Концепты «house» и «home» в британском обществе
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Концепты «house» и «home» в британском обществе

 

Выполнила студентка IV курса,

46 группы кафедры регионоведения

Ульянова Ольга Владимировна

Научный руководитель

Меньшикова Екатерина Юрьевна

ст. преподаватель кафедры регионоведения

 

Архангельск

2008



Содержание

 

Введение

1. Анализ лексического значения концептов «house» / «home»

2. Английский дом как артефакт

2.1 Понятие «stately houses»

3. Английская семья

3.1 Дети, старики и домашние животные

4. Правила английского быта

4.1 Правило «крепостного рва с подъемным мостом»

4.2 Правила устроения своего гнезда

4.3 Правило обозначения собственной территории

4.4 Правила сочетаемости и новизны

4.5 Правило спутниковой антенны

4.6 Правила ведения разговоров о доме

4.7 Правила ведения разговоров о деньгах

4.8 Правила ведения разговоров о перестройке дома

5. Английский сад

5.1 Собственный палисад – не для собственного удовольствия

5.2 Правило доступности для общения

5.3 Сад за домом

6. Английский дом как показатель социального статуса

6.1 Правила ведения разговоров о доме и классовые отличия

6.2 Классовые различия в области садоводства

Заключение

Список использованной литературы



Введение

 

Английский дом в сознании мировой общественности является отдельным понятием, имеющим свою характеристику и особенности. Если же говорить о самих жителях Туманного Альбиона, то для них понятие «дом» заменяет понятие «Родина». Но в английском языке существуют два слова, которые, имея различные нюансы лексического значения, можно перевести как понятие «дом».

Начиная работу над исследованием концептов «house»/«home» в британском обществе, необходимо поставить следующие задачи.

Во-первых, провести сравнительный анализ лексического значения слов, выявить основные нюансы сходства и различия в данных терминах, на примере употребления данных концептов в пословицах.

Во-вторых, охарактеризовать понятие английского дома, как артефакта, раскрыв важность данного концепта для самих жителей страны, обращая внимание на истоки данного социального института и историю его развития и становления.

В-третьих, понятие «дом» неразрывно связано с понятием «семьи». Необходимо исследовать некоторые ее особенности, правила поведения в кругу семьи, а также отношения англичан к воспитанию детей, отношение к пожилым людям и домашним животным.

В-четвертых, как и у всех наций, у англичан существуют свои собственные правила устроения быта, обустройства дома, домашнего этикета, которые необходимо выделить и охарактеризовать. Помимо этого, следует уделить внимание значению английского сада, как составляющей части английского дома, его характерным чертам и принципам обустройства.

Кроме того, начиная работу по исследованию в данной теме необходимо подчеркнуть ее важность для изучения в контексте дисциплины межкультурных коммуникаций.



Английский дом как артефакт

 

Понятие семьи у англичан неразрывно связано с понятием дома. Англичане редко употребляют слово «родина», оно существует в языке, но довольно искусственно, в основном для других народов. Сами англичане говорят, скорее «дом», и это понятие важнее для них, чем какое бы то ни было другое. Их патриотизм, в соответствии с характером – не шумный, а скрытый, совершенно без пафоса, но очень глубоко въевшийся и ставший частью образа жизни. Они никогда не отождествляют свою страну ни с правительством, ни с государством – это понятия меняющиеся, а для англичанина нет ничего важнее постоянства. Поэтому земля и дом важнее всего остального[8].

Дом является центром вселенной для англичанина. К нему стремится душа его после работы, о нем мечтает он во время странствий, им дорожит больше, чем другими ценностями. Причем дом должен быть настоящим. Здесь не признаю квартир, ставших привычным явлением в мире, предпочитая, пусть маленький, пусть в рассрочку под проценты, но свой дом. Он должен быть если и не отдельно стоящим, то хотя бы с отдельным входом и непременно с задним садиком, отгороженным от всего мира и являющимся, по сути, продолжением здания. Это городской вариант, а в сельской местности можно развернуться и настоящему саду.

