Глава I Теоретические основы обучения профессиональному общению на иностранном языке
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Дипломная работа

Деловая игра как активно-образовательная технология обучения профессиональному иноязычному общению

 

2010 г.



Оглавление

 

Введение

Глава I Теоретические основы обучения профессиональному общению на иностранном языке

1.1 Основные принципы обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке

1.2 Педагогические технологии активизации обучения: общая характеристика, особенности

1.3 Игровые технологии, их роль и место в обучении профессиональному иноязычному общению

Глава II Деловая игра в обучении профессиональному иноязычному общению

2.1 Структура и особенности деловой игры

2.2 Влияние мотивации на овладение иноязычной речевой деятельностью

2.3 Технология подготовки и проведения деловой игры

Глава III Практическое использование деловой игры в обучении профессиональному иноязычному общению студентов III – IV курсов ИГНД ТПУ

3.1 Подготовка, проведение и анализ деловой игры

3.2 Влияние деловой игры на уровень мотиваций студентов

3.3 Влияние деловой игры на изменение уровня мотивации обучаемых

Заключение

Список использованной литературы

Приложения

 



Введение

Владение иностранным языком для профессионального общения являются важным условием конкурентоспособности специалиста на рынке труда. Любой специалист в процессе профессиональной деятельности испытывает необходимость в получении новейшей информации по своей специальности, значительная часть которой представлена на иностранном языке. Современные средства коммуникации предоставляют практически неограниченные возможности поиска информации и общения. Профессиональная деятельность любого специалиста требует умения пользоваться базами данных, осуществлять информационный поиск, оформлять различные документы, редактировать тексты, в том числе и на иностранном языке. Эффективность иноязычного общения напрямую зависит от умения учитывать культурные особенности страны собеседника, предвидеть ход беседы, от способности изменить тактику коммуникативного поведения в нестандартных или меняющихся условиях ситуации общения, т.е. от уровня сформированности межкультурной компетенции. Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению также должно быть нацелено не только на процесс, но и на результат общения, т.е. быть не только грамотным, но и продуктивным. Владение иностранным языком должно быть обязательным компонентом профессионализма.

Анализ авторских программ по иностранному языку показывает, что обучение профессионально ориентированному опосредованному общению, имеющему целью формирование устойчивых речевых умений и навыков, необходимых для обработки и использования профессионально значимой аутентичной иноязычной информации, является актуальной проблемой на современном этапе.

Профессионально-ориентированное обучение является одним из центральных объектов исследований в отечественной и зарубежной науке. Расширение международных профессиональных контактов сместило акцент в преподавании иностранного языка с обучения лексическому и грамматическому аспектам языка специальности, чтению литературы по специальности на обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению, о чем свидетельствует ряд исследований (Л.В. Макар, Т.Н. Астафурова).

В стране создана солидная теоретическая основа коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам в контексте диалога культур (В. В. Сафонова), разработаны и апробированы технологии для реального воплощения идей коммуникативно-деятельностного и социокультурного подходов в современных документах, предметных учебных программах и учебной литературе для вуза (Е. И. Пассов, В. В. Сафонова).

Проблемы стимулирования и мотивации к изучению иностранного языка с использованием занимательных материалов и игровых приемов обучения представлены в научных исследованиях многих отечественных ученых (С.Т.Занько, Е.И. Пассов, П.М. Якобсон и др.).

Анализ существующих подходов к обучению иностранному языку в системе высшего профессионального образования, исследования по проблеме языковой подготовки будущего специалиста, проведенные А.А. Вербицким, Г.А. Китайгородской и др., свидетельствуют о том, что гуманитарная подготовка выпускника вуза в целом и языковая подготовка в частности не в полной мере отвечают потребностям общества и личности, не позволяют специалисту с необходимым качеством решать профессиональные задачи и удовлетворять личные потребности в иноязычной языковой среде.

Стремление к тому, чтобы обучающийся воспринял определенный массив учебной информации, отнюдь не гарантирует овладение им целостной, профессиональной деятельностью, в том числе средствами иностранного языка. Поэтому, чтобы стать компетентным специалистом выпускнику вуза нужно пройти достаточно длительный период адаптации - профессионально-предметной и социальной, поскольку, чтобы получить статус профессионального знания, информация которого с самого начала должна усваиваться студентами в контексте его собственного практического действия и поступка (А.А. Вербицкий).

Исследования, опыт работы в техническом вузе, изучение исходного уровня обученности студентов в вузах России показывают, что качество обучения профессионально ориентированному опосредованному общению на иностранном языке требует своего совершенствования. Это обусловлено невостребуемостью иностранного языка в профессиональной деятельности специалистов технического профиля; отсутствием современных средств обучения; практической неразработанностью методик обучения иностранному языку в контексте реализации профессиональной деятельности в условиях современной информационной среды.

Цель исследования – изучить психолого-педагогические особенности применения деловой игры при обучении профессиональному иноязычному общению.

Объектом исследования является процесс обучения студентов технического вуза профессиональному иноязычному общению на иностранном языке.

Предмет исследования: деловая игра как активная образовательная технология обучения профессионально - ориентированному общению на иностранном языке в неязыковом вузе.

Гипотеза исследования: использование деловых игр увеличивает уровень мотивации и влияет на эффективность развития речевых умений в иноязычном профессиональном общении.

В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:

1. Изучить основные принципы обучения профессионально - ориентированному общению на иностранном языке.

2. Определить сущность содержания активных образовательных технологий обучения.

3. Рассмотреть игровые образовательные технологии.

4. Рассмотреть структуру и особенности деловой игры.

5. Исследовать влияние мотивации на овладение иноязычной речевой деятельностью.

6. Провести экспериментальное обучение с использованием деловых игр.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

- анализ педагогической, методической и психологической литературы по вопросам применения активных образовательных технологий;

- анализ существующих деловых игр и их использование в учебном процессе;

- педагогическое наблюдение;

- экспериментальное обучение;

- анкетирование;

- статистическая обработка результатов экспериментального обучения.

