Указание говорящего на преступную деятельность третьего лица, основанное на уже имеющейся информации о нём
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Рассмотрим данную тактику на конкретных примерах.

 

1) Дориану Грейю удается убедить Джеймса Вэна в том, что он не виновен в самоубийстве Сибиллы Вэн благодаря своей внешности (ведь он выглядел так же молодо, как и 18 лет назад). Джеймс Вэн был введен в заблуждение , но в разговоре с женщиной, которая давно знала Дориана , он узнает правду. Женщина открывает ему истину, используя при этом информацию, полученную от других лиц.

«He is the worst one that comes here. They say he was sold himself to the devil for a pretty face. It’s nigh on eighteen years since I met him. He hasn’t changed much since then.» [5:188]

 

2) В разговоре полицейского мистера Джонса с председателем правления банка мистером Мэриуэзером, Джонс обвиняет Джона Клэйя, сотрудника «Союза рыжих» (сомнительной организации) в совершении многих преступлений:

«John Clay, the murderer, thief, smasher and forger. He’s a young man, Mr. Merryweather, but he is at the head of his profession, and I would rather have my bracelets on him than on any criminal in London». [2:48]

 

Основные средства языкового оформления

· Использование наречий would rather.

· Показатели логического ввода: but, and.

· Повторы значимых частей высказывания He's, he is.

 

В первой ситуации статусы коммуникантов равны. тональность общения фамильярная.

Во второй ситуации статусы коммуникантов мистера Джонса и мистера Мэриуэзера равны. Что касается Джона Клэйя, обвиняемого в совершении преступлений, его статус значительно ниже с точки зрения этических признаков, поэтому коммуникант выбирает фамильярную тональность общения.

 

2.7. Наличие различных фактов, позволяющих говорящему сделать определённые выводы о действиях обвиняемого, его физическом и эмоциональном состоянии.

 

Приведём следующие примеры:

 

1) Аманда Марчант, молодой юрист, брала интервью у обвиняемого Стефана Тримэйна. Ее утверждения виновности этого человека основывались на показаниях свидетеля совершенного преступления и документах подтверждающих его показание.

Она утверждала:

«You are charged with the murder of Franc Siemens a lorry driver. The documents which I have here states that on the night of Wednesday May 7 th. The owner of the Mediterranean hotel heard noises in the street behind the hotel. He went outside to investigate and he saw two men struggling. One of the two men had a knife. Mr. Casten  – the hotel owner – has fold the police that he recognized this man. He says it was you » He says that he recognized you because earlier that day he had thrown you out of the hotel. You had not paid hotel bill.

Реакцией Стефана был смех, показывающий нелепость данного обвинения.

Аманда продолжала:

«According to Mr. Casten one of the two men – you had a knife», she repeated. «Before he could do anything to stop the fight. There was a scream and the lorry driver to the ground.»

Реакцией адресата было отрицание своей вины, попытка оправдать себя с помощью обвинения в адрес полицейского:

«Of course I don’t agree with it. It isn’t true,» –  said Stefan Tremaine. «None of it is true. Your police chief has framed me.» [3:13]

 

2) Шерлок Холмс раскрывает готовящееся преступление Джона Клэйя и его соучастников, собиравшихся ограбить банк. Проследив за Джоном Клейем, Шерлок Холмс узнает о том, что его помощник каждый день роет подкоп в здание банка. В доказательство своих доводов Шерлок Холмс приводит следующие аргументы:

«…The man’s business was a small one and there was nothing in his house which could account for such elaborate preparations and such an expenditure as they were at. It must then be something out of the house. What could it be? I thought of the assistant’s foundness for photography, and his trick of vanishing into the cellar. The cellar! There was the end of his tangled clue. Then I made injuries as to this mysterious assistant, and found that I had to deal with one of the coolest and most daring criminals in London. He was doing something in the cellar – something which took many hours a day for month’s on end . What could it be, once more? I could think of nothing save that he was running a tunnel to some other building.»

