Орфоэпические нормы русского литературного языка.
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 Акцентологические нормы русского литературного языка

 

Орфоэпия (от гр. orthos – «правильный» и epos – «речь») – 1) совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающая сохранение единообразия его звукового оформления; 2) раздел языкознания, изучающий произносительные нормы. Объем понятия орфоэпии определяется неоднозначно: одни ученые в него включают только произношение звуков, другие – ещё и ударение, а иногда и образование вариантных грамматических форм.

В орфоэпии как науке выделяются следующие разделы:

- произношение звуков (гласных и согласных);

- произношение отдельных морфем;

- произношение имен и отчеств;

- употребление иностранных слов.

Орфоэпия складывается одновременно с формированием национального языка, когда расширяется сфера действия устной речи, развиваются новые формы публичного речевого взаимодействия. В разных национальных языках процесс становления орфоэпических норм проходит по-разному: он может включать несколько этапов, прежде чем произносительные нормы закрепятся в национальном языке. Так, основные правила русской орфоэпической нормы сформировались в 1-й половине XVII в. как особенности московского говора и лишь во 2-й половине XIХ в. окончательно сложились как нормы национального языка.

Проблема орфоэпической нормы возникает в тех случаях, когда в языке имеется не одна, а две или несколько реализаций одной единицы. В норме происходит отбор того, что имеется в системе языка в данный момент или находится в ней потенциально. Норма определяет характер реализации тех потенций, которые заложены в системе, распределение и функционирование произносительных моделей обусловлены системой. Измениться норма может в пределах системы при условии появления новых форм, постепенно вытесняющих старые под влиянием внеязыковых факторов или в результате изменений, происшедших в системе.

В русской орфоэпии существуют следующие варианты нормы:

а) «старшая», которая сохранила старомосковские особенности произношения звуков, их сочетаний, отдельных слов (этот вариант нормы во многом считается устаревшим);

б) «младшая» (ленинградскую, петербургскую), которая отражает произношение, принятое в современной литературной речи.

Московский вариант произносительной нормы, как можно судить из названия, сложился раньше петербургского, причем в основе петербургского произношения, по мнению В. И. Чернышева, лежит московский говор, так как в новой столице поселился прежде всего двор, высшие чиновники и знать, жившие до этого в Москве и говорившие по-московски. Однако новой столице, строящейся заново, нужна была рабочая сила, которую набирали прежде всего из ближайших деревень. Петербургское произношение складывалось в первую очередь под воздействием окружающих город северновеликорусских и средневеликорусских говоров.

В лингвистической литературе довольно широко бытует утверждение, что особенности петербургского произношения объясняются влиянием письменной формы языка. В действительности влияние письменной формы на формирование петербургско-ленинградского произношения, как и на устную форму вообще, невелико (непонятно, почему письменная форма литературного языка не влияла на произношение москвичей). По-видимому, лишь небольшая часть признаков ленинградского произношения может быть объяснена влиянием орфографии. В основном же на особенности произношения воздействие оказывали более сложные факторы, и в их числе окружающие Петербург говоры.

 

Некоторые трудные случаи произношения гласных звуков

1. Гласные звуки отчетливо произносятся лишь под ударением, в безударном положении четкость звучания гласных ослабляется. Этот процесс называется редукцией.

Для современной произносительной системы русского языка характерно «и́канье», т.е. в безударном положении все гласные, кроме у, в первом предударном слоге после мягких согласных реализуются звуком э ]. Например:

лес [э] – лесник э];

грязь [а] – в грязи э];

лист [и] – листок э].

После согласных ж и ш буквы о, э в первом предударном слоге реализуются звуком э ], этот же звук произносится на месте буквы а в словах: жалеть лошадей, жакет.

2. В произношении ряда слов возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е и ё, так как для их обозначения употребляется только один графический символ – е. Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Нужно запомнить два ряда слов:

а) с буквой е и звуком ['э]: афера, бытие, житие, опека, оседлый, иноплеменный, женоненавистник;

б) с буквой ё и звуком ['о]: безнадёжный, манёвры, белёсый, блёклый, жёлчный, жёлчь (вариант – желчь), одноимённый.

В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного: истекший (срок) – но: истёкший (кровью), кричит как оглашенный – но: указ, оглашённый утром и т.п.

Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков

1. Согласные звуки отчетливо произносятся перед гласными, сонорными согласными (м, н; л, р), перед в, перед разделительными ъ и ь знаками.

2. Звонкие парные согласные на конце слова и перед глухим согласным оглушаются: бег [к], лодка [т]. Парные глухие согласные звуки перед парными звонкими согласными становятся звонкими (просьба [з'], молотьба [д']). Оглушение или озвончение парных согласных на письме, как правило, не передается, поэтому звучат одинаково, хотя пишутся по-разному, слова молод и молот, лезть и лесть и др.