Практическая значимость заключается в возможности использования разработанной методики применения деловых игр в обучении профессиональному иноязычному общению студентов неязыковых вузов на любом иностранном языке для активизации учебного процесса и повышения мотивации обучаемых.

 



В нашей работе мы опираемся на определение Е.П. Ильина, рассматривающего мотивацию как «внутреннюю детерминацию поведения и деятельности, которая может быть обусловлена и внешними раздражителями, окружающей человека средой. Но внешняя среда воздействует на человека физически, в то время как мотивация - процесс психический, преобразовывающий внешние воздействия во внутренние побуждения» (6).

Структура мотива, по его мнению, включает компоненты, соответствующие стадиям формирования мотива: потребностный блок, блок «внутреннего фильтра», целевой блок. Потребностный блок включает биологические потребности, социальные потребности, долженствование; блок «внутреннего фильтра» — предпочтение по внешним признакам, интересы, склонности, уровень притязаний, оценка своих возможностей, учёт условий достижения цели, нравственный контроль; целевой блок - действие, процесс удовлетворения потребностей, потребностная цель.

Без мотивации учения деятельность учащихся не будет иметь успеха. Задача формирования мотивации учения является общей для всех учебных заведений. Одной из проблем оптимизации учебно-познавательной деятельности студентов является изучение вопросов, связанных с мотивацией учения. Это определяется тем, что в системе «обучающий – обучаемый» студент является не только объектом управления этой системы, но и субъектом деятельности, к анализу учебной деятельности которого в ВУЗе нельзя подходить односторонне, обращая внимания лишь на «технологию» учебного процесса, не принимая в расчет мотивацию. Как показывают социально-психологические исследования, мотивация учебной деятельности неоднородна, она зависит от множества факторов: индивидуальных особенностей студентов, характера ближайшей референтной группы, уровня развития студенческого коллектива и т.д. С другой стороны, мотивация поведения человека, выступая как психическое явление, всегда есть отражение взглядов, ценностных ориентаций, установок того социального слоя (группы, общности), представителем которого является личность.

Учебная мотивация определяется как частный вид мотивации, включенный в определенную деятельность, - в данном случае деятельность учения, учебную деятельность. Как и любой другой вид, учебная мотивация определяется рядом специфических для той деятельности, в которую она включается, факторов. Во – первых, она определяется самой образовательной системой, образовательным учреждением; во – вторых, - организацией образовательного процесса; в – третьих, - субъектными особенностями обучающегося; в – четвертых, - субъективными особенностями педагога и, прежде всего, системы его отношений к ученику, к делу; в – пятых – спецификой учебного предмета.

Учебная мотивация, как и любой другой ее вид, системна, характеризуется направленностью, устойчивостью и динамичностью. Так, в работах Л.И. Божович и ее сотрудников, на материале исследования учебной деятельности учащихся отмечалось, что она побуждается иерархией мотивов, в которой доминирующими могут быть либо внутренние мотивы, связанные с содержанием этой деятельности и ее выполнением, либо широкие социальные мотивы, связанные с потребностью ребенка занять определенную позицию в системе общественных отношений. При этом с возрастом происходит развитие соотношения взаимодействующих потребностей и мотивов, изменение ведущих доминирующих потребностей и своеобразной их иерархизации.

Соответственно, при анализе мотивации стоит сложнейшая задача определения не только доминирующего побудителя (мотива), но и учета всей структуры мотивационной сферы человека.

Принцип создания положительной установки в процессе обучения общению на иностранном языке формируются систематически в благоприятных условиях, т.е. при положительном отношении студентов к процессу обучения, конкретному содержанию обучения, к преподавателю, к специальности. Деловая игра как раз и способствует созданию положительной установки в ходе обучения. Формирование положительной установки зависит и от результатов обучения.

Уровень учебной мотивации во многом зависит от личности преподавателя и от выработанной системы взаимоотношений преподавателя и студентов. Как известно, в педагогическом общении возможны три стиля управления преподавателем учебного процесса: авторитарный, либеральный и демократический. Для повышения мотивации профессиональной деятельности идеальным считается демократический стиль общения.

Использование в ходе подготовки, проведения и анализа игры эмоциональных методов стимулирования (радость, удивление, поощрение, уважение к точке зрения игрока) также способствует созданию благоприятного климата в аудитории. В учебном процессе необходимо создавать положительную мотивацию, или «мотивацию благополучия», которая проявляется в желании получить одобрение и быть на хорошем счету у преподавателей, родителей, однокурсников. В качестве мотива учения может также выступать желание быть лучшим, первым среди сокурсников. Такую мотивацию называют «престижной мотивацией» (11).

Наряду с положительной, существует и отрицательная мотивация (25), например мотивация «избегания неприятностей» - избегание плохой отметки, неприятностей со стороны родителей, преподавателей.

С целью изучения среднего уровня мотивации у студентов в экспериментальных и контрольных группах нами было проведено анкетирование с использованием анкеты №1. Опрос с помощью анкеты №1 проводился по методике А.А. Реана и В.А.Якунина (26) и имел целью выявить общий уровень мотивации учебной деятельности в экспериментальных и контрольных группах до и после проведения эксперимента.

Кроме того, для выявления мотивационной ориентации студентов в экспериментальных и контрольных группах нами было проведено анкетирование (анкета №2), включающей три шкалы: «Приобретение знаний» (стремление к приобретению знаний, любознательность); «Овладение профессией» (стремление овладеть профессиональными знаниями и сформировать профессиональные качества); «Получение диплома» (стремление к получению высшего образования, дающего широкие возможности для успешной профессиональной деятельности).

Результаты исследования приведены в третьей главе, а тексты анкет – в приложениях 1,2.

Высокий уровень мотивации обучаемых позволяет преодолеть возникающие в процессе обучения трудности, а также способствует достижению учебных целей вообще и целей игры в частности, что обеспечивается во многом благодаря сохранению интереса к игре за счет новизны формы и актуальности содержания и в ходе ее подготовки, и при ее проведении.

 

2.3 Технология подготовки и проведения деловой игры

 

В любой деловой игре можно выделить этапы, то есть последовательность шагов по ее проведению.

