118. Время размыкания размыкающего контакта электрического реле
D. Ansprechzeit eines Offners
E. Opening time of a break contact
F. Temps de rupture d’un contact de repos
| Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда разомкнется в первый раз размыкающий контакт
|
119. Время замыкания замыкающего контакта электрического реле
D. Ansprechzeit eines Schliessers
E. Closing time of a make contact
F. Temps d’etablissement d’un contact de travail
| Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда замкнется в первый раз замыкающий контакт
|
120. Время размыкания замыкающего контакта электрического реле
D. Rückfallzeit eines Schliessers
E. Opening time of a make contact
F. Temps de rupture d’un contact de travail
| Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, снимается в заданных условиях, до момента, когда разомкнется в первый раз замыкающий контакт
|
121. Время замыкания размыкающего контакта электрического реле
D. Rückfallzeit eines Offners
E. Closing time of a break contact
F. Temps d’etablissement d’un contact de repos
| Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, снимается в заданных условиях, до момента, когда замкнется в первый раз размыкающий контакт
|
122. Время срабатывания электрического реле
D. Betätigungszeit
E. Operate time
F. Temps de fonctionnement;
Temps d’action (pour relais de tout ou rien)
| Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле, находящегося в начальном или исходном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение до момента, когда реле завершает срабатывание
|
123. Время возврата электрического реле
D. Rückfallzeit
Е. Release time
F. Temps de relâchement
| Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле, находящегося в конечном состоянии или в состоянии завершенного срабатывания, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда реле завершает возврат
|
124. Время дребезга контакта электрического реле
D. Prellzeit
Е. Bounce time
F. Temps de rebondissement
| Интервал времени между моментом, когда контакт электрического реле в первый раз замыкается или размыкается, и моментом, когда цепь контакта окончательно замкнется или разомкнется
|
125. Выдержка времени электрического реле
D. Zeitverhalten
E. Specified time
F. Temporisation
| Интервал времени от момента подачи или съема возбуждения электрического реле до мгновения выполнения этим реле предназначенной функции, являющейся нормируемой характеристикой времени
|
126. Программа выдержек времени электрического реле
D. Zeitprogramm eines Relais
E. Time programme
F. Programme de temporisation
| Предусмотренная последовательность коммутирования выходных цепей электрического реле с соответствующими выдержками времени.
Примечание. Программа выдержек времени электрического реле определяется для реле с нормируемым временем
|
127. Уставка выдержки времени электрического реле
D. Einstellwert der Verzögerung
E. Setting value of a specified time
F. Valeur d’ajustement d’une temporisation
| Заданное значение выдержки времени, при котором электрическое реле должно сработать
|
128. Действительное значение выдержки времени электрического реле
D. Istwert der Verzögerung
Е. Actual value of a specified time
F. Valeur mesurée d’une temporisation
| Значение выдержки времени электрического реле, полученное в заданных условиях
|
129. Диапазон уставок выдержки времени электрического реле
D. Einstellbereich der Virzögerung
E. Setting range of a specified time
F. Domaine d’ajustement d’une temporisation
| Совокупность значений уставок выдержки времени электрического реле
|
130. Кратность уставки выдержки времени электрического реле
D. Einstellverhältnis der Zeit
Е. Setting ratio of a specified time
F. Rapport d’ajustement d’une temporisation
| Отношение максимального значения уставки выдержки времени электрического реле к ее минимальному значению
|
131. Время трогания при возврате для заданной функции электрического реле
D. Schaltzeit beim Rückfallen für eine gegebene Funktion
E. Disengaging time for a given function
F. Temps de dégagement pour une fonction considérée
| Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле принимает в заданных условиях определенное значение, вызывающее трогание при возврате электрического реле, до момента, когда оно тронется при возврате
|
132. Максимальное время возврата для заданной функции электрического реле
D. Höchstwert der Rücklaufzeit
E. Maximum resetting time for a given function
F. Temps maximal de retour pour une fonction considerée
| Наибольший интервал времени от момента, когда условия возбуждения электрического реле позволяют ему вернуться, до момента его возврата
|
133. Время повторной готовности для заданной функции электрического реле
D. Wiederbereitschaftszeit
Е. Recovery time for a given function
F. Temps de récupération pour une fonction considerée
| Время, необходимое для того, чтобы электрическое реле в заданных условиях восстановило с некоторым приближением свои характеристики указанных выдержек времени при следующем срабатывании.
