Под общей редакцией зав.кафедрой иностранных языков Красиковой Т.И
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

Рецензент: кандидат филологических наук, профессор Жаворонкова Р.Н.

 

 

Учебные материалы утверждены:

 на заседании кафедры иностранных языков

 протокол № 2от 8 декабря 2006 года

                                                                   на заседании Методического Совета

                                                                      протокол № 6 от 16 января 2007 года

 

           100 экз

 

 

Методические указания

 

Настоящие методические указания имеют целью помочь вам в вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке.

Для того, чтобы добиться успеха, необходимо приступить к работе над языком с первых же дней занятий в вузе и заниматься языком систематически.

Особенностью изучения иностранного языка в заочной системе обучения является то , что большая часть языкового материала должна прорабатываться самостоятельно. На аудиторные занятия отводится не менее 40 часов, на самостоятельную работу – 240 часов. Таким образом, каждому аудиторному занятию в 2 часа должно предшествовать не менее 6 часов самостоятельной работы.

Работайте в соответствии с тематическим учебным планом ( указаниями), предлагаемым вам кафедрой иностранного языка КИУЭС.

 

Правила чтения

Прежде всего необходимо научиться правильно произносить и читать слова и предложения на английском языке, для этого следует:

во-первых, усвоить правила произношения отдельных букв и буквосочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении; при этом особое внимание следует обратить на произношение тех звуков, которые не имеют аналогов в русском языке;

во-вторых, регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам учебников и учебных пособий, рекомендованных программой.

Сводная таблица чтения гласных

Буквы

Типы слогов

  oткрытый и условно-открытый закрытый Буква r после гласной Буква r между гласными
a plate [ei] lamp [æ]   car [a:] care [e¶]
e he [i:] ten [e] her [¶:]   here [i¶]  
o no [ou] not [o] sport [o:] more [o:]
y, i my, tie [ai] it, system [i] first [¶:]   tired, tyre [ai ]
u tube [ju:] cup [L] turn [¶ :] cure [ju ]

 

 

II . Запас слов и выражений

Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать на английском языке.

Работу над закреплением и обогащением лексического запаса рекомендуется проводить следующим образом:

Работа со словарем:

1) выучите английский алфавит, ознакомьтесь по предисловию с построением словаря и с системой условных обозначений, принятых в данном словаре.

2) Выписывайте слова и словосочетания в тетрадь или на карточки в исходной форме, с соответствующей грамматической характеристикой, т.е. существительные – в ед. числе; глаголы – в неопределенной форме ( в инфинитиве), указывая для неправильных глаголов основные формы.

При переводе с английского языка на русский помните, что вы можете столкнуться со следующими трудностями:

1.Многозначность слов. Например right может означать право, правый, правильный и т.д., может выступать в роли существительного, прилагательного и наречия.

Подобрать нужное значение слова можно только исходя из контекста, т.е. окружающих данное слово слов. Например:

This is the right way.

A right angle equals 90’.

Go to the right.

When will you see your flat? (квартира)

The flat (плоская) surface of the table was painted white.

2.Интернационализмы. В английском языке большое место занимают слова, заимствованные из других языков, в основном, латинского и греческого. Эти слова получили большое распостранение и стали интернациональными.

По корню таких слов легко догадаться об их переводе на русский язык, например:

investment – инвестиция, dividend – дивиденд.

Однако нужно помнить, что многие интернационализмы расходятся в своем значении в русском и английском языках, поэтому их часто называют «ложными друзьями» переводчика. Например: accurate – точный, а не аккуратный; resin – смола, а не резина; control – не только контролировать, но и управлять и т.д.

3.Словообразование. Эффективным средством расширения запаса слов в английском языке служит знание способов словообразования. Умея расчленить производное слово на корень, суффикс и префикс, легче определить значение неизвестного слова. Кроме того, значение наиболее употребительных префиксов и суффиксов, вы сможете без труда понять значение гнезда слов, образованных из одного корневого слова, которое вам известно.

 

Дата: 2018-12-28, просмотров: 230.