Введение в игру. Обычно на этом этапе участников знакомят со смыслом, целями и задачами проводимой игры, общим регламентом, осуществляют консультирование и инструктаж. Однако в случае необходимости игре может предшествовать лекция или беседа по актуальным проблемам, затрагиваемым в игре.

Разделение слушателей на группы. Оптимальный размер группы 5–7 человек; в каждой группе выбирается лидер и, при необходимости, распределяются игровые роли. Роли могут распределяться как в начале игры, так и по мере необходимости, по ее ходу. Например, для внутрикомандной работы разыгрывается один комплект ролей, а для пленума (межгруппового взаимодействия) – другой. Деятельность по формированию игровой группы предполагает оценку индивидуальных качеств обучаемых, степени их подготовленности к деловой игре, их игровой мотивации (формальное участие или искренняя заинтересованность, стремление отличиться или же научиться новому). Все участники должны хорошо знать условия и правила игры и соблюдать их. Цель игры должна соответствовать потребностям ее участников. Эффективность игры резко снижается из-за участия в ней некомпетентных людей, незнакомых с ее теоретическими основами и тем родом деятельности, который она имитирует. Для большинства игр желателен однородный по уровню знаний, опыта и компетентности состав участников. Не менее важно, чтобы между ними установились отношения доверия и открытости. Только в этом случае оценки, советы, замечания и критика будут правильно восприниматься и окажут обучаемым реальную помощь. Перечисленные требования относятся не только к непосредственным участникам-игрокам, но и к зрителям, которые тоже входят в круг обучаемых, выполняют в процессе игры роли наблюдателей, аналитиков, оценщиков и др.

Погружение в игру. На этом фрагменте слушатели получают «игровое задание», например: разработать «визитную карточку команды», подготовить мини-презентацию, сделать комплимент партнерам по игре или принять участие в тренинге на совместимость и «срабатываемость» участников. Существуют специальные упражнения, осуществляющие функцию «погружения» в игровое взаимодействие. Их выбор зависит, прежде всего, от намерений и ожиданий организатора игры, а также от особенностей аудитории и времени, отводимого на такую форму занятий.

Изучение и системный анализ ситуации или проблемы. Эта работа осуществляется в каждой группе (проблематизация). Участники игры анализируют предлагаемую ситуацию, осуществляют диагностику и ранжирование проблем, договариваются о терминологии, формулируют проблемы и т.д. Кроме того, они получают не только информацию, материалы для анализа, но и установки по поведению и правилам игры, следовательно, происходит процесс ознакомления с правилами и вхождение в ролевое поведение.

Игровой процесс. На этом этапе в соответствии с принятой в каждой группе стратегией осуществляется поиск или выработка вариантов решений, прогнозирование возможных потенциальных проблем, рисков и других последствий рассматриваемых решений и конкретных действий. В ходе дискуссии вырабатывается коллективное решение, затем разрабатывается и обосновывается проект, который визуализируется на плакатах или слайд-шоу, делаются расчеты и заполняются документы, необходимые для решения и его презентации на пленуме с применением стандартных ППП. На этом этапе необходимо использовать сеть Интернет для коммуникации и сбора информации; различные поисковые системы. Консультации с преподавателем могут проводиться по электронной почте, с помощью форумов и чатов в реальном времени. Это представляется весьма важным в условиях заочного обучения и наличия дефицита времени. Среди Интернет-ресурсов, наиболее часто используемых в самостоятельной работе, следует отметить электронные библиотеки, образовательные порталы, тематические сайты, библиографические базы данных, сайты периодических изданий. Важно отметить, что использование информационных технологий в самостоятельной работе студентов позволяет не только интенсифицировать их обучение, но и закладывает прочную основу их дальнейшего непрерывного самообразования. Для выполнения расчетов, подготовки презентаций рекомендуется использовать стандартные пакеты прикладных программ.

Общая дискуссия или пленум. Каждая группа делегирует представителя своей команды для презентации и обоснования своих решений или проектов (обмен мнениями, оппонирование, вопросы и ответы). Для проведения межгруппового общения изменяется пространственная среда игры и распределяются специальные роли, как правило, исполняющие игровые функции («адвокат дьявола», провокатор, оппонент, критик и т.д.). На пленуме активно работают экспертные группы, которые оценивают не только результаты проективной деятельности команд, но и культуру коммуникации и презентации. По итогам дискуссии может выступить и преподаватель, но лишь с комментариями по содержанию дискуссии, по проектам, а не вообще по всей игре. Кроме того, преподавателю на этом этапе приходится вести пленум, а, следовательно, ставить вопросы и корректно управлять процессом обмена мнениями.

Подведение итогов игры. Необходимость этого этапа особенно важна, так как здесь оцениваются решения и проекты, происходит знакомство с разными стратегиями, определяется их эффективность и конкурентоспособность. Кроме того, на этом этапе подсчитываются баллы, штрафные и поощрительные очки, выявляются лучшие команды, игроки, проекты. Именно на этом этапе игра получает логическое завершение, особенно если ее итоги подводит не только преподаватель – организатор игры, но и представители практики, специалисты по исследуемой проблеме. Система оценивания в конечном итоге должна соотносить планируемые цели и полученный результат игры. Кроме того, она должна предполагать оценку в определенных шкалах качества вырабатываемых решений и проектов; позволять оценивать деятельность каждого отдельного участника и работу команды; оценивать личные характеристики участников игры. Грамотное подведение итогов помогает участникам адекватно оценить свои сильные и слабые стороны, утвердиться в собственном мнении, сделать соответствующие выводы. При подведении итогов игры желательно ранжировать ее участников в зависимости от достижений, анализировать и объяснять причины успеха лидеров и отставания аутсайдеров.

Рефлексия (лат. геfleхio – отражение, следствие чего-либо, размышление, полное сомнений, противоречий; анализ собственного психического состояния). Это важный фрагмент игры, устанавливающий обратную связь, позволяющий провести мониторинг мнений и выяснить степень удовлетворенности, потери и приобретения. Именно рефлексия позволяет преподавателю не просто выявить степень удовлетворенности обучаемых проведенной игрой и принятыми решениями, а услышать информацию о трудностях, которые испытали участники, об их удачах и личных достижениях.