Англичане не очень охотно приглашают себе домой, предпочитая общение в кафе и ресторанах. Если все же вы сблизились настолько, что получили подобное приглашение, приготовьтесь к неожиданности. Никто не будет специально к вашему приходу убираться и делать «потемкинские деревни», рассовывая по углам вещи. Все будет так, как каждый день. Прихожая заполнена разными полезными предметами от старых газет до грязных сапог. В гостиной на полу рядом с диваном стоят грязные чашки, в углу лежит старый свитер. Стол на кухне завален журналами и коробками, из которых доставали еду. Это, конечно, собирательный образ, но, в общем и целом достаточно близкий к действительности.

И вместе с тем нет ничего прекраснее английского дома. Он не будет столь художественно совершенен, как итальянский, столь чист, как немецкий, столь удобен, как американский; его отличительной особенностью является уютность. Здесь понимаешь, что не случайно понятие «комфорт» вошло в другие языки именно из английского. Английский дом представляет собой вершину уюта и удобства. Обстановка включает в себя множество предметов, столиков, пуфиков, диванов и кресел; все это – перед камином, в котором весело потрескивают дрова, давая не слишком много тепла, но создавая незабываемую атмосферу умиротворения и покоя; стаканчик виски в руках – что еще надо, чтобы встретить старость! В тех домах, где нет возможности разжечь настоящий камин, любят ставить электрические с «потрескивающими» искусственными полешками.

У каждого домика есть свой непременный палисадник, и английские хозяева отдают много души и сил его украшению. Удивительные цветы и кустарники, в том числе и экзотические, заботливо высаживаются вокруг дома. Причем если в доме может быть привычный беспорядок, то в саду такого представить нельзя[9].

Подмечено, что приход весны в Англии можно определить по жужжанию газонокосилок. Английская лужайка также является предметом национальной гордости и отражает многие стороны английской натуры, во-первых, приверженность традициям. Во-вторых, любовь к лужайкам говорит о свободолюбии англичан – ведь по ним можно свободно ходить, и трава не вытаптывается.

В пятницу вечером в каждом палисаднике виден хозяин дома, с упоением, самыми различными способами – от высокомеханизированных, до примитивных, по старинке –подстригающий свою лужайку Интересно, что англичане настолько увлекаются этим делом, что начинаешь видеть газоны повсюду. Так, английские холмы, зеленые и нежные, кажутся тоже подстриженными – ровное у них травяное покрытие.

Любовь англичан к дому не только прагматична, нет, это настоящее чувство. Не случайно в Англии существует давняя и добрая традиция посещения частных домов, уходящая в глубь истории. В романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение» героиня в качестве экскурсантки посещает дом героя, которому она до этого отказала, и не может сдержать восхищения и невольной мысли о том, что она могла бы быть хозяйкой этого дома.

Сегодня, бродя по английскому дому, открытому для посещения, не перестаешь удивляться, что в нем до сих пор кто-то реально живет. От этого дома теряют свою музейность, становятся живыми и реальными, а не искусственными пропахшими нафталином. Правда, содержать большой дом и поместье сегодня под силу единицам, поэтому чаще всего хозяева занимают малую его часть, а остальное превращают в музеи, или передают в разные фонды с той же целью. Но все равно ощущение реальности происходящего сохраняется, и чувство, что за столом еще недавно кто-то сидел, не покидает[10].

Понятие «stately houses»

 

Большая часть такого рода музеев находится в родовых замках, так называемых «stately houses», которые представляют собой старинные дома английской аристократии. Их история и место в английской жизни очень ярко иллюстрирует значение понятия «дом» в английском мире.

