Предикат существования выражение обладания (владения)

Урок третий

 

§ 3.1. Местоименные энклитики (местоименные суффиксы).

Ниже приведена парадигма пространственно - временных энклитиков (суффиксов), используемых с большинством (но не со всеми) предлогами:

лицо род

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܗ -eh ܗܘܢ -hon ж.р ܗ̇ - h ܗܝܢ -h n

2

м.р ܟ - k ܟܘܢ -ḵon ж.р ܟܝ -ek ܟܝܢ -ḵ n 1 общий род ܝ #/-i ܢ -an

 

Эти местоименные суффиксы служат дополнением для большинства предлогов, например, ܒ - ( b ) «in, at» и   ܠ ( l )- «to, for»:

лицо

род

B ( ܒ )

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܒܶܗ beh В нем, им ܒܗܽܘܢ bhon

Ими, в них

ж.р ܒܰܗ̇ b h В ней, ею ܒܗܶܝܢ bh n

2

м.р ܒܰܟ b k

В тебе, тобою

ܒܟܽܘܢ bḵon

Вами, в вас

ж.р ܒܶܟܝ bek ܒܟܶܝܢ bḵ n
1 общий род ܒܺܝ bi Во мне, мною ܒܰܢ ban Нами, в нас

 

лицо

род

L ( ܠ )

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܠܶܗ leh Ему, у него ܠܗܽܘܢ lhon

Им, у них

ж.р ܠܰܗ̇ l h Ей, у нее ܠܗܶܝܢ lh n

2

м.р ܠܰܟ l k

Тебе, у тебя

ܠܟܽܘܢ lḵon

Вам, у вас

ж.р ܠܶܟܝ lek ܠܟܶܝܢ lḵ n
1 общий род ܠܺܝ li Мне, у меня ܠܰܢ lan Нам, у нас

 

-i местоименный суффикс 1 лица единственного числа читается, если в слове нет другого гласного, как в 

 ܒܝbi и ܠܝ li ;

В других случаях, yod - немой, как в  ܡܢܝ menn «от меня»

лицо

род

men ( menn-) (ܡܶܢ) от, из, с

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܡܶܢܶܗ meneh от него ܡܶܢܗܽܘܢ menhon

От них

ж.р ܡܶܢܳܗ̇ men h от нее ܡܶܢܗܶܝܢ menh n

2

м.р ܡܶܢܳܟ men k

от тебя

ܡܶܢܟܽܘܢ menḵon

От вас

ж.р ܡܶܢܶܟܝ menek ܡܶܢܟܶܝܢ menḵ n
1 общий род ܡܶܢܝ mennØ от меня ܡܶܢܳܢ menan От нас

и ܠܘܬ ܝ lw t «ко мне, по отношению ко мне».

лицо

род

lw t (ܠܘܳܬ) к, по отношению к, по направлению к

to, towards, with, near; with respect to.

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܠܘܰܬܶܗ lw teh к нему ܠܘܰܬܗܽܘܢ lw thon

к ним

ж.р ܠܘܰܬܳܗ̇ lw t h к ней ܠܘܰܬܗܶܝܢ lw th n

2

м.р ܠܘܰܬܳܟ lw t k

к тебе

ܠܘܰܬܟܽܘܢ lw tḵon

к вам

ж.р ܠܘܰܬܶܟܝ lw tek ܠܘܽܬܟܶܝܢ lw t n
1 общий род ܠܘܬܝ lw tØ ко мне ܠܘܰܬܳܢ lw tan к вам

Также и со следующими предлогами:

   ܠܘܬlw t «к, по отношению к»,

 ܥܡ ʕam (ʕamm) « с, вместе с », указывает на орудие или способ совершения действия

лицо

род

ʕam (ʕamm) (ܥܰܡ)

with с, вместе с касательно, что касается (кого-л.) ; с (кем-л.) , по отношению (к кому-л.)

at у, в, за, на (обозначает нахождение в некоторой точке пространства)

on на, в, касательно

besides кроме, за исключением, исключая,

 along вдоль, по, по (в процессе) ; во время, в соответствии

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܥܰܡܶܗ ʕameh с ним ܥܰܡܗܽܘܢ ʕamhon

с ними

ж.р ܥܰܡܳܗ̇ ʕam h с ней ܥܰܡܗܶܝܢ ʕamh n

2

м.р ܥܰܡܳܟ ʕam k

с тобой

ܥܰܡܟܽܘܢ ʕamḵon

с вами

ж.р ܥܰܡܶܟܝ ʕamek ܥܰܡܟܶܝܢ ʕamḵ n
1 общий род ܥܰܡܝ ʕamØ со мной ܥܰܡܰܢ ʕaman с нами

 

 ܡܢ men (menn -) « 1) от, из, с»  и

     ܐܰܟܘܳܬakw t как (предлог)