«Выгружение из игры». Существует много техник, способствующих «выгружению» участников из игрового процесса. Их выбор зависит от целей игры и игротехнической компетентности преподавателя. Завершающая часть игры может быть посвящена размышлениям участников об их будущем, о перспективах использования в учебном процессе такого рода технологий обучения, домашним заданиям и т.д. В зависимости от целей игры можно также поменять местами два последних фрагмента, так как рефлексия, кроме того, может потребовать достаточно большого времени и после нее иногда бывает сложно переключиться на игровое взаимодействие.

Большие возможности для повышения эффективности игрового обучения и выходящего за пределы игровой процедуры дальнейшего самопознания ее участников дает видеозапись. С ее помощью становится возможным для участников игры:

· посмотреть и проанализировать свое поведение как бы со стороны,

а для руководителя и всех участников:

· отобрать, отдельно рассмотреть и детально обсудить наиболее важные эпизоды игры, подобрать оптимальные варианты поведения;

· проверить правильность самооценок игроков, а также оценок наблюдателей и руководителя;

· установить степень успеха обучаемых посредством сопоставления фрагментов первого и повторных проигрываний ими одних и тех же ролей или ситуативных действий.

При просмотре видеозаписи следует обращать особое внимание на корректность ее использования. Так, например, многократные показ и публичное обсуждение ошибочных форм поведения отдельных игроков может задевать их чувство собственного достоинства.

Один из важнейших факторов успеха деловой игры — это руководство игрой, контроль за ее процессом. Руководитель выполняет в организации игры следующие функции:

· оценивает целесообразность проведения игры и формирует (лучше на основе добровольности) состав ее участников;

· знакомит с условиями и правилами игры, консультирует участников;

· готовит или адаптирует применительно к конкретным условиям базу данных для начального периода игры; устанавливает ее регламент;

· осуществляет текущий контроль за соблюдением правил игры;

· следит за соблюдением в процессе игры этических норм, защищает «меньшинство» от группового давления и предотвращает возможные личные обиды и конфликты;

· помогает выявлять и анализировать неэффективные способы действий и овладевать эффективными моделями поведения;

· следит за ориентацией игрового процесса на достижение поставленных целей, предотвращает возможные отклонения и «заносы» (например, переход участников ролевой игры к выяснению личных взаимоотношений);

· собирает по завершению игры ее рабочие документы (решения задач, отчеты и т.п.) и проверяет правильность их заполнения;

· оценивает результаты выполнения заданий, поведение участников и т.п., делает общие выводы, дает частные рекомендации конкретным участникам игры.

Для выполнения этих и некоторых других функций руководитель должен обладать соответствующими качествами:

· чувствовать состояние участников и обладать коммуникационными способностями;

· уметь вербализировать (точно выражать в словах) чувства и поведение участников и делать обобщения;

· быть объективным, не стоять на стороне какого-либо участника или команды;

· уметь корректно сопоставлять правильные и неправильные позиции участников, не задевая чувство собственного достоинства их носителей;

· быть внимательным к каждому участнику, учитывать интересы отдельных игроков и всей группы;

· уметь понятно представить ситуацию, обрисовать и показать правильные образцы поведения;

· быть готовым находиться в тени, на заднем плане игры, удерживаться от чрезмерного вмешательства в ее процесс, предоставляя тем самым широкую свободу действий ее участникам.

В полной мере удовлетворять этим и некоторым другим требованиям может лишь квалифицированный и опытный руководитель.

Очень важно определить время и место деловой игры в учебном процессе. В неподготовленной для игры в психологическом плане аудитории студентов новизна формы занятий может чрезвычайно отвлечь внимание обучаемых от сюжета игры и даже вызвать непонимание. Поэтому, на наш взгляд, на начальном этапе обучения студентов деловую игру следует проводить в конце изучаемой темы, предваряя поведение самой игры подготовительными мероприятиями: работой в парах, микрогруппах с постановкой конкретных небольших заданий, с использованием различных рода опор: схем, таблиц.

Наряду с обсуждением игры по вышеперечисленным критериям необходимо обратить внимание на деловой этикет в одежде и на соответствие одежды игроков исполняемым ролям.

Анализ результатов позволяет сделать вывод о том, что на успешность деловой игры влияют следующие факторы: 1) лингвистические (общий уровень владения французским языком, владение лексическим материалом по теме); 2) дидактический фактор (подготовленность к игре всем ходом предшествующих занятий); 3) психологические факторы (проводится ли игра в первый раз, настроена ли учебная группа на продуктивное сотрудничество, активная позиция каждого студента по отношению к происходящему и к своей роли в деловой игре).

Таким образом, в деловой игре присутствует особый игровой контекст, разворачивающийся в соответствии с сюжетом, определенными игровыми правилами и предусматривающий ролевое взаимодействие участников. В игре присутствуют цели – игровые и учебные. В деловой игре происходит моделирование значимых для участников игры проблемных ситуаций профессионального общения, способствующих формированию устойчивых навыков и умений делового общения на иностранном языке.

 


Глава III Практическое использование деловой игры в обучении профессиональному иноязычному общению студентов III – IV курсов ИГНД ТПУ.


Подготовка, проведение и анализ деловой игры

Для проверки гипотезы исследования в группах студентов 3-4 курсов ИГНД Томского Политехнического Университета был проведен обучающий эксперимент, в котором приняло участие 13 студентов. Участники были разбиты на две группы: контрольная и экспериментальная. Для сравнения уровня подготовки участников контрольных и экспериментальных групп было проведено лексико-грамматическое тестирование, состоящие из теста на множественный выбор, продуктивного лексического задания (составление диалога на заданную пройденную тему) и речевой инсценировки с последующей записью на магнитофон, что дало возможность сравнить контрольные и экспериментальные группы по темпу речи.

Средние показатели каждой группы по результатам предэкспериментального среза приведены в таблице 1.

