Вскоре тетушка Жао подала на стол, и мы с Жао Юшенгом поспешили помочь ей с сервировкой.
"Вам с дорогим нашим Лю Леем наверняка надо многое обсудить, так что я не стану вам мешать," предложила она.
"Не стоит беспокойства, мы уже все обсудили," остановил ее дядя Жао.
"Дядя Жао, а вы посвежели," я вдруг заметил что Жао Юшенг выглядит куда лучше, чем обычно - не таким замотанным, как первое время существования корпорации Шуганг.
"А, да. Шуганг теперь все равно что огромная машина, работает сама по намеченной траектории. У меня, как у управляющего, все больше свободного времени," кивнул тот.
"Хехе, это же отлично, так вы с тетушкой можете почаще проводить время вместе," улыбнулся я.
"Ну, сколько бы свободного времени у меня не было, с тобой мне не сравнится. Ты можешь наслаждаться жизнью, оставаясь в стороне от бизнеса," покачал головой дядя Жао.
"Эй, я вообще-то в Университете учусь! Или вы своего зятя за неграмотного считаете?" хмыкнул я.
"Это ты-то неграмотный? Как много неграмотных людей могут архитектуру процессора разработать?" возразил Жао Юшенг.
"Ну и чего вы спорите как два несмышленыша? Кушать подано!" перебила нас тетушка Жао, "Лю, дорогой, эта пассерованная свиная почка для тебя! Тебе, молодому юноше, нужно есть сытную и здоровую пищу, чтобы в пожилом возрасте не было проблем!" (прим. перев. - пассерование это типа как обжаривание + размазывание жаренной массы в кашку xD)
Я был удивлен, а тетушка Жао меня совсем за родного считает, раз не стесняется намекать на мужское здоровье! А еще в ее голосе читается скрытое недовольство... неужели дядю Жао постигла череда неудач в постели? Я глянул на него, и уловил огорченное выражение лица, что показалось мне забавным. Похоже что у Жао Юшенга проблемы!
"Дядя Жао, неужто вы с супружескими обязанностями не справляетесь?" как только тетушка Жао отошла на кухню, тихонько осведомился я.
"Кхм, кхм. Я уже не мальчик, знаешь ли, да и руководство такой большой компанией сказывается..." несколько неловко ответил Жао Юшенг, "Не всем же везет так же как тебе, юнцу, с женским полом-то! А вообще, я тебе так скажу, честно - только из-за тебя и Жао Яньянь мы с женой и сохраняем какие-то отношения, если бы не вы, она давным-давно со мною развелась бы!"
"Так вот оно что," покачал головой я, "Не волнуйтесь, ваш покорный слуга своего тестя в беде не оставит! Давайте-ка я вам кое-что расскажу..." и я принялся нашептывать всякие интересности ему на ухо.
"Ого? Это и правда работает?" вскоре воскликнул приятно удивленный Жао Юшенг.
"Ну конечно! Видели моих родителей последнее время?" улыбнулся я.
"А я-то удивлялся и гадал - как это твоя мама умудряется выглядеть все моложе и моложе с каждым моим визитом!" наконец-то все понял дядя Жао.
Я научил Жао Юшенга тем же техникам, которым научил своих родителей - и, когда я покидал его дом, с его лица не сходила довольная улыбка.
Никогда не видел чтобы человек так преображался, от уныния к восторженности, в считанные секунды.
Поместье Лю Цзенхэя располагалось в пригороде. Я был там лишь раз, но это был запоминающийся визит. В конце концов, я там чуть ли не остался навсегда - рыбок или червячков кормить. Должно быть, Лю Цзенхэй и подумать себе не мог тогда что я однажды вернусь - но уже как его родственник и наследник.
Еще только подъезжая к месту, я заранее созвонился с ним и предупредил что скоро буду, заодно и номер своей машины передал для охраны. Так что на въезде на территорию все было гладко. После того как мы припарковались, нас тут же встретил кто-то из дома.