лицо

род

ˀ aḵw ā ṯ (ܐܰܟܘܳܬ)

Like  http://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%29kwt%20p&cits=all

 

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܐܰܟܘܳܬܳܗ ˀaḵwāṯeh Как он ܐܰܟܘܳܬܗܘܢ ˀaḵwāṯhon

Как они

ж.р ܐܰܟܘܳܬܳܗ̇ ˀaḵwāṯ h Как она ܐܰܟܘܳܬܗܝܢ ˀaḵwāṯh n

2

м.р ܐܰܟܘܳܬܳܟ ˀaḵwāṯ k

Как ты

ܐܰܟܘܳܬܟܘܢ ˀaḵwāṯḵon

Как вы

ж.р ܐܰܟܘܳܬܳܟܝ ˀaḵwāṯek ܐܰܟܘܳܬܟܝܢ ˀaḵwāṯ n
1 общий род ܐܰܟܘܳܬܝ ˀaḵwāṯØ Как я ܐܰܟܘܳܬܢ ˀaḵwāṯan Как мы

 

Они принимают немое произношение -# энклитика 1 лица, единственного числа, общего рода; в других же лицах они читаются нормально

ܠܘܬܗ l w the

ܥܡܗ ʕammeh

ܡܢܗ  menneh

 ܐܟܘܬܗ akw teh, и т . д

Придаточные предложения.

Относительное местоимение d -, c такой же вокализацией, как и l - (см. п. 1.4). Относительное местоимение всегда стоит рядом (или как можно ближе) к предваряемому слову, и является первым элементом в придаточном предложении

ܓܒܪܐ ܕܐ̣ܙܠ gabr  d-ezal человек, который пришел the man who came
ܐܰܢܬ݁ܬ݂ܳܐ ܕܣܶܠܩ̣ܰܬ attt  d-selq женщина, которая вышла the woman who went forth
ܡܰܠܟܳܐ ܕܒܡܕܺܝܢ̄ܬܳܐ malk d -ba-mditt царь, который в городе the king who is in the city

 

Между предложные отношения ('in which, from which, of whom, whose,' etc.) выражаются обобщающими местоимениями в починенной клаузе.

Относительное местоимение d- стоит во главе придаточного предложения, и его место в этом предложении маркируется соответствующим местоимением.

 

ܓܰܒܪܳܐ ܕܝܗܒ̇ܬ ܠܗ ܟܣܦܐ gabr    d-yehbet leh kesp    человек, которому я дал деньги the man to whom I gave money
ܡܕܺܝܢ̄ܬܳܐ ܕܣܶ̇ܠܩܶܬ ܡܶܢܳܗ̇ mditt  d-selqet men n h город, из которого я вышел (из нее/его) the city from which I went out
ܥܝܢܐ ܕܐܝܬ ܒܗ̇ ܡܰܝ̈ܳܐ ʕayn   d-it b h mayy родник, в котором есть / была вода a spring in which there is/was water
ܓܰܒܪܳܐ ܕܢܶܣ̇ܒܶܬ ܟܶܣܦܶܗ gabr   d-nesbeṯ kespeh человек, чьи деньги я взял (его) the man whose money I took

 

Такие предложные группы (словосочетания) не употребляются в качестве причастия; но преобразуются в относительные конструкции, например:

 

ܒܰܝܬܳܐ ܕܒܰܡܕܺܝܢ̄ܬܳܐ bayt    d-ba-mditt      дом в городе (лит., «дом, который находится в городе»)
ܡܰܝ̈ܳܐ ܕܰܒܝܰܡܳܐ mayy    da-b-yamm      вода в море

 

 

Глаголы с первым алаф имеют огласовку е (см. Предварительные вопросы, V);

в противном случае спряжение имеет абсолютно регулярный характер, как, например, emar говорить, сообщать:

Урок третий

 

§ 3.1. Местоименные энклитики (местоименные суффиксы).

Ниже приведена парадигма пространственно - временных энклитиков (суффиксов), используемых с большинством (но не со всеми) предлогами:

лицо род

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܗ -eh ܗܘܢ -hon ж.р ܗ̇ - h ܗܝܢ -h n

2

м.р ܟ - k ܟܘܢ -ḵon ж.р ܟܝ -ek ܟܝܢ -ḵ n 1 общий род ܝ #/-i ܢ -an

 

Эти местоименные суффиксы служат дополнением для большинства предлогов, например, ܒ - ( b ) «in, at» и   ܠ ( l )- «to, for»:

лицо

род

B ( ܒ )

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܒܶܗ beh В нем, им ܒܗܽܘܢ bhon