 

Табл. 1

предэкспериментальнй срез Разница Разница в %
Лексико-грамматический тест (макс.50 баллов) 37 38 1 2
Темп речи (слоги/мин) 138 140 2 1,4  

 

Анализ полученных данных позволяет сделать вывод, что фиксируемые показатели сопоставимых контрольных и экспериментальных групп отличаются друг от друга незначительно.

Обучающий эксперимент, в ходе которого была опробована технология подготовки и проведения деловой игры, состоял из деловых игр на французском языке по темам «Банковские услуги» / Services des banques и Права работников / Droits des salariés в экспериментальных группах и традиционного диалога/полилога на ту же тематику в контрольных группах.

Эксперимент начался во всех группах одинаково: с подготовительных учебных мероприятиях, в ходе которых студенты получили информацию о порядке предоставления кредита, открытия счета, оформление кредитной карточки и обналичивание чеков.

При изучении темы «Права работников» студентам была предоставлена информация о рабочих контрактах, об организации рабочего дня, о различиях на государственной работе и работе в качестве индивидуального предпринимателя, о правах служащих.

Часть материала была представлена в форме диалогов, которые содержали лексические единицы, предназначенные для усвоения с целью дальнейшего их использования в ситуациях профессионального общения и деловой игре.

Следующий этап подготовки включал в себя работу над лексическим и грамматическим материалом в языковых упражнениях на подстановку, трансформацию, словообразование, приведение синонимов и антонимов и т.д.

Контроль усвоения осуществлялся в виде проигрывание микроситуаций. При этом большое внимание уделялось правильному речевому оформлению фраз. Речевые клише студенты сначала усваивали в микродиалогах,в которых реализовывались конкретные речевые интенции, например: приветствие/ salutation, представление/ presentation, проявление интереса/ expression d΄intérêt, наведение справок/ prise d'informations, запрос дополнительной информации/ demande du complément d'information, предложение дополнительной информации/ proposition du complément d'information, предложение дальнейших мероприятий сотрудничества/ proposition des plans pour l'avenir и т.д.

Усвоению подлежали следующие группы речевых клише: клише для выражения мнения, клише для выражения согласия/несогласия, клише нейтральной оценки, клише эмоциональной оценки, клише прерывание говорящего, клише завершения общения, клише благодарности и др.

После усвоения речевых образцов и клише, содержащихся в микродиалогах, следовали задания коммуникативного характера:

Вы знакомитесь с представителем фирмы. Попросите его визитную карточку.

Vous faites la connaissance de représentant de l΄entreprise. Demandez-le la carte de visite.

Вы встречаете своего делового партера. Поприветствуйте друг друга!

Vous rencontrez votre partenaire d'affaire. Saluer l'un l'autre!

Предложите дальнейшее мероприятия сотрудничества.

Proposez les actions de collaboration future.

Попросите о дополнительной информации.

Demandez l΄information complémentaire. И др.

Использование репродуктивных и продуктивных (условно-речевых) заданий явилось подготовкой к более сложных по структуре и содержанию речевых упражнений – проработке отдельных ситуаций в форме более развернутых диалогов,включающих уже несколько речевых интенций: Собрание в фирме/ réunion dans la firme. В банке/ A la banque и др.

Речевые упражнения, например, дополнение и инсценировка с заданной речевой тактикой только одного партнера, составление и инсценировка диалогов в парной работе, - являются важным этапом в совершенствовании речевых навыков и умений. Упражнения такого рода требуют от обучаемых достаточного владения лексическим и речевым материалом. Кроме того, составляя диалоги, студенты учатся логически выстраивать цепочку деловой беседы.

После самостоятельной и внутригрупповой (без участия преподавателя) работы над ролью было проведено предварительное проигрывание, которое позволило студентом определить свое место в игре, согласовать свое речевое поведение с партнерами и внести в свое поведение соответствующие коррективы.

В задачу преподавателя входило обеспечение помещения для проведения игры, которое содержало бы необходимый предметный инвентарь, обстановку для создания условий, приближенных к реальным условиям делового общения.

В ходе игры производилась запись на видеопленку, что сделало более продуктивным третий этап игры – этап обсуждения или обратной связи. Просмотр видеозаписи игры позволил проанализировать речевое поведение участников, а также их действия, манеру держаться, мимику, жесты, деловой стиль одежды.

На этапе обсуждения были выявлены причины имеющихся неудач: волнение, недостаточная подготовка некоторых студентов, неумение слушать партнера, желание выделиться, желание спрятаться за спину, неумение быстро сориентироваться, работать в команде и т. д. Всем участникам игры была дана возможность ответить на вопрос: «Что и как можно было бы сделать иначе?». Помимо общего обсуждения был проведен индивидуальный опрос в письменном виде, который позволил выявить ощущения студентов во время игры, узнать, что понравилось или не понравилось, с кем из участников деловой игры и почему им было приятно/неприятно работать, как студенты чувствовали себя во время игры, быстро ли могли сориентироваться в своей роли, что им мешало в деловой игре и т. д. Следует отметить положительную оценку студентами деловой игры как активной образовательной технологии при обучении профессиональному иноязычному общению.

В контрольных группах вместо деловой игры использовался метод диалога/полилога. На подготовительном этапе, обучение проводилось на том же лексическом и грамматическом материале, включающем также задания на инсценировку диалогов. Отличительной чертой было то, что упражнения в экспериментальных группах носили творческий характер. Так, например, часть лексического материала была предъявлена в экспериментальных группах не в текстах, а с помощью схем, которые использовались также и при закреплении изучаемого материала. Для проверки усвоения лексического материала в экспериментальных группах использовались игровые формы, содержащие элемент соревнования между студентами. Элементы деловой игры применялись в условно – речевых и речевых упражнениях, когда студенты разыгрывали ситуации, имитирующие реальное профессиональное взаимодействие.

Несмотря на использование одного и того же информационного материала, одинаковое соотношение языковых и речевых упражнений, результаты постэкспериментального тестирования свидетельствуют о преимуществах использования активных игровых методов по сравнению с традиционными при обучении деловому общению на иностранном языке.

