правило | пример |
1. Обращения обычно выделяются (или отделяются) запятыми, а при особой эмоциональной нагрузке – восклицательным знаком, стоящим после обращения. | Поздравляю, товарищи, с благополучным прибытием. – Не ходи, Володя, – проговорил Родион. Прощай же, пора, моя радость! Я спрыгну сейчас, проводник. |
2. Несколько обращений разделяются запятыми или восклицательными знаками. Обращения, соединенные союзом И, не разделяются запятой. | «Милая моя, дорогая, мучение мое, тоска моя», – прочитала она. Прощай, мое счастье, мое недолгое счастье! Рыдайте, кабацкие скрипки и арфы. |
3. Если после обращения имеется определение или приложение, то оно обособляется; такое определение воспринимается как второе обращение. | Дедушка, миленький, где же ты был? Миллер, голубчик, встаньте . На берегу огни! |
4. Части расчлененного обращения выделяются отдельно, каждая сама по себе. | Услышь меня, хорошая, услышь меня, красивая, заря моя вечерняя, любовь неугасимая! |
5. Если обращение заканчивает вопросительное предложение, то после него ставится вопросительный знак. | Слышите, Дмитрий Петрович? Я приеду к вам в Москву. Когда же наконец будет Кара-Ада, капитан? |
6. Частицы О, Ах, А и др., стоящие перед обращениями, от них не отделяются. | О мой милый, мой нежный, прекрасный сад! – Прош, а Прош!– позвал Прохор Абрамович Ах Надя, Наденька, мы были б счастливы... О вихрь , общупай все глуби и дупла. |
7. Если же перед обращением оказывается междометие (в отличие от частицы оно акцентируется), то оно отделяется запятой или восклицательным знаком. Междометие (как призыв к вниманию) может выступать в качестве обращения | – Ах, милая Надя, – начал Саша свой обычный послеобеденный разговор. – Эй, три осьмушки под резьбу, иди возьми болт! Куда? Ты что? Эй! |
8. После обращения, представляющего собой отдельное вокативное предложение (предложение-обращение, т.е. односоставное предложение, в котором главным и единственным членом является название лица — адресата речи), ставится многоточие или восклицательный знак – одиночный или в сочетании с многоточием. | – Миллер! – прошептал Шацкий. –Петь!.. – Лялька опять в окне. – Мать... А мать! – позвал он старуху свою. – Братишки... – сказал он тихо, и голос его сорвался. |
ЗАДАНИЕ 11
ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ПРЯМОЙ РЕЧИ
Например:
схема |
Предложения
А: «П!»
А: «П?»
А: «П...»
А: «П»
«П!» — а.
«П?» — а.
«П..» — а.
«П», — а.
«П, — а, — п».
«П, — а, — п!»
«П, — а, — п?»
«П, — а, п...»
ЗАДАНИЕ 12
МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАССКАЗА ИЗ РАЗДЕЛА «ЛЕКСИКА»:
Заимствованные слова — это иноязычные слова, попавшие в русский язык из другого. С давних времен в лексике русского языка выделяют исконно русские и заимствованные слова. Само название «заимствованные» является говорящим, потому что можно сразу понять его значение, обратившись к разным формам этого слова: «заимствованный», «заимствовать», т.е. взятый извне. В русском языке существует очень много заимствованных слов, к примеру: онлайн, бульдозер, латте и т.д. Причиной этого стала эволюция и технический прогресс. В мире появилось слишком много технологии, слов русского языка недостаточно, чтобы дать название каждому предмету. Например, бизнес – дело, занятие, блоггер – человек, который ведет свой видео-дневник и выкладывает его в сеть.
Общеупотребительная лексика — это лексика, объединяющая слова, входящие в активный словарный запас человека, употребляемые им постоянно, независимо от профессии, места жительства, уровня образования. Данная лексика постоянно пополняется за счёт иноязычных слов, научной, диалектной лексики и других источников, потому что язык – это постоянно развивающееся явление. Само название говорит за себя. Это такие слова, которые входят в основной словарный запас каждого человека, употребляются в речи ежедневно, понятны и доступны любому, независимо от возраста, профессии, места жительства. Они доступны и понятны всем, кто говорит на русском языке. Именно они являются ядром, основой языка, как разговорного, так и литературного. Эти слова находятся в активном запасе человека, то есть употребляются постоянно: на работе, дома, в разговоре с друзьями, коллегами. Примеров общеупотребительных слов очень много, причём это слова практически всех частей речи. Это такие слова, как «дом», «небо», «река» – существительные; «я», «мы», «вы» – местоимения; «пришёл», «сказал», «написал» – глаголы; «большой», «красивый», «хороший» – прилагательные и многие другие.