Само понятие «stately houses» встречается в начале XIX в стихотворении английской писательницы Ф. Хеманс, воспевшей их красоту: « The stately homes of England/ How beautiful they stand!». Но появляются они значительно раньше, где-то с конца XV века. Понадобилось сразу несколько условий для их возникновения в том виде, в котором они дошли до нашего времени.

Во-первых, решительность Тюдоров, пришедших к власти, запретивших независимые армии, которые существовали в замках их вассалов, и подорвавших таким образом военное значение домов феодалов. Светская жизнь становится непременным условием существования английских аристократов, и старые неуклюжие замки плохо вписываются в эту новую роль.

Во-вторых, меняются художественные вкусы. Итальянский ренессанс на много веков покоряет суровые английские сердца. И хотя климат двух стран заметно различается, Англия становится одним из самых преданных итальянских форм. Правда, потомкам приходится потом перестраивать террасы, специально ориентированные на север, чтобы избежать прямого солнца, что правомерно в теплой средиземноморской стране, но мало подходит туманному Альбиону. Все равно итальянское изящество значительно облагораживает английскую добротность.

В-третьих, церковная реформа Генриха VIII приводит к разорению и закрытию монастырей. Прекрасные монастырские постройки переходят в руки аристократии. Генрих щедро раздает их своим фаворитам, так же как т титулы и звания, так что многие из современных лордов обязаны этому решительному правителю и именем, и поместьем, а их дома построены на остатках бывших монастырей.

Наконец, свою роль в появлении, сохранении и создании своеобразного культа подобного рода усадеб сыграло то особое отношение англичан к дому, о котором шла речь выше. Каждый новый владелец считал своим долгом не только поддержать свое родовое гнездо, но и внести свой вклад в его украшение. История каждого такого дома – это, как правило, история семьи, а в конечном счете и история государства.

Своеобразного пика аристократические дома достигли в конце XIX - начале XX века. Устоявшийся уклад жизни, традиции, проверенные временем, роскошь и комфорт – вот что такое английские усадьбы этого периода. Как бы предчувствуя грядущий закат, английская аристократия развлекается вовсю – балы, вечеринки, пикники, охота, а центре всего этого прежде всего английский сельский дом. Лондону с его космополитизмом и вычурностью, с викторианскими строгостями, сочетающимися с распущенностью большого города, далеко до простых, но очень дорогих сердцу англичан радостей «деревни».

События XX века медленно, но верно привели к разорению усадеб английских аристократов. Огромные роскошные дома нуждались в постоянных капиталовложениях, которых негде было взять в условиях постоянных экономических кризисов и мировых войн. Все повышавшиеся налоги на имущество «добавили» остатки собственников с громкими титулами. Дорогие их сердцу дома, в которых выросли многие поколения, переходили в чужие руки. В лучшем случае такой дом покупала какая-нибудь общественная организация и превращала его в музей, при этом бывшему хозяину разрешалось проживать в боковом флигеле на правах съемщика жилья[11].

Но вот что удивительно родовые дома не только не потеряли своего английской жизни, наоборот, в каком-то смысле оно даже возросло. Во-первых, довольно значительное число все-таки осталось или было возвращено в руки хозяев. Во-вторых, многие дома, которые лишились своих старых хозяев, были приведены в порядок, отреставрированы и превращены в музеи. Так что теперь он стал достоянием общественности, и миллионы посетителей получили возможность увидеть, что такое Настоящий Английский Дом в его идеальном виде. Характерно, что число посетителей таких домов растет год от года[12].