 

Заключение

 

Новые общественно-политические и социально-экономические условия, сложившиеся в России за последние десятилетия, диктуют необходимость подготовки специалистов со знанием иностранных языков. Профессиональное образование на современном этапе предусматривает подготовку не только по специальным предметам, но и достижение студентами определенного уровня владения иностранным языком, где обучение профессиональному иноязычному общению на иностранном языке является одним из актуальных и перспективных направлений развития профессионального образования.

Как показывает опыт, владение определенным словарным запасом, грамматическими навыками и речевыми умениями еще не гарантирует успеха в деловом общении. Для успешного делового общения необходимо знать особенности страны изучаемого языка. Знакомство с менталитетом народа, правилами проведения деловых встреч и делового общения помогают избежать непонимания и неудобных моментов в общении с зарубежными партнерами.

Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов представляет собой процесс, направленный на формирование активной и творческой личности будущего специалиста, способного успешно применять лингвистические знания в профессиональной деятельности, и предполагающий приобретение специальных знаний и навыков, способствующих его профессиональному развитию в различных областях науки и производства. Данный процесс предусматривает не только

обучение иностранному языку как средству общения и передачи студентам социально и профессионально значимой информации, но и формирование многоязычной личности, вобравшей в себя ценности родной и иноязычной культур и готовой к межкультурному общению. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов требует нового подхода к отбору содержания. Он должен быть ориентирован на последние достижения в той или иной сфере человеческой деятельности, своевременно отражать научные достижения в сферах, непосредственно задевающих профессиональные интересы обучающихся, предоставлять им возможность для профессионального роста. Современный профессионально – ориентированный подход к обучению иностранного языка предполагает способности у студентов способности иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления. Подготовка специалистов на неязыковых факультетах вузов заключается в формировании таких коммуникативных умений, которые позволили бы осуществлять профессиональные контакты на иностранном языке в различных сферах и ситуациях.

Личностно-развивающая ориентация образовательных процессов как ведущая тенденция современных инновационных изменений в сфере образования обусловливает переход от авторитарно-коммуникативного к гуманитарно-комуникативному взаимодействию субъектов образовательной деятельности. Отличием активных технологий обучения от традиционных является то, что они способствуют активизации мышления студентов. По мнению А.А. Вербицкого, именно активное обучение формирует у студентов познавательную мотивацию, но речь должна идти не о «принуждении» к активности, а о побуждении к ней; необходимо создавать дидактические и психологические условия порождения активности личности в познавательной деятельности (2). Таким образом, как считает А.А. Вербицкий, понятие «активное обучение» знаменует собой переход от преимущественно регламентирующих, алгоритмизированных, программированных форм и методов организации дидактического процесса в вузе к развивающим, проблемным, исследовательским, поисковым, обеспечивающим порождение познавательных мотивов, интереса к будущей профессиональной деятельности, условий для творчества в обучении. Активные образовательные технологии рассматриваются как важнейший образовательный ресурс, позволяющий интенсифицировать процесс обучения, то есть значительно повысить его развивающий потенциал, углубить и расширить осваиваемое содержание образования.

В современном вузе возникает насущная потребность в расширении активных формах обучения. К таким активным формам обучения, относятся игровые технологии.

Педагогическая игра обладает существенным признаком — четко поставленной целью обучения и соответствующим ей педагогическим результатом, которые могут быть обоснованы, выделены в явном виде и характеризуются учебно-познавательной направленностью. Педагогическая игра применяется как условие и средство создания обстановки, наиболее приближенной к реальной, игра обеспечивает эмоциональное воздействие на обучаемых, активизирует резервные возможности личности. Она облегчает овладение знаниями, навыками и умениями, способствует их актуализации. Учебная игра помогает активизировать, закрепить, проконтролировать и скорректировать знания, навыки и умения, создает учебную и педагогическую наглядность в изучении конкретного материала. Она создает условия для активной мыслительной деятельности ее участников.

Деловая игра используется для решения комплексных задач усвоения нового, закрепления материала, развития творческих способностей, формирования общеучебных умений, дает возможность учащимся понять и изучить учебный материал с различных позиций.

Целью деловой игры является конкретная деятельность, например, овладение навыками и умениями иноязычного общения в определенном профессиональном контексте.

Технология деловых игр, направленная на обучение профессиональному общению, имеет ряд особенностей.

1. Деловая игра должна базироваться на реальном речевом материале, отражающем конкретную ситуацию общения в профессионально-трудовой сфере.

2. В деловой игре преобладает момент самообучения над обучением.

3. Существенный момент в деловой игре – ее проблемность. Большую методическую ценность представляют деловые игры, стимулирующие возникновение все новых и новых ситуаций общения.

4. В деловой игре одними из ведущих являются принципы совместной деятельности и диалогического общения участников, последовательная реализация которых обеспечивает активное развертывание содержания этой игры.

5. Деловая игра предполагает взаимодействие ее участников.

Технология подготовки и проведения деловых игр на иностранных языках имеет принципиально иной механизм подготовки у частников к самой игре, по сравнению с деловыми играми на родном языке, что связано с необходимостью овладения определенными лексико – грамматическим материалом по теме, фонетическими особенностями произношения иностранной речи, лингвострановедческим материалом.

Важную роль в процессе обучения играет мотивация. Мотивация – это внутренний механизм, который организует и направляет деятельность человека на решение какой – либо задач.

Мотивация выполняет несколько функций: побуждает, направляет и организует учащегося, придает учебной деятельности личностный смысл и значимость. Рассматривая мотивацию, особенно следует остановиться на потребности, определяемой как направленность активности, психическое состояние, создающее предпосылку к деятельности. Без потребности не пробуждается активность учащегося, не возникают мотивация, он не готов к постановке целей. Преподаватель, прежде всего, должен опираться на потребность в новых впечатлениях, переходящую в познавательную потребность, активизировать ее, сделать более четкой, осознанной. Одной из основных движущих сил процесса познания является внутренняя мотивация, исходящая из самой учебной деятельности. В связи с этим, очень важно продумать вопрос о содержании учебной деятельности, в которой реализуется потребность. При положительной мотивации у учащихся доминирует интерес к содержанию предмета и способам познания. Все перечисленные выше средства повышения учебной мотивации должны быть реализованы при подготовке и проведение деловой игры.