3. Перед мягкими согласными парные твердые согласные смягчаются. В свое время нормативной была замена твердого согласного звука в позиции перед мягким согласным. В настоящее время имеет место и все более расширяет зону своего действия иная тенденция: t't' уверенно переходит в tt', где t – любой согласный. Можно отметить три закономерности в указанной произносительной норме:

а) допустимо сохранение старой нормы в сочетаниях согласных с, з с согласными т', д', н' (степь [c'т'], казнь [з'н'], здесь [з'д']);

б) возможно сохранение двух вариантов как равноценных, равноправных;

в) более правильно соответствие новой произносительной норме: [в], [ф], [м], [п], [б] перед [к'], [г'] и [х'].

4. По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [шн] в словах: булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочный, яблочный и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве слов произносится [чн], как и пишется: игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная и т.д.

Произношение [шн] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на -ична: Никитична, Ильинична и т.п.

По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и др: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова нечто [чт]). Во всех остальных словах орфографическое -чт- произносится всегда как [чт]: почта, мечта, мачта.

5. В словах мужчина, перебежчик на месте жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстчехлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч заказчик, песчаник, хозрасчёт и др. произносится [щ]: му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т.д.

6. При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с'н']ик, ве[с'н']ик, по[зн]о, пра[зн]ик, сове[с'л']ивый, максимали[сс]кий и т.п.

7. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:

а) обязательно смягчается н перед мягкими з и с: лице[н'з']ия, прете[н'з']ия;

б) н перед мягким т и д смягчается: а['н'т']ичный, ка[н'д']идат.

8. Особого замечания требует произношение звонкого согласного г. На месте орфографического г произносится взрывной г, который на конце слова чередуется с взрывным к: могу – мок. В литературном языке фрикативный г употребляется в ограниченных условиях, с колебаниями: а) всегда в междометиях ага, ого; б) в некоторых словах, широко употребляющихся в церковном произношении: Господь, Бог и т.д.

9. В литературном языке в сочетаниях гк и гч вместо г произносится фрикативный звук х: мяхкий, лехкий, мяхче, лехче, облехчить, смяхчить.

Произношение заимствованных слов

Многие заимствованные слова имеют орфоэпические особенности, о которых необходимо помнить.

1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: трио, боа, какао, биостимулятор, вето, брутто, нетто, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер, Сакраменто и др.

2. В некоторых заимствованных словах после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э]: эгида, эволюция, дуэлянт и др.

3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т[эм]п или [т'э]мп? бас[сэ]йн или бас[с'э]йн?

Мягкое произнесение:

академия [д'э] демократический[д'э] интеллект [т'э] кофе [ф'э] крем [р'э] музей [з'э] Одесса [д'э] пресса [р'э] прессинг [р'э] термин [т'э] федеральный [д'э] юриспруденция [д'э] берет [б'э р'э] шинель [н'э] пионер [н'э] дебют [д'э] депеша [д'э] компетентный[т'э] корректный [р'э] патент [т'э] декрет [р'э] конкретный [р'э]

 

В других случаях перед е произносится твердый согласный:

бартер [тэ] бизнесмен [мэ] детектив [дэ тэ] индексация [дэ] интервал [тэ] интервью [тэ] кодекс [дэ] лазер [зэ] модель [дэ] продюсер[сэ] протекция [тэ] тандем [дэ] рейтинг [рэ] реноме [мэ] темп [тэ] энергия [нэ] менеджер [мэ] тезис [тэ] тест [тэ] де-факто [дэ] де-юро [дэ] компьютер [тэ] резюме [мэ] бутерброд [тэ] аннексия [нэ] интенсивный[тэ] грейпфрут [рэ] диспансер [сэ] идентичный [дэ]

 

Кроме того, можем наблюдать колебания в произношении слов:

дезинформировать [д'э/дэ] сессия [с'э/сэ] дефис [д'э/дэ] претензия [т'э/тэ] бассейн [с'э/сэ] декада [д'э/дэ] депрессия [д'э/дэ]   кредо [р'э/рэ] прогресс [р'э/рэ] декан [д'э/дэ]  

Правильность произношения заимствованных слов в таких случаях следует проверять по словарю.

5. В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произнесение согласных перед е: Декарт, Флобер, Минелли, «Декамерон», Рейган.

6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: генезис [г'энэ], реле [рэл'э] и др.

7. Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу], брошюра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж']. Мягко произносятся также имена Жюльен, Жюль.

8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить: инцидент (не инци[н]дент), конкурентоспособный (не конкурент[н]оспособный), прецедент (не преце[н]дент), компрометировать (не компроме[н]тировать), чрезвычайный (не ч[е]резвычайный), учреждение (не уч[е]реждение), будущий (не буду[ю]щий), жаждущий (не жажда[ю]щий) и под.

 

Дата: 2019-07-24, просмотров: 373.