Английская семья

 

Счастливая английская семья имеет свои национальные особенности. Во-первых, основой ее является женщина, одновременно предпочитающая не подчеркивать этого. Автор юмористического «Путеводителя для чужаков по Британии» пишет: «Подлинно британский мужчина никогда не повзрослеет. За ним всегда нужно присматривать, и все, о чем он мечтает, это спокойная жизнь. Он ничего не хочет делать, если только это не бессмысленное и юношеское хобби типа собирания подставок под пивные стаканы или моделей поездов. Тогда он превращается в эксперта мирового масштаба, вооруженного энциклопедическими знаниями, которые, увы, интересны только таким же увлеченным энтузиастам, как он сам…Брак дает ему чувство безопасности, жена занимает место матери: заботливая, но строгая, держащая его в твердых руках». В противоположность этому, согласно тому же путеводителю, «подлинно британская женщина – это грозное существо, которое, кажется, никогда не спит. Она все время суетится, организуя то, что нужно организовывать в доме, обществе и стране. Без подлинно британской женщины вся жизнь в Британии давно бы со скрежетом остановилась. Ничто не ускользает от ее преобразующей деятельности. Она все время должна быть занята»[13].

Но интересно, что английские женщины не слишком страдают характерным для некоторых западных обществ комплексом «положения женщины». Нет, конечно, у них есть феминистки, и давно, когда-то они одними из первых стали отстаивать свои права. Но это тогда, когда этим практически еще никто не занимался, это было смело и весело. Сейчас же феминистские общества собираются, судя по всему, судя по всему, главным образом для того, чтобы пообедать вместе или поболтать за чашкой чая. И все-таки именно в английском обществе дольше, чем где бы то ни было, сохранялась традиция делиться по половому признаку после обедов: мужчины оставались курить, пить крепкие мужские напитки и говорить о политике, а женщины удалялись пить чай и сплетничать. Именно в Англии женщины после замужества берут не только фамилию мужа, но и его имя, становясь, несколько неожиданно для непосвященного, миссис Джон Смит.

Правила английского быта

 

Некоторые правила поведения английской самобытности можно распознать, даже не тратя годы на исследования. Например, правила частной жизни настолько очевидны, что их можно распознать, даже не ступая ногой на английскую землю. Если покружить несколько минут на вертолете над каким-нибудь из английских городков, вы можете увидеть, что жилые кварталы состоят почти целиком из рядов маленьких коробочек и возле каждой – свой крошечный зеленый клочок земли. В некоторых частях страны коробочки серые, в других – красновато-коричневые. В районах, где проживают более обеспеченные люди, коробочки отстоят дальше одна от другой, а примыкающие к ним зеленые участки несколько крупнее. Но принцип очевиден: все англичане хотят жить в своей коробочке и иметь свой собственный клочок земли[15].

Правило спутниковой антенны

 

О социальном статусе англичанина можно судить и по саду возле его дома. Но, даже если вы не разбираетесь в цветах и других растениях, вы без труда определите классовую принадлежность хозяев дома по наличию или отсутствию спутниковой тарелки. Это не самый верный индикатор – хотя многие путем подсчета спутниковых тарелок оценивают классовый статус всего жилого квартала, - но в принципе спутниковая тарелка на доме почти всегда указывает на то, что его владельцы занимают нижнюю ступень на социальной иерархической лестнице. Исключение составляют те случаи, когда есть какой-то неопровержимый признак принадлежности хозяев к верхушке среднего класса или высшему сословию.

Правда, спутниковая тарелка на старинном величественном особняке, расположенном в аристократическом районе, может означать, что данный район начинают колонизировать «нувориши». Если хотите проверить свое предположение, то необходимо посмотреть дом, есть ли там коктейль-бары, толстые ковры, новенькие кожаные диваны, круглые ванны и золотые краны. Если вместо перечисленного вы обнаружите поблекшие краски, бесценные, но вытертые восточные коврики, старые диваны с потускневшей обивкой из дамастной ткани, это значит, что социальный статус обитателей данного особняка гораздо выше и, очевидно, им зачем-то необходимо спутниковое телевидение – возможно, кто-то из них работает на телевидении или на радио, занимается журналистикой или имеет эксцентричные пристрастия: любит смотреть баскетбол или комедийные шоу или интересуется еще каким-либо продуктом массовой культуры[20].