Для проверки гипотезы об эффективности деловых игр нами были разработаны и проведены деловые игры на французском языке по темам: «Банковские услуги» / Services des banques и Права работников / Droits des salaries.

Результаты пред – и постэкспериментального лексико – грамматического тестирования, изменение темпа речи в контрольной и экспериментальной группе доказывают эффективность метода «деловая игра», о чем свидетельствует улучшение следующих показателей участников: темп речи у экспериментальной группы увеличился в в 3,1 раза по сравнению с традиционной методикой, используемой в контрольной группе. Соответственно, с увеличением темпа речи сократилось и количество необоснованных пауз в экспериментальных группах по сравнению с контрольными на 33,3 %.

Кроме того, в экспериментальной группе после проведения деловой игры наблюдается значительное повышение уровня мотивации учебной деятельности – на 13,9% и уровня мотивации к изучению иностранного (в данном случае французского) языка – на 16,8%. В контрольных группах эти показатели составили соответственно 6,5% 6,7%.

Таким образом, мы можем сделать вывод, что активные образовательные технологии являются эффективным средством обучения профессионально – иноязычному общению, а деловая игра, как активно – образовательная технология, позволяет успешно преодолеть психологический и лингвокультурный барьеры в ситуациях делового общения на иностранном языке.

 



Список использованной литературы

 

1. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: Дис...д-ра пед.наук: (13.00.02). – М., 1997.

2. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: Метод. пособие – М.; Высш. школа., 1991 – 207 с.

3. Голъдштейн Я.В. Метод активизации как условие повышения эффективности педагогической деятельности. // Активизация учебной деятельности. Вып. 2. / Под ред. Г.А. Китайгородской. – М., 1982.

4. Деркач А.А., С. Ф Щербак,. Педагогическая эвристика. Искусство овладения иностранным языком./ А. А. Деркач, С. Ф. Щербак - М: Педагогика, 1991, 224 с.]

5. Занько С.Т. Игра и учение. / С. Т. Занько, Ю. С. Тюников, С. М. Тюн-никова. – М.: « Логос», 1992, ч. 1. – 125 с.

6. Ильин Е.П., Мотивация и мотивы учебное пособие, Питер2008, стр. 53.

7. Исаева О.Н., Сущность профессионально-ориентированного обучения студентов-нефилологов иностранному языку. // Вестник СамГУ. – 2007. - №1.

8. Китайгородская Г.А., Г.М. Шемякина. Мотивация учения в условиях интенсивного обучения иностранным языкам. //Активизация учебной деятельности. Вып. 2./ Под ред. Г.А. Китайгородской. – М., 1982.

9. Кларин М.В. Инновации в мировой педагогике: обучение на основе исследования, игры и дискуссии. (Анализ зарубежного опыта). – Рига: НПЦ «Эксперимент», 1995.

10. Макар Л.В. Обучение профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов неязыкового вуза: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.02). Российский гос. пед. ун-т им А.И.Герцена – Спб., 2000.

11. Матюхина М.В. Мотивы учения учащихся с разным уровнем успеваемости //Мотивация учения, - Волгоград, 1976, с 5-15.

12. Ливингстоун К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. – М., Высшая школа, 1988.

13. Парыгин Б. Д. Основы социально-психологической теории. М.: Изд-во <Мысль>, 1971. - 348 с.

14. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991.

15. Платов В.Я. Деловые игры: разработка, организация и проведение: Учебник.— М.: Профиздат, 1991. – 156 с.

16. Руденский Е. В. Основы психотехнологии общения менеджера. М.: ИНФРА-М, 1997. - 180 с.

17. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Истоки. Воронеж, 1996.- 55 с.

18. Селевко Г.К. «Современные образовательные технологии» - М.: Народное образование, 1998. - 3-17 с.

19. Смышляева Л.Г., Сивицкая Л.А. Педагогические технологии активизации обучения в высшей школе. – Учебное пособие. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2008. – 37 – 49 с.

20. Талызина Н.Ф..Управление процессом усвоения знаний М., 1984. 43 с.

21.Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) – М.: СЛОВО/SLOVO, 2008.

22. Шмаков С.А. Игры – учащихся – феномен культуры. М.: Новая школа, 1994.- 240 с.

23. Щукина Т.И. Проблемы познавательного интереса в педагогике. М., 1971. 240 с.

24. Эльконин Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. – М.: Просвещение, 1987. – 350 с.

25. Якобсон П.М. Психологичесике проблемы мотивации поведения человека – М., 1969, - 317 с

26. Якунин В.А. Современные методы обучения в высшей школе. М., 1991.

27. Примерная программа дисциплины “Иностранный язык” федерального компонента цикла ОГСЭ в ГОС ВПО второго поколения. – М.: МГЛУ, 2000.

28. Примерная программа дисциплины “Иностранный язык” федерального компонента цикла ОГСЭ в ГОС ВПО второго поколения. – М.: МГЛУ, 2005.

29. Hutchinson Tom. Introduction to Project Work / Tom Hutchinson /. –

Oxford University Press, 1991. – 23 p.

30. Kennedy G. Conditions for Language Learning. //Focus on the Learner./Еd. By Y. Oller and J. Richards. Newbury, 1973.

31. Lado R. Language Testing. – London, 1973 .

 



Приложение №1

Анкета 1

Оцените по 7-балльной шкале приведенные в списке мотивы учебной деятельности по их значимости для вас. При этом считается, что один балл соответствует минимальной значимости мотива, а 7 баллов – максимальной. Оценивайте все приведенные в списке мотивы, не пропуская ни одного.

Список мотивов

1. Стать высококвалифицированным специалистом.

1 2 3 4 5 6 7

2. Получить диплом.

1 2 3 4 5 6 7

3. Успешно продолжить обучение на последующих курсах.

1 2 3 4 5 6 7

4. Успешно учиться, сдавать экзамен на «хорошо» и «отлично».

1 2 3 4 5 6 7

5. Постоянно получать стипендию.

1 2 3 4 5 6 7

6. Приобрести глубокие и прочные знания.

