала для обучения устной иностранной речи // Коммуникативный метод обучения иноязычной речевой деятельности. – Воронеж, 1983

41 Никитенко З.., Осияова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку на начальном этап // Иностранные языки в школе, 1994, №5, с.7

42 Страноведческим потенциалом любого лексического массива называется общая совокупность запечатленных в словах этого массива сведений, отражающих своеобразие истории, культуры, быта, мироощущения, поведенческих и иных стереотипов народа, говорящего на соответствующем языке.

43 содержательная оценка страноведческого потенциала лексического списка поводится путем тематической квалификации обнаруженных безэквивалентных и фоновых слов, так как то, что скрывается при алфавитном расположении лексики, открывается при ее тематическом представлении.

44 Практикум по методике преподавания иностранного языка/ под ред. К. Н. Саломатова и С. Ф. Шатилова, М., «Просвещение», 1985, с.82.

45 В.А. Крутецкий, Психология., М., «Просвещение», 1986, с.278

46 Вопросы литературы и страноведения в преподавании иностранных языков./ под ред. Б.Я. Шидфар и М.В. Зинкевич. – М., МГИМО, 1991

47 Л.Г. Веденина, Лингвострановедческий аспект преподавания французского языка./ Иностранные языки в школе, - 1993, - №2, с. 41


Дипломная работа на тему

Формирование понятия «культура»

На уроке японского языка

 

Выполнила: студентка 5 курса

501 группы, отделения

востоковедения

____________________________________

 

 

Научный руководитель:

____________________________________

 

Южно-Сахалинск

2000

 

ВВЕДЕНИЕ.

Дипломная работа посвящена проблеме активизации процесса обучения японскому языку путем формирования у учащихся лингвострановедческой компетенции.

Выбор темы для написания данной дипломной работы определяется прежде всего ее актуальностью.

Существующая в современном обществе тенденция к возрастающей роли иностранного языка во всех сферах жизнедеятельности человека диктует новый подход к обучению иностранным языкам, суть которого заключается не только в пересмотре методики преподавания отдельных аспектов языковой системы, но и в формировании нового взгляда на место зарубежной культуры в учебном процессе.

Опираясь на многолетний опыт российских и зарубежных методистов, можно с уверенностью сказать, что обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой народа другой страны является одним из базовых принципов обучения этому предмету. Приобщение к культуре другого народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры.

Наблюдения за педагогическим процессом показывают, что мотивация становится практически не насыщаемой, если овладение иностранным общением сопровождается изучением культуры носителей языка. Как свидетельствует опыт, учащиеся с неизменным интересом, любопытством относятся к истории, культуре, искусству, нравам, обычаям, традициям, укладу повседневной жизни народа, взглядам на жизнь, убеждениям, нормам проведения досуга, увлечениям сверстников, то есть ко всему, что связано со страной изучаемого языка.

Необходимо отметить, что в связи с расширением, углублением экономических и культурных связей между Россией и Японией изучение японского языка посредством включения в учебный процесс знаний о культурных реалиях современного японского общества является приоритетной задачей современной российской молодежи. Вместе с тем, вопрос обучения японскому языку, как с точки зрения преподавания отдельных его аспектов, так и с точки зрения содержания, форм и методов ознакомления учащихся с японской культурой остается практически неизученной.

Цель исследования.

Цель исследования заключалась в изучении научной литературы, посвященной данной теме для разработки и научного обоснования методики обучения аспектам лингвострановедения на уроках японского языка.

Гипотезы исследования.

С соответствии с целью была сформулирована следующая гипотеза исследования:

обучение японскому языку будет более эффективным, если в учебный процесс включить элементы национально-культурной значимости для носителей языка.

Задачи исследования.

В связи с выдвинутой гипотезой предстояло решить следующие задачи:

1. Изучить и проанализировать психолого-педагогическую и методическую литературу по вопросам организации процесса обучения иностранным языкам с учетом психологических особенностей учащихся;

2. Разработать учебное пособие для преподавания элементов лингвострановедения на уроках японского языка на начальном и продвинутом этапов обучения.

3. Экспериментально проверить эффективность разработанного учебного пособия.

Методы исследования.

Для решения задач были использованы следующие методы исследования:

- изучение и анализ научной литературы по психологии, педагогике и методики преподавания иностранных языков;

- непосредственное наблюдение за учебным процессом студентов второго курса неязыкового факультета с целью определения наиболее типичных для данного возраста ситуаций общения.

Предмет исследования.

Предметом исследования является культура Японии, в высшей степени самобытной и уникальной. несомненен тот факт, что своеобразие культуры накладывает отпечаток на процесс организации обучения японскому языку.

Объект исследования: процесс обучения студентов второго курса неязыкового отделения института востоковедения (город Южно-Сахалинск)..

Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в практике обучения японскому языку, а так же других иностранных языков на основе созданного учебного пособия.

Объем и структура дипломной работы.

Дипломная работа содержит  страниц машинописного текста и состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы, дается общая характеристика работы, формируются цели, задачи, гипотеза, методы исследования, определяется ее практическая значимость.

В первой главе раскрывается определение понятия «культура» и ее значения в развитии любого общества, а так же дается общий обзор культуры Японии, обозначивший основные моменты, характеризующие ее специфику. Другой аспект первой главы – раскрытие содержания национально-культурного компонента в обучении иностранным языкам. В рамках данного подхода речь идет о необходимости включения в содержание обучения элементов языковой культуры народа, говорящего на изучаемом языке и страноведческих сведений, применительно к ситуации общения. Вполне естественно, что при изучении иностранного языка необходимо включать информацию о природе, обществе, мышлении, способах и приемах деятельности того народа, язык которого изучается (что собой представляет японская школа, где находится остров Хоккайдо и остров Кюсю и так далее). В связи с этим основная проблема, затрагиваемая в данной главе, - критерий отбора знаний связанных с культурой страны изучаемого языка. Исходным положением при отборе содержания национально-культурного компонента являются, по убеждению Никитенко З. Н. и Осияновой О. М., не лингвистические, а методологические критерии. Это объясняется тем, что в каждом случае задача состоит в выделении из всего многообразия того, что способно содействовать не только обучению общению на иностранном языке, но и приобщению к культуре этого языка.1 Таким образом в рамках нашего исследования была осуществлена попытка выделить критерии отбора национально-культурологической и страноведческой ценности, критерии типичности и ориентации на современную действительность, тематический и другие.

Вторая глава посвящена раскрытию лингвострановедческого подхода в обучении иностранному языку с учетом особенностей, организации процесса обучения японскому языку, обусловленных спецификой структуры японского языка, а так же целями, задачами, содержанием и принципами обучения иностранным языкам в целом и японскому в частности. Таким образом, в данной главе с учетом специфики японской языковой системы и общих методических рекомендаций относительно использования лингвострановедческого подхода в обучении иностранным языкам было осуществлена попытка создания общих направлений методической программы по ознакомлению учащихся иноязычной культуры для преподавания японского языка на втором курсе неязыкового факультета.

В заключении подводятся итоги исследования, делаются основные выводы.

Список литературы включает 50 наименований.

Приложение состоит из

 

При написании дипломной работы были использованы произведения:

 

Дата: 2019-07-24, просмотров: 189.