Английский сад

 

Эти озелененные участки, даже самые маленькие, для англичан столь же важны, как и сам дом. Крошечные клочки земли, которыми во всем остальном мире никто даже не подумал бы заниматься, для англичан сродни огромным землевладениям. Пусть крепостные рвы и подвесные мосты существуют лишь в воображении, но зато «замок» каждого англичанина имеет свою крошечную «территорию». Возьмем, к примеру, типичную, ничем не примечательную улицу с двумя сплошными рядами одинаковых домиков в пригороде или жилом квартале – одну из тех улиц, на каких проживает большинство англичан. Перед каждым таким домиком обычно есть маленький палисад, а за ним – более крупный озелененный участок. В районах, где проживают более богатые люди, палисад, как правило, чуть больше, а дом отстоит чуть дальше глубь от дороги.

В кварталах, где проживает малообеспеченный люд, палисад символически обозначен полоской земли, хотя перед домом может быть и калитка, а также тропинка, ведущая к крылечку в виде одной-двух ступенек перед входной дверью. По обеим сторонам тропинка обсажена зеленью, чтобы ее можно было признать за «палисад»[24].

Сад за домом

 

Сад за домом, тот которым нам дозволено любоваться, зачастую неухожен, по крайней мере, не безупречно аккуратен, и очень редко являет собой упорядоченную яркую традиционную композицию из роз, алтея, анютиных глазок, шпалер и маленьких калиток, которая в представлении многих и есть типичный английский сад – это на самом деле довольно унылая лужайка прямоугольной формы. Один ее край обычно занимает мощеный участок, так называемое патио; на другом стоит ничем не примечательное ни с эстетической, ни с архитектурной точек зрения строение, служащее сараем. С одного боку пролегает тропинка, с другого - разбита клумба с кустиками и цветами, композиционно высаженными весьма бестолково.

Разумеется, существуют вариации на данную тему. Иногда тропинка пролегает вдоль клумбы, иногда, обсаженная цветами с обеих сторон, делит прямоугольную лужайку на две части. Порой в саду можно увидеть одно-два дерева, кустарники, кадки, вьющиеся растения на стенах, а клумбы могут иметь не геометрически правильную, а изогнутую форму. Но основной принцип планировки традиционного английского сада остается неизменным – «высокая ограда, мощеное «патио», зеленая лужайка, тропинка, цветочная клумба, сарай». Легкоузнаваемая, успокаивающе привычная модель, которая, должно быть, впечатана в сознание англичан, потому что она добросовестно воспроизводится, иногда лишь с незначительными вариациями, почти за каждым домом на каждой улице в нашей стране.

Туристам вряд ли когда-либо удастся увидеть обычный, типичный английский сад. Эти сугубо частные уголки спрятаны от уличных прохожих за стенами домов, а от соседей – за высокими заборами, оградами или живой изгородью. Фотографий этих уголков нет в глянцевых альбомах об «английском саде», они никогда не упоминаются в туристических брошюрах и вообще в каких бы то ни было изданиях об Англии, в которых только и пишут о том, что Англия – страна гениальных садоводов с большим творческим потенциалом. Это потому, что авторы таких книг не проводили исследований, посещая дома обычных людей, не забирались на крыши и стены стандартных пригородных домов и оттуда в бинокль не разглядывали ряды типичных, ничем не примечательных английских садиков.

Также следует сказать, что даже самый обычный запущенный английский сад – это плод значительно больших усилий, чем зеленые участки других стран. Поэтому нет ничего удивительного, что наиболее передовые английские садоводы, отслеживающие все новые тенденции в данной области, часто заимствуют у японцев их садоводческие идеи.

Пусть обычные сады, расположенные за домами, не отличатся красотой, но почти в каждом из них заметны признаки интереса, внимания и заботы, проявленные их хозяевами

Садоводство, пожалуй, самое популярное хобби в Великобритании. По последним данным, более двух третей населения страны – «активные садоводы».