Ими, в них

ж.р ܒܰܗ̇ b h В ней, ею ܒܗܶܝܢ bh n

2

м.р ܒܰܟ b k

В тебе, тобою

ܒܟܽܘܢ bḵon

Вами, в вас

ж.р ܒܶܟܝ bek ܒܟܶܝܢ bḵ n
1 общий род ܒܺܝ bi Во мне, мною ܒܰܢ ban Нами, в нас

 

лицо

род

L ( ܠ )

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܠܶܗ leh Ему, у него ܠܗܽܘܢ lhon

Им, у них

ж.р ܠܰܗ̇ l h Ей, у нее ܠܗܶܝܢ lh n

2

м.р ܠܰܟ l k

Тебе, у тебя

ܠܟܽܘܢ lḵon

Вам, у вас

ж.р ܠܶܟܝ lek ܠܟܶܝܢ lḵ n
1 общий род ܠܺܝ li Мне, у меня ܠܰܢ lan Нам, у нас

 

-i местоименный суффикс 1 лица единственного числа читается, если в слове нет другого гласного, как в 

 ܒܝbi и ܠܝ li ;

В других случаях, yod - немой, как в  ܡܢܝ menn «от меня»

лицо

род

men ( menn-) (ܡܶܢ) от, из, с

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܡܶܢܶܗ meneh от него ܡܶܢܗܽܘܢ menhon

От них

ж.р ܡܶܢܳܗ̇ men h от нее ܡܶܢܗܶܝܢ menh n

2

м.р ܡܶܢܳܟ men k

от тебя

ܡܶܢܟܽܘܢ menḵon

От вас

ж.р ܡܶܢܶܟܝ menek ܡܶܢܟܶܝܢ menḵ n
1 общий род ܡܶܢܝ mennØ от меня ܡܶܢܳܢ menan От нас

и ܠܘܬ ܝ lw t «ко мне, по отношению ко мне».

лицо

род

lw t (ܠܘܳܬ) к, по отношению к, по направлению к

to, towards, with, near; with respect to.

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܠܘܰܬܶܗ lw teh к нему ܠܘܰܬܗܽܘܢ lw thon

к ним

ж.р ܠܘܰܬܳܗ̇ lw t h к ней ܠܘܰܬܗܶܝܢ lw th n

2

м.р ܠܘܰܬܳܟ lw t k

к тебе

ܠܘܰܬܟܽܘܢ lw tḵon

к вам

ж.р ܠܘܰܬܶܟܝ lw tek ܠܘܽܬܟܶܝܢ lw t n
1 общий род ܠܘܬܝ lw tØ ко мне ܠܘܰܬܳܢ lw tan к вам

Также и со следующими предлогами:

   ܠܘܬlw t «к, по отношению к»,

 ܥܡ ʕam (ʕamm) « с, вместе с », указывает на орудие или способ совершения действия

лицо

род

ʕam (ʕamm) (ܥܰܡ)

with с, вместе с касательно, что касается (кого-л.) ; с (кем-л.) , по отношению (к кому-л.)

at у, в, за, на (обозначает нахождение в некоторой точке пространства)

on на, в, касательно

besides кроме, за исключением, исключая,

 along вдоль, по, по (в процессе) ; во время, в соответствии

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܥܰܡܶܗ ʕameh с ним ܥܰܡܗܽܘܢ ʕamhon

с ними

ж.р ܥܰܡܳܗ̇ ʕam h с ней ܥܰܡܗܶܝܢ ʕamh n

2

м.р ܥܰܡܳܟ ʕam k

с тобой

ܥܰܡܟܽܘܢ ʕamḵon

с вами

ж.р ܥܰܡܶܟܝ ʕamek ܥܰܡܟܶܝܢ ʕamḵ n
1 общий род ܥܰܡܝ ʕamØ со мной ܥܰܡܰܢ ʕaman с нами

 

 ܡܢ men (menn -) « 1) от, из, с»  и

     ܐܰܟܘܳܬakw t как (предлог)

лицо

род

ˀ aḵw ā ṯ (ܐܰܟܘܳܬ)

Like  http://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%29kwt%20p&cits=all

 

Ед.ч

Мн.ч

3

м.р ܐܰܟܘܳܬܳܗ ˀaḵwāṯeh Как он ܐܰܟܘܳܬܗܘܢ ˀaḵwāṯhon

Как они

ж.р ܐܰܟܘܳܬܳܗ̇ ˀaḵwāṯ h Как она ܐܰܟܘܳܬܗܝܢ ˀaḵwāṯh n

2

м.р ܐܰܟܘܳܬܳܟ ˀaḵwāṯ k

Как ты

ܐܰܟܘܳܬܟܘܢ ˀaḵwāṯḵon

Как вы

ж.р ܐܰܟܘܳܬܳܟܝ ˀaḵwāṯek ܐܰܟܘܳܬܟܝܢ ˀaḵwāṯ n
1 общий род ܐܰܟܘܳܬܝ ˀaḵwāṯØ Как я ܐܰܟܘܳܬܢ ˀaḵwāṯan Как мы

 

Они принимают немое произношение -# энклитика 1 лица, единственного числа, общего рода; в других же лицах они читаются нормально

ܠܘܬܗ l w the

ܥܡܗ ʕammeh

ܡܢܗ  menneh

 ܐܟܘܬܗ akw teh, и т . д

Предикат существования выражение обладания (владения)

 

Для предикации существования используются (Enghsh there is - имеется; там есть, there are - есть, имеются),

 ܐܺܝܬ it (there is, exists)  и

ܠܰܝܺܬ layt отрицательный  (there is/are not – отсутствует (ют).