Диалектные слова (диалектизмы) — это слова, которые активно употребляются жителями определенной местности и не входят ни в одну из лексических групп литературного языка. Их распространение может быть ограниченно несколькими населенными пунктами или целой областью. Диалектизмы чаще всего можно услышать в сельской местности. Они существуют в основном в живой разговорной речи и обычно отражают существующие там реалии. Причем для названия одного и того же предмета жители в одинаковой мере могут использовать разные варианты: и «местный», общеупотребительный. «За домом пасется селеток». Не многие, услышав эту фразу, поймут, о чем идет речь. Оно и понятно. Селетком в российской деревне иногда называют жеребенка. Другие примеры: белка в Псковской области – векша, корзина в Воронежской – сапетка), в Смоленской области: баниться – значит париться
Профессиональные слова — это те слова, которые употребляются между людьми какой-то профессии или специальности. Например, в медицине - анамнез, диагноз, гипотония; у моряков - кок, камбуз, киль, фарватер, рында; у художников - акварель, аэрограф, акватинта, офорт, импасто.
Профессиональные слова, как и диалектные, применяются только людьми определенных профессий. Это слова чаще всего не словарные, однако многие из них уже вошли в общепринятый обиход среди людей других профессий. Как правило, эти слова мало знакомы и мало понятны широкому кругу людей, особенно узкоспециальные слова, хотя встречаются и те, что широко употребляются в речи большинства людей.
Устаревшие слова — слова, вышедшие из активного, повседневного употребления, называются устаревшими словами. Устаревшие слова возникают в связи с выходом из обращения предметов быта, одежды, явлений и представлений, которые эти слова называют. Лексические значения устаревших слов часто забываются людьми. Устаревшие слова можно встретить в художественной литературе, пословицах и поговорках, исторических фильмах, научных статьях, описывающих быт людей в прошлом. Устаревшие слова можно разделить на две группы: архаизмы и историзмы.
Архаизмы - это устаревшие слова, которые заменились более современными синонимами: очи - глаза, чело — лоб, уста — рот, сей — этот, кои — которые, заморский — иностранный, давеча — недавно, супостат — злодей.
Историзмы - устаревшие слова, полностью вышедшие из употребления, так как вышли из употребления предметы и явления, которые эти слова называли. В отличие от архаизмов, историзмы не имеют синонимической замены в настоящем: кокошник, шушун (одежда), алтын (денежная единица), дворянин, граф (титулы), кольчуга, забрало (военное снаряжение).
Неологизмы — слова, недавно появившиеся в языке (новообразованные, отсутствовавшие ранее). Например, ве́йпер, се́лфи, криптовалю́та. Слово СЭЛФИ вообще пару лет назад было признано словом года. Наши родители о таком и не слышали, а сейчас это знакомо каждому школьнику. Много, очень много слов нам подарили писатели и поэты. Например, слово РОБОТ появилось благодаря чешскому фантасту Карелу Чапеку. В 1920 году он написал роман «R.U.R (Россумские универсальные роботы)», и в нем была фабрика, где производили «искусственных людей». Их-то автор и назвал роботами, взяв за основу чешское слово «robota», которое означает «каторга».
Синонимы — слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению (огромный - громадный, есть – кушать; бродить – шляться).
Антонимы — это слова одной и той же части речи, противоположные по значению (хороший – плохой, высоко – низко, правда – ложь).
Фразеологизмы — целостные несвободные единицы, которые воспроизводятся в готовом виде (бить баклуши, мастер на все руки, держать камень за пазухой,
звёздный час, заварить кашу, со всех ног).
Омонимы — слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию, но разные по лексическому значению (луг – лук, брак – брак
Омофоны - это слова, одинаковые по звучанию, но различные по значению и написанию (гриб – грипп, Роман – роман).
Омографы – это слова, одинаковые по написанию, но различные по значению и звучанию (замОк – зАмок, парИть – пАрить)
Омоформы – это слова, совпадающие по звучанию и написанию только в отдельных формах (три – глагол, три – числительное, стих – существительное, стих – глагол).
Паронимы – это слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие разные значения (единый – единичный, будний - будничный, компания – кампания)
Лексика с точки зрения употребления |
Общеупотребительная
![]() ![]() |
![]() |
людьми, живущими в определённой местности (чаще сельской) – диалектизмы: курень, кочет, гутарить, инда (=даже) | социальными группами лиц – жаргонизмы: предки (=родители), прошвырнуться, ящик (=телевизор) | Людьми определённых профессий – профессионализмы: пленэр, кегль, плеоназм, коррозия |
Дата: 2019-03-06, просмотров: 678.