ВРЕМЕНА, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РЕЛЕ
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой
118. Время размыкания размыкающего контакта электрического реле D. Ansprechzeit eines Offners E. Opening time of a break contact F. Temps de rupture d’un contact de repos Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда разомкнется в первый раз размыкающий контакт 119. Время замыкания замыкающего контакта электрического реле D. Ansprechzeit eines Schliessers E. Closing time of a make contact F. Temps d’etablissement d’un contact de travail Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда замкнется в первый раз замыкающий контакт 120. Время размыкания замыкающего контакта электрического реле D. Rückfallzeit eines Schliessers E. Opening time of a make contact F. Temps de rupture d’un contact de travail Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, снимается в заданных условиях, до момента, когда разомкнется в первый раз замыкающий контакт 121. Время замыкания размыкающего контакта электрического реле D. Rückfallzeit eines Offners E. Closing time of a break contact F. Temps d’etablissement d’un contact de repos Время от момента, когда входная воздействующая величина электрического реле, находящегося в начальном состоянии, снимается в заданных условиях, до момента, когда замкнется в первый раз размыкающий контакт 122. Время срабатывания электрического реле D. Betätigungszeit E. Operate time F. Temps de fonctionnement; Temps d’action (pour relais de tout ou rien) Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле, находящегося в начальном или исходном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение до момента, когда реле завершает срабатывание 123. Время возврата электрического реле D. Rückfallzeit Е. Release time F. Temps de relâchement Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле, находящегося в конечном состоянии или в состоянии завершенного срабатывания, принимает в заданных условиях определенное значение, до момента, когда реле завершает возврат 124. Время дребезга контакта электрического реле D. Prellzeit Е. Bounce time F. Temps de rebondissement Интервал времени между моментом, когда контакт электрического реле в первый раз замыкается или размыкается, и моментом, когда цепь контакта окончательно замкнется или разомкнется 125. Выдержка времени электрического реле D. Zeitverhalten E. Specified time F. Temporisation Интервал времени от момента подачи или съема возбуждения электрического реле до мгновения выполнения этим реле предназначенной функции, являющейся нормируемой характеристикой времени 126. Программа выдержек времени электрического реле D. Zeitprogramm eines Relais E. Time programme F. Programme de temporisation Предусмотренная последовательность коммутирования выходных цепей электрического реле с соответствующими выдержками времени. Примечание. Программа выдержек времени электрического реле определяется для реле с нормируемым временем 127. Уставка выдержки времени электрического реле D. Einstellwert der Verzögerung E. Setting value of a specified time F. Valeur d’ajustement d’une temporisation Заданное значение выдержки времени, при котором электрическое реле должно сработать 128. Действительное значение выдержки времени электрического реле D. Istwert der Verzögerung Е. Actual value of a specified time F. Valeur mesurée d’une temporisation Значение выдержки времени электрического реле, полученное в заданных условиях 129. Диапазон уставок выдержки времени электрического реле D. Einstellbereich der Virzögerung E. Setting range of a specified time F. Domaine d’ajustement d’une temporisation Совокупность значений уставок выдержки времени электрического реле 130. Кратность уставки выдержки времени электрического реле D. Einstellverhältnis der Zeit Е. Setting ratio of a specified time F. Rapport d’ajustement d’une temporisation Отношение максимального значения уставки выдержки времени электрического реле к ее минимальному значению 131. Время трогания при возврате для заданной функции электрического реле D. Schaltzeit beim Rückfallen für eine gegebene Funktion E. Disengaging time for a given function F. Temps de dégagement pour une fonction considérée Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле принимает в заданных условиях определенное значение, вызывающее трогание при возврате электрического реле, до момента, когда оно тронется при возврате 132. Максимальное время возврата для заданной функции электрического реле D. Höchstwert der Rücklaufzeit E. Maximum resetting time for a given function F. Temps maximal de retour pour une fonction considerée Наибольший интервал времени от момента, когда условия возбуждения электрического реле позволяют ему вернуться, до момента его возврата 133. Время повторной готовности для заданной функции электрического реле D. Wiederbereitschaftszeit Е. Recovery time for a given function F. Temps de récupération pour une fonction considerée Время, необходимое для того, чтобы электрическое реле в заданных условиях восстановило с некоторым приближением свои характеристики указанных выдержек времени при следующем срабатывании. Примечание. Степень приближения определяется в процентах 134. Время перекрытия контакта электрического реле D. Überlappungszeit Е. Bridging time F. Temps de chevauchement Время от момента, когда одна из цепей контакта электрического реле замкнется, до момента, когда другая разомкнется. Примечание. Время перекрытия контакта электрического реле определяется только для перекрывающего контакта 135. Время перехода контакта электрического реле D. Übergangszeit Е. Transit time F. Temps de transfert Интервал времени, в течение которого обе цепи контакта электрического реле разомкнуты. Примечание. Время перехода контакта электрического реле определяется только для неперекрывающего контакта 136. Время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле D. Ansprech-Rückfallzeit Е. Time to stable closed (open) condition F. Temps de fermeture (d’ouverture) stable Интервал времени от момента достижения входной воздействующей величины электрического реле определенного значения до момента, когда цепь контакта электрического реле замкнется (разомкнется) 137. Разновременность срабатывания (возврата) контактов электрического реле D. Kontaktzeitdifferenz Е. Contact time difference F. Dispersion des temps de contact Разность между максимальным значением времени срабатывания (возврата) более медленного контакта электрического реле и минимальным значением времени срабатывания (возврата) более быстрого контакта. Примечание. Разновременность срабатывания (возврата) контактов электрического реле определяется для реле с несколькими контактами одинакового типа (замыкающими или размыкающими)

ТЕРМИНЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПОКАЗАТЕЛЯМ ТОЧНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РЕЛЕ

138. Абсолютная погрешность электрического реле D. Absoluter Fehler Е. Absolute error F. Erreur absolue Алгебраическая разность между значением величины срабатывания или выдержкой времени электрического реле и его уставкой 139. Приведенная погрешность электрического реле D. Auf den Bezugswert bezogener Fehler E. Conventional error F. Erreur conventionnelle Отношение абсолютной погрешности электрического реле к условно принятому значению 140. Относительная погрешность электрического реле D. Auf den Einstellwert bezogener Fehler E. Relative error F. Erreur relative Отношение абсолютной погрешности электрического реле к уставке 141. Средняя погрешность электрического реле D. Mittelwert des Fehlers E. Mean error F. Erreur moyenne Разность между среднеарифметическим значением величины срабатывания или выдержки времени электрического реле и его уставкой 142. Основная погрешность электрического реле D. Grundfehler Погрешность электрического реле, определенная в нормальных условиях 143. Средняя основная погрешность электрического реле D. Mittelwert des Grundfehlers E. Reference mean error F. Erreur moyenne de référence Средняя погрешность электрического реле, определенная в нормальных условиях 144. Предельная погрешность электрического реле D. Vertrauensgrenze des Fehlers E. Limiting error F. Erreur limite Максимальное значение погрешности, которое можно ожидать в одинаковых заданных условиях для данного электрического реле и для заданного числа проверок 145. Предельная основная погрешность электрического реле D. Vertrauensgrenze des Grundfehlers E. Reference limiting error F. Erreur limite de référence Предельная погрешность электрического реле, определенная в нормальных условиях 146. Абсолютный разброс электрического реле D. Vertrauensbereich des Fehlers E. Consistency F. Fidélité Максимальная разница между любыми значениями, измеренными в одинаковых установленных условиях для данного электрического реле и для заданного числа проверок 147. Основной абсолютный разброс электрического реле D. Vertrauensbereich des Grundfehlers E. Reference consistency F. Fidélité de référence Абсолютный разброс электрического реле, определенный в нормальных условиях 148. Дополнительная погрешность электрического реле D. Einflusseffekt E. Variation of the mean error F. Variation de l’erreur moyenne Алгебраическая разность между средней погрешностью электрического реле и его средней основной погрешностью 149. Класс точности электрического реле D. Genauigkeitsklasse E. Accuracy class index F. Classe de précision Число, характеризующее точность электрического реле, условно определяемое выраженной в процентах относительной предельной основной погрешностью

Дата: 2019-02-02, просмотров: 211.