Это был дворецкий, тот самый, которого Лю Цзенхэй порой звал адъютантом.
При виде меня он улыбнулся, "Молодой господин, прошу за мной. Господин Лю уже ждет вас в своем кабинете."
Молодой господин, ну ничего себе! Похоже что Лю Цзенхэй ни от кого мой новый статус не скрывал.
Дворецкий провел меня в кабинет. На подходе я услышал знакомый мне смех Лю Цзенхэя - и голос какого-то еще мужчины, явно пожилого.
Так я не единственный гость? Не успел я спросить, как дворецкий уже постучал в дверь, открыл ее и провозгласил, "Господин Лю, молодой господин приехал!"
"Заходи!" позвал меня Лю Цзенхэй, "Адъютант, осведомитесь-ка на кухне, пусть нам подадут закуски. Отметим встречу!"
"Да, господин," ответил дворецкий, после чего обратился ко мне, "Я удаляюсь по делам, молодой господин. Дальше вы сами."
"Хорошо," кивнул я и прошел в кабинет. Внутри обнаружился Лю Цзенхэй и пожилой мужчина примерно его возраста. Судя по всему, они давно и с интересом беседовали.
"Дедушка," поприветствовал я Лю Цзенхэя.
"Лю Лей здесь, отлично! Садись. Это дедушка Мон, его семейство дружит с нашии не первое поколение," представил мне своего собеседника Лю Цзенхэй.
"Здравствуйте, дедушка Мон," с улыбкой поприветствовал я старика.
"Лю, старый хрыч, так это и есть твой неожиданно нашедшийся внук? Ха, а он и правда похож на этого сорванца, Женджианга, прям вылитый!" рассмеялся дедушка Мон.
Сорванец Женджианг? Должно быть, дедушка Мон знал моего деда очень хорошо, раз мог так его называть. Наверное, в молодости они дружили. И я на него похож? Да ну вас, я же куда привлекательнее чем мой дед!
"Ну что, старикан Мон, неплохо, а? Теперь я и помереть спокойно могу. У семейства Лю есть достойный наследник!" гордо заявил Лю Цзенхэй.
"А я-то думал мы с тобой так и будем вместе страдать без наследников, с одними внучками - но гляди-ка, ты все-таки исхитрился внука найти! Вот старый лис! Немудрено что ты никогда не волновался на эту тему раньше, наверное давно знал что у тебя есть запасной план!" покачал головой дедушка Мон.
"Ничего не хочу слышать! Старый ты хрыч, я сам только недавно о нем узнал! Ты же знаешь что мой брат никогда не связывался со мной после того как ушел из семьи - ну а я не хотел его беспокоить. Все открылось совсем недавно. Если бы этот малец не полез встречаться с моей внучкой, я так ничего бы и не узнал!" отмахнулся Лю Цзенхэй.
"Хмм, а я-то думал, чего ты такой довольный ходишь! А ты все продумал! Он внук твоего старшего брата, так что прямой твой наследник. А раз твоя внучка с ним, их дети точно будут чистокровными Лю. Ах ты хитрый старикашка, даже своего брата в свои планы втянул!" стоял на своем дедушка Мон.
"Да какие еще планы! Они сами начали встречаться! Раз мы с братом не были кровными, то ничего в этом нет!" поглаживая свою бороду, возразил Лю Цзенхэй.
"Ах ты, нашел значит для своей внучки хорошего мужа плюс ко всему!" покачал головой дедушка Мон.
"Ну так и ты поторопись. Хотя, зная темперамент девушек из семейства Мон, желающих вряд ли много, хаха! Помнится, мой старший брат так и не смог стерпеть характер твоей сестрицы..." тут Лю Цзенхэй заметил, что старый Мон все мрачнеет и мрачнеет, уже едва ли не позеленел от злости - так что быстренько замолчал. (прим. перев. - два маразматика xD)
Дата: 2019-02-02, просмотров: 265.