Почти при каждом английском доме есть хоть какой-нибудь сад, и почти за каждым садом хозяева ухаживают. За одним – лучше и грамотнее, чем за другими, но вы редко увидите абсолютно заброшенный сад. А если увидите, то знайте, что тому есть объяснение. Возможно, дом не заселен или в нем живут люди, которые не ухаживают за садом из неких идеологических соображений, либо, повинуясь неким собственным жизненным принципам; или его обитатели очень бедны, тяжело больны или подавлены и вынуждены решать более серьезные проблемы.

Бедных и больных людей, возможно, простят, но все остальные не дождутся снисхождения со стороны своих соседей. Существует нечто вроде неофициального Национального общества защиты садов от бессердечия, члены которого небрежение к саду приравнивают к жесткому обращению с животными или детьми[27].

 



Заключение

 

Таким образом, подводя итог по проделанной работе можно сделать следующие выводы.

Во-первых, был проведен лексический анализ слов «house»/ «home», выявлены основные сходства и различия в понятиях, а также на примере использования данных концептов в английский пословицах, изучены их основные составляющие.

Во-вторых, было охарактеризовано понятие английского дома, как артефакта, раскрыта важность данного концепта для самих жителей Великобритании, его значение, как социального института, на примере исследования его истории.

В-третьих, так же были изучены основные ценности в английской семье, правила поведения членов семьи, а также раскрыты взаимоотношения англичан к детям, особенности их воспитания. Особое внимание уделялось роли пожилых людей в обществе, а также показаны отношения британцев к домашним животным.

И, наконец, был приведен и исследован перечень основных правил организации и обустройства быта в английском доме, приведены особенности этикета, отличительные черты характера англичан и правила поведения в семейном кругу. Кроме того, на примере английского дома был проведен анализ по разделению общества на классы по различным особенностям его организации.



Список использованной литературы

1. Английские и русские пословицы и поговорки/ Дубровкин М.И. - М.:1993. – 348с.

2. Англия / В.Р.Куприянова, И.В. Арнольд - М.: 1963. – 242с.

3. Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –500c.

4. Колодяжная, Л.Н. Познакомтесь: Великобритания, Айрис пресс Рольф, М.: 1999. – 115с.

5. Сатинова, В.Ф. Читая и говоря о Британии и британцах, Минск, 1996. – 249с.

6. Павловская, А.В. Англия и англичане, М.: 2005. – 320с.

7. Elisabeth Laird. British homes and family life // Welcome to Great Britain and the USA. - 2000. - № 3. – С.31-32.

8. Oxford Advanced Learner’s dictionary/ Edited by Sally Wehmeier, OXFORD University press. – 2000. – 1422p.

9. Чаплыгина. А. Концепт «Дом» в английском языке и культуре: [Электронный документ]. (http://samgueng.narod.ru/rus/tez.htm), проверено 20.11.08


[1] Oxford Advanced Learner’s dictionary/ Edited by Sally Wehmeier, OXFORD University press. – 2000. – C.582

[2] Oxford Advanced Learner’s dictionary/ Edited by Sally Wehmeier, OXFORD University press. – 2000. – C.573

[3] Чаплыгина. А. Концепт «Дом» в английском языке и культуре: [Электронный документ]. (http://samgueng.narod.ru/rus/tez.htm), проверено 20.11.08

[4] Чаплыгина. А. Концепт «Дом» в английском языке и культуре: [Электронный документ]. (http://samgueng.narod.ru/rus/tez.htm), проверено 20.11.08

[5] Английские и русские пословицы и поговорки/ Дубровкин М.И. - М.:1993. – 348с.

[6] Английские и русские пословицы и поговорки/ Дубровкин М.И. - М.:1993. – 348с.

