Важным компонентом содержания обучения русскому языку как иностранному (РКИ) является речевое умение, под которым понимают способность выражать и понимать высказывание, основываясь на знаниях и владении навыками использования языковых средств в речи.
В процессе изучения иностранного языка особые трудности вызывает выработка разговорной речи, причём в условиях разных форм обучения, которые непосредственно связаны со спецификой контингента (иностранные учащиеся подготовительного факультета, группы студентов с пятилетним обучением, сборные группы иностранцев, изучающие русский язык, и, в меньшей степени, студенты включённого годового семестрового обучения).
Учебные программы могут быть ориентированны на различные уровни владения русским языком в зависимости от конкретных условий и коммуникативных потребностей учащихся. Все эти обстоятельства требуют от преподавателя большой творческой работы по выбору наиболее подходящих из существующих учебных средств и созданию дополнительных учебных материалов, в первую очередь упражнений. Строго определённой модели обучения разговорной речи нет, преподаватель создаёт эту модель самостоятельно в зависимости от цели, содержания и условий обучения и даже от собственного педагогического опыта и методического мастерства.
Все аспекты обучения иностранных учащихся (фонетика, грамматика, чтение, аудирование) сходятся в одной точке – использование приобретённых навыков непосредственно в процессе коммуникации.
Тем более что студенты имеют самый сильный стимул для изучения русского языка, т.к. живут в стране изучаемого языка и каждодневно вращаются среди его носителей. Кроме того, организация речевой деятельности на каждом занятии должна приносить удовлетворение.
Они должны понимать, в что овладении иностранным языком как средством общения, есть определённый практический смысл и что при желании и определённых усилиях его не так уж трудно «осилить».
При организации учебного процесса с позиций разговорной практики и диалогического общения необходимо найти правильные пропорции для корректировки речевых навыков и умений:
- это умение правильно продуцировать монологические высказывания разной степени сложности (повествование, описание; рассуждение при участии в споре, дискуссии);
- умение участвовать в диалоге (пользоваться необходимыми речевыми стереотипами, характерными для определенных ситуаций повседневного общения).
Естественно, что при этом важны и уровень подготовленности учащихся, и сроки их обучения, но главное – это отбор речевого материала, где надо учитывать и информативность, и соотнесённость с профессиональными интересами учащихся.
В случае если аудитория неоднородная (в одной группе учатся студенты, разные по уровню владения языком), появляется проблема, в основном касающаяся момента информативности, т.е. информация, данная на занятиях, должна быть понятна всем. Второй момент – соотнесенность с профессиональными интересами – здесь сложности иного плана: на каждом этапе на занятиях по РП предлагается список тем (в среднем – 15 – 20 тем), а на продвинутом этапе и список дискуссий. Студенты должны выбрать интересующие их темы, руководствуясь не только своими желаниями, но и в соответствии с профессиональным интересом, чтобы потом не возникало несоответствий с их учебной программой.
Обсуждая проблему обучения иностранных учащихся разговорной речи на всех этапах, мы неизбежно возвращаемся (или обращаемся) к трем моментам: обучение диалогической, монологической речи и полилогу.
Начиная с середины ХХ столетия в методике преподавания русского языка как иностранного (РКИ) разрабатывались принципиально новые способы обучения иностранных учащихся с учетом их практических целей, направленные на преодоление формального подхода.
К числу важнейших относится функционально-семантический принцип, согласно которому материал организуется «от ищущих себе выражения мыслей» и направлен на реализацию речевой интенции (коммуникативной задачи). Этот принцип требует преподнесения материала на синтаксической основе. В качестве такой основы берется обычно конструкция предложения, схема построения текстовой единицы (диалога или монолога).
Конструкция является типичным лексико-морфологическим содержанием и составляет речевой образец. Варьирование наполнения речевого образца способствует автоматизации употребления форм и конструкций, а также обобщению отдельных языковых факторов. Таким образом, на занятиях по речевой практике при обучении диалогической речи необходимо включать специально отобранные устойчивые речевые образцы, стереотипы живой разговорной речи, которые обеспечат возможность речевого общения в рамках определённой темы, ситуации, а также специально подготовленные упражнения:
- стереотипы, употребляемые пассажирами городского транспорта;
- выяснение, когда приехал и сколько пробудет в городе собеседник;
- выяснение планов на отпуск, обсуждение предстоящей поездки.
Подобного типа задания можно выстроить в виде таблицы:
Сфера иноязычного общения (СИО) | Типичная коммуникативная ситуация (ТКС) | Партнёры по общению | Тема, мотив, ключевые слова | Вид общения и структура речевого акта |
1.Социально-бытовая | Приобретение билета в ж/д кассе | Кассир-пассажир | время отправления и стоимость | Индивидуальное; беглый диалог |
В соответствии с таблицей по данному принципу выстраиваются и другие разговорные темы:
2. Семейная СИО: как провести летний отдых (деловой разговор, полилог).
3. Социально-культурная СИО: вы знакомитесь со студентом, приехавшим в Россию на учебу (свободная беседа, диалог с монологическими вставками).
4. Профессионально-трудовая СИО (учеба): что я вкладываю в понятие «трудиться» (групповое общение, полилог с монологическими вставками).
5. Административно-правовая СИО: вы вступаете в брак и регистрируетесь в загсе (официальное, групповое, диалог процедурного типа).
Дата: 2019-05-28, просмотров: 205.