Обратите внимание в приведенных ниже примерах, что порядок предложений, в которых it и layt используются для предикации существования,

 

фиксируется как it / layt + фраза с предлогами + субъект.

 

 ܐܺܝܬ there is, exists; + -ܕ some; + -ܠ‍‍ to have.

 

ܐܺܝܬ ܒܝܰܡܳܐ ܡܰܝ̈ܳܐ it b-yamm  mayy Есть вода в море There is water in the sea.
ܠܰܝܬ ܒܒܰܝܬܳܐ ܠܰܚܡܳܐ layt b-bayt  laḥm Отсутствует совсем хлеб в доме There is not any bread in the house.

 

ܝܰܡܳܐ (мн.ч. ܝܰܡ̱̈ܡܶܐ) море, океан.

ܡܰܝ̈ܳܐ вода, сок.

ܠܰܝܬ -ܠܰܝܬ отсутствует

ܒܰܝܬܳܐ  (pl. ܒ̈ܳܬܶܐ) m. дом, комната

ܒܶܝܬ ܟܢܽܘܫܬܳܐ synagogue; school; https://sedra.tara-lu.com/lexeme/get/389

ܠܰܚܡܳܐ bread; food

Поскольку в сирийском языке нет глагола «иметь», используется конструкция it / layt l - («to be to»), например

 

ܐܝܬ ܠܺܝ ܒܰܝܬܳܐ it li bayt есть (имею) у меня дом I have a house
ܠܰܝܬ ܠܶܗ ܐܰܢܬ݁ܬ݂ܳܐ layt leh attt нет (не имеет, отсутствует) У него жены He does not have a wife

 

 

Придаточные предложения.

Относительное местоимение d -, c такой же вокализацией, как и l - (см. п. 1.4). Относительное местоимение всегда стоит рядом (или как можно ближе) к предваряемому слову, и является первым элементом в придаточном предложении

ܓܒܪܐ ܕܐ̣ܙܠ gabr  d-ezal человек, который пришел the man who came
ܐܰܢܬ݁ܬ݂ܳܐ ܕܣܶܠܩ̣ܰܬ attt  d-selq женщина, которая вышла the woman who went forth
ܡܰܠܟܳܐ ܕܒܡܕܺܝܢ̄ܬܳܐ malk d -ba-mditt царь, который в городе the king who is in the city

 

Между предложные отношения ('in which, from which, of whom, whose,' etc.) выражаются обобщающими местоимениями в починенной клаузе.

Относительное местоимение d- стоит во главе придаточного предложения, и его место в этом предложении маркируется соответствующим местоимением.

 

ܓܰܒܪܳܐ ܕܝܗܒ̇ܬ ܠܗ ܟܣܦܐ gabr    d-yehbet leh kesp    человек, которому я дал деньги the man to whom I gave money
ܡܕܺܝܢ̄ܬܳܐ ܕܣܶ̇ܠܩܶܬ ܡܶܢܳܗ̇ mditt  d-selqet men n h город, из которого я вышел (из нее/его) the city from which I went out
ܥܝܢܐ ܕܐܝܬ ܒܗ̇ ܡܰܝ̈ܳܐ ʕayn   d-it b h mayy родник, в котором есть / была вода a spring in which there is/was water
ܓܰܒܪܳܐ ܕܢܶܣ̇ܒܶܬ ܟܶܣܦܶܗ gabr   d-nesbeṯ kespeh человек, чьи деньги я взял (его) the man whose money I took

 

Такие предложные группы (словосочетания) не употребляются в качестве причастия; но преобразуются в относительные конструкции, например:

 

ܒܰܝܬܳܐ ܕܒܰܡܕܺܝܢ̄ܬܳܐ bayt    d-ba-mditt      дом в городе (лит., «дом, который находится в городе»)
ܡܰܝ̈ܳܐ ܕܰܒܝܰܡܳܐ mayy    da-b-yamm      вода в море

 

 

Глаголы с первым алаф имеют огласовку е (см. Предварительные вопросы, V);

в противном случае спряжение имеет абсолютно регулярный характер, как, например, emar говорить, сообщать:

Дата: 2019-02-02, просмотров: 111.