[7] Чаплыгина. А. Концепт «Дом» в английском языке и культуре: [Электронный документ] (http://samgueng.narod.ru/rus/tez.htm), проверено 20.11.08

[8] Павловская, А.В. Англия и англичане, М.: 2005. – С.84

[9] Сатинова, В.Ф. Читая и говоря о Британии и британцах, Минск, 1996. – 249с.

[10] Павловская, А.В. Англия и англичане, М.: 2005. – С.88

[11] Павловская, А.В. Англия и англичане, М.: 2005. – С.92

[12] Колодяжная, Л.Н. Познакомтесь: Великобритания, Айрис пресс Рольф, М.: 1999. – 115с.

[13] Павловская, А.В. Англия и англичане, М.: 2005. – С.93

[14] Павловская, А.В. Англия и англичане, М.: 2005. – С.97

[15] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.137

[16] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.138

[17] Англия / В.Р.Куприянова, И.В. Арнольд - М.: 1963. – С.35

[18] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.140

[19] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.144

[20] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.146

[21] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.148

[22] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.150

[23] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.151

[24] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.155

[25] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.156

[26] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.

[27] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.159

[28] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.142

[29] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.148

[30] Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами, РИПОЛ КЛАССИК, М.: 2008. –С.162


Концепты «house» и «home» в британском обществе

 

Выполнила студентка IV курса,

46 группы кафедры регионоведения

Ульянова Ольга Владимировна

Научный руководитель

Меньшикова Екатерина Юрьевна

ст. преподаватель кафедры регионоведения

 

Архангельск

2008



Содержание

 

Введение

1. Анализ лексического значения концептов «house» / «home»

2. Английский дом как артефакт

2.1 Понятие «stately houses»

3. Английская семья

3.1 Дети, старики и домашние животные

4. Правила английского быта

4.1 Правило «крепостного рва с подъемным мостом»

4.2 Правила устроения своего гнезда

4.3 Правило обозначения собственной территории

4.4 Правила сочетаемости и новизны

4.5 Правило спутниковой антенны

4.6 Правила ведения разговоров о доме

4.7 Правила ведения разговоров о деньгах

4.8 Правила ведения разговоров о перестройке дома

5. Английский сад

5.1 Собственный палисад – не для собственного удовольствия

5.2 Правило доступности для общения

5.3 Сад за домом

6. Английский дом как показатель социального статуса

6.1 Правила ведения разговоров о доме и классовые отличия

6.2 Классовые различия в области садоводства

Заключение

Список использованной литературы



Введение

 

Английский дом в сознании мировой общественности является отдельным понятием, имеющим свою характеристику и особенности. Если же говорить о самих жителях Туманного Альбиона, то для них понятие «дом» заменяет понятие «Родина». Но в английском языке существуют два слова, которые, имея различные нюансы лексического значения, можно перевести как понятие «дом».

Начиная работу над исследованием концептов «house»/«home» в британском обществе, необходимо поставить следующие задачи.

Во-первых, провести сравнительный анализ лексического значения слов, выявить основные нюансы сходства и различия в данных терминах, на примере употребления данных концептов в пословицах.

Во-вторых, охарактеризовать понятие английского дома, как артефакта, раскрыв важность данного концепта для самих жителей страны, обращая внимание на истоки данного социального института и историю его развития и становления.

В-третьих, понятие «дом» неразрывно связано с понятием «семьи». Необходимо исследовать некоторые ее особенности, правила поведения в кругу семьи, а также отношения англичан к воспитанию детей, отношение к пожилым людям и домашним животным.

В-четвертых, как и у всех наций, у англичан существуют свои собственные правила устроения быта, обустройства дома, домашнего этикета, которые необходимо выделить и охарактеризовать. Помимо этого, следует уделить внимание значению английского сада, как составляющей части английского дома, его характерным чертам и принципам обустройства.

Кроме того, начиная работу по исследованию в данной теме необходимо подчеркнуть ее важность для изучения в контексте дисциплины межкультурных коммуникаций.



Дата: 2019-05-28, просмотров: 194.