Примечание. Степень приближения определяется в процентах
|
134. Время перекрытия контакта электрического реле
D. Überlappungszeit
Е. Bridging time
F. Temps de chevauchement
| Время от момента, когда одна из цепей контакта электрического реле замкнется, до момента, когда другая разомкнется.
Примечание. Время перекрытия контакта электрического реле определяется только для перекрывающего контакта
|
135. Время перехода контакта электрического реле
D. Übergangszeit
Е. Transit time
F. Temps de transfert
| Интервал времени, в течение которого обе цепи контакта электрического реле разомкнуты.
Примечание. Время перехода контакта электрического реле определяется только для неперекрывающего контакта
|
136. Время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
D. Ansprech-Rückfallzeit
Е. Time to stable closed (open) condition
F. Temps de fermeture (d’ouverture) stable
| Интервал времени от момента достижения входной воздействующей величины электрического реле определенного значения до момента, когда цепь контакта электрического реле замкнется (разомкнется)
|
137. Разновременность срабатывания (возврата) контактов электрического реле
D. Kontaktzeitdifferenz
Е. Contact time difference
F. Dispersion des temps de contact
| Разность между максимальным значением времени срабатывания (возврата) более медленного контакта электрического реле и минимальным значением времени срабатывания (возврата) более быстрого контакта.
Примечание. Разновременность срабатывания (возврата) контактов электрического реле определяется для реле с несколькими контактами одинакового типа (замыкающими или размыкающими)
|
ТЕРМИНЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПОКАЗАТЕЛЯМ ТОЧНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РЕЛЕ
|
138. Абсолютная погрешность электрического реле
D. Absoluter Fehler
Е. Absolute error
F. Erreur absolue
| Алгебраическая разность между значением величины срабатывания или выдержкой времени электрического реле и его уставкой
|
139. Приведенная погрешность электрического реле
D. Auf den Bezugswert bezogener Fehler
E. Conventional error
F. Erreur conventionnelle
| Отношение абсолютной погрешности электрического реле к условно принятому значению
|
140. Относительная погрешность электрического реле
D. Auf den Einstellwert bezogener Fehler
E. Relative error
F. Erreur relative
| Отношение абсолютной погрешности электрического реле к уставке
|
141. Средняя погрешность электрического реле
D. Mittelwert des Fehlers
E. Mean error
F. Erreur moyenne
| Разность между среднеарифметическим значением величины срабатывания или выдержки времени электрического реле и его уставкой
|
142. Основная погрешность электрического реле
D. Grundfehler
| Погрешность электрического реле, определенная в нормальных условиях
|
143. Средняя основная погрешность электрического реле
D. Mittelwert des Grundfehlers
E. Reference mean error
F. Erreur moyenne de référence
| Средняя погрешность электрического реле, определенная в нормальных условиях
|
144. Предельная погрешность электрического реле
D. Vertrauensgrenze des Fehlers
E. Limiting error
F. Erreur limite
| Максимальное значение погрешности, которое можно ожидать в одинаковых заданных условиях для данного электрического реле и для заданного числа проверок
|
145. Предельная основная погрешность электрического реле
D. Vertrauensgrenze des Grundfehlers
E. Reference limiting error
F. Erreur limite de référence
| Предельная погрешность электрического реле, определенная в нормальных условиях
|
146. Абсолютный разброс электрического реле
D. Vertrauensbereich des Fehlers
E. Consistency
F. Fidélité
| Максимальная разница между любыми значениями, измеренными в одинаковых установленных условиях для данного электрического реле и для заданного числа проверок
|
147. Основной абсолютный разброс электрического реле
D. Vertrauensbereich des Grundfehlers
E. Reference consistency
F. Fidélité de référence
| Абсолютный разброс электрического реле, определенный в нормальных условиях
|
148. Дополнительная погрешность электрического реле
D. Einflusseffekt
E. Variation of the mean error
F. Variation de l’erreur moyenne
| Алгебраическая разность между средней погрешностью электрического реле и его средней основной погрешностью
|
149. Класс точности электрического реле
D. Genauigkeitsklasse
E. Accuracy class index
F. Classe de précision
| Число, характеризующее точность электрического реле, условно определяемое выраженной в процентах относительной предельной основной погрешностью
|