Кроме того, он указывает на внешний вид помощника Джона Клейя:

«His knees were what I wished to see. You must yourself have remarked how worn, wrinkled and stained they were. They spoke of those hours of burrowing.» [2:54]

 

3) Шерлок Холмс, исследовав место преступления и обнаружив различные следы и отпечатки, свидетельствующие о действиях преступника, на вопрос полицейского мистера Лейстрейда кто же убийца ответил:

«Is a tall man, left – handed, limps with the right leg, wears thick – soled shooting – boots and grey cloak, smokes Indian cigars, uses a cigar – holder, and carries a blunt penknife in his pocket. There are several other indications, but these may be enough to aid us in our search.» [2:94]

 

Основные средства языкового оформления

 

· Повторы личного местоимения you.

· Повторы значимых частей высказывания: he saw, he recognised, he says.

· Вводная инструкция according to, показывающая что говорящий ссылается на дополнительную информацию, факты.

· Использование модального глагола must, выражающего мнение говорящего с высокой степенью уверенности.

· Конструкции с глаголами интеллектуальной деятельности полагания I thought, I could think.

·  Использование показателей логического ввода: then, and.

 

В первой ситуации рассматриваются коммуниканты с различными статусами. Аманда Марчант, зная о своем более высоком положении по отношению к обвиняемому позволяет себе использовать возвышенную тональность общения.

 

В следующих примерах статусы коммуникантов также неравные. С точки зрения профессиональных признаков Шерлок Холмс занимает более высокую позицию в социальной системе в сравнении с его другом Уотсоном и полицейским мистером Лейстредом. Но, учитывая партнерские взаимоотношения он выбирает нейтральную тональность общения.

 

Выводы ко 2 главе.

Проведённый анализ речевых ситуаций, входящих в поведенческую ситуацию «Обвинение», показал, что семантика микрополя обвинения варьируется в зависимости от статусно - ролевых отношений коммуникантов от прямого указания говорящего на действие адресата (третьего лица), ставшие причиной неблагоприятных последствий для третьего лица (самого говорящего) до прямого указания говорящего на преступную деятельность адресата (третьего лица). Промежуточные значения обвинения – это указание на неизбежность неблагоприятных для адресата последствий, об условленных действиями самого адресата и другие.

Что касается проведённого анализа языковой структуры высказываний коммуникантов, то на его основе можно выделить следующие основные языковые средства выражений обвинения в современном английском языке:

1. Модальные глаголы:

should в значении вероятности; настойчивости на совершении действия

must со значением необходимости, с точки зрения говорящего, выполнить определённое действие; приказа; выражение мнения говорящего с высокой степенью уверенности

shall в значении обещания

have to со значением необходимости выполнения действия, исходящей из существующих обстоятельств

can в значении физической возможности совершения действия

2. Повелительное наклонение глаголов.

3. Повтор предложений с вопросительной структурой.

4. Разделительные вопросы (выражают уверенность говорящего).

5. Повторы значимых частей высказывания.

6. Экспрессивно окрашенная лексика со следующими оттенками: ирония, фамильярность, пренебрежение, презрение, неприязнь.

7. Восклицательное предложение (указывают на эмоциональное состояние говорящего).

8. Повторы личного местоимения you (показывает, что всё внимание говорящего сконцентрировано на адресате).

9. Авторские ремарки, обозначающие действия или отношения говорящего.

10. Показатели логического ввода but; and; then.

11. Междометие well.

12. Конструкции to be going to (указывает на скорое совершение действий).

13. Конструкции с глаголами интеллектуальной деятельности со значением полагания: I thought, I could think; выражающие уверенность в утверждении: we don't believe, we believe.

Кроме приведённых выше языковых средств были отмечены также единичные случаи употребления следующих грамматических единиц:

1. Повтор реплики адресатом «Your life?», выражающее удивление (с. , ситуация 1).

2. Конструкции according to, показывающая что говорящий ссылается на дополнительную информацию, факты. (с. , ситуация 1)

3. Использование наречия would rather (с. , ситуация 2).

В речевых ситуациях с отношениями коммуникантов «равный» - «равному» используются в основном грамматические единицы, в семантике которых присутствуют некатегоричность: разделительные вопросы; модальные глаголы со значениями вероятности, со значениям необходимости, с точки зрения говорящего, выполнить определённые действия и т.д.

В коммуникативно – прагматических ситуациях с отношениями коммуникантов «ниже» - «выше» и «выше» - «ниже» присутствуют также грамматические единицы, семантика которых несёт в себе большую категоричность: повелительное наклонение глагола; модальные глаголы со значением приказа; экспрессивно – окрашенная лексика.

 

 

Дата: 2019-05-28, просмотров: 166.