1 2 3 4 5 6 7

7. Быть постоянно готовым к очередным знаниям.

1 2 3 4 5 6 7

8. Не запускать изучение предметов учебного цикла.

1 2 3 4 5 6 7

9. Не отставать от сокурсников.

1 2 3 4 5 6 7

10. Обеспечить успешность будущей профессиональной деятельности.

1 2 3 4 5 6 7

11. Выполнять педагогические требования.

1 2 3 4 5 6 7

12. Достичь уважения преподавателей.

1 2 3 4 5 6 7

13. Быть примером для сокурсников.

1 2 3 4 5 6 7

14. Добиться одобрения родителей и окружающих.

1 2 3 4 5 6 7

15. Избежать осуждения и наказания за плохую учебу.

1 2 3 4 5 6 7

16. Получить интеллектуальное удовлетворение.

1 2 3 4 5 6 7

 



Приложение 2

Анкета 2

Оцените по 7-балльной шкале приведенные в списке мотивы изучения иностранного (французского) языка по их значимости для вас. При этом считается, что один балл соответствует минимальной значимости мотива, а 7 баллов – максимальной. Оценивайте все приведенные в списке мотивы, не пропуская ни одного.

Список мотивов

1. Приобрести глубокие и прочные знания по французскому языку.

1 2 3 4 5 6 7

2. Быть постоянно готовым к занятиям по французскому языку.

1 2 3 4 5 6 7

3. Получить второй диплом переводчика.

1 2 3 4 5 6 7

4. Успешно продолжить обучение для получения международного сертификата.

1 2 3 4 5 6 7

5. Быть лучшим в группе.

1 2 3 4 5 6 7

6. В результате хорошей языковой подготовки получить больше шансов для успешной карьеры.

1 2 3 4 5 6 7

7. Не вызывать нареканий преподавателя.

1 2 3 4 5 6 7

8. Добиться одобрения родителей и окружающих.

1 2 3 4 5 6 7

9. Вести переписку с французскими друзьями.

1 2 3 4 5 6 7

10. Знакомиться с литературой и культурой на языке оригинала.

1 2 3 4 5 6 7

11. Работать с деловой корреспонденцией на иностранном языке.

1 2 3 4 5 6 7

12. Получить интеллектуальное удовлетворение от изучения иностранного языка.

1 2 3 4 5 6 7

13. Поехать учится за границу.

1 2 3 4 5 6 7

14. Не забывать то, что знаю.

1 2 3 4 5 6 7

15. Работать в совместной фирме.

1 2 3 4 5 6 7

16. Избежать осуждения и наказания за плохую работу.

1 2 3 4 5 6 7

17. Овладеть иностранным языком как средством общения.

1 2 3 4 5 6 7

18. Успешно сдать экзамен по иностранному языку в вузе.

1 2 3 4 5 6 7

Дипломная работа

Деловая игра как активно-образовательная технология обучения профессиональному иноязычному общению

 

2010 г.



Оглавление

 

Введение

Глава I Теоретические основы обучения профессиональному общению на иностранном языке

1.1 Основные принципы обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке

1.2 Педагогические технологии активизации обучения: общая характеристика, особенности

1.3 Игровые технологии, их роль и место в обучении профессиональному иноязычному общению

Глава II Деловая игра в обучении профессиональному иноязычному общению

2.1 Структура и особенности деловой игры

2.2 Влияние мотивации на овладение иноязычной речевой деятельностью

2.3 Технология подготовки и проведения деловой игры

Глава III Практическое использование деловой игры в обучении профессиональному иноязычному общению студентов III – IV курсов ИГНД ТПУ

3.1 Подготовка, проведение и анализ деловой игры

3.2 Влияние деловой игры на уровень мотиваций студентов

3.3 Влияние деловой игры на изменение уровня мотивации обучаемых

Заключение

Список использованной литературы

Приложения

 



Введение

Владение иностранным языком для профессионального общения являются важным условием конкурентоспособности специалиста на рынке труда. Любой специалист в процессе профессиональной деятельности испытывает необходимость в получении новейшей информации по своей специальности, значительная часть которой представлена на иностранном языке. Современные средства коммуникации предоставляют практически неограниченные возможности поиска информации и общения. Профессиональная деятельность любого специалиста требует умения пользоваться базами данных, осуществлять информационный поиск, оформлять различные документы, редактировать тексты, в том числе и на иностранном языке. Эффективность иноязычного общения напрямую зависит от умения учитывать культурные особенности страны собеседника, предвидеть ход беседы, от способности изменить тактику коммуникативного поведения в нестандартных или меняющихся условиях ситуации общения, т.е. от уровня сформированности межкультурной компетенции. Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению также должно быть нацелено не только на процесс, но и на результат общения, т.е. быть не только грамотным, но и продуктивным. Владение иностранным языком должно быть обязательным компонентом профессионализма.

Анализ авторских программ по иностранному языку показывает, что обучение профессионально ориентированному опосредованному общению, имеющему целью формирование устойчивых речевых умений и навыков, необходимых для обработки и использования профессионально значимой аутентичной иноязычной информации, является актуальной проблемой на современном этапе.

Профессионально-ориентированное обучение является одним из центральных объектов исследований в отечественной и зарубежной науке. Расширение международных профессиональных контактов сместило акцент в преподавании иностранного языка с обучения лексическому и грамматическому аспектам языка специальности, чтению литературы по специальности на обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению, о чем свидетельствует ряд исследований (Л.В. Макар, Т.Н. Астафурова).

В стране создана солидная теоретическая основа коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам в контексте диалога культур (В. В. Сафонова), разработаны и апробированы технологии для реального воплощения идей коммуникативно-деятельностного и социокультурного подходов в современных документах, предметных учебных программах и учебной литературе для вуза (Е. И. Пассов, В. В. Сафонова).

Проблемы стимулирования и мотивации к изучению иностранного языка с использованием занимательных материалов и игровых приемов обучения представлены в научных исследованиях многих отечественных ученых (С.Т.Занько, Е.И. Пассов, П.М. Якобсон и др.).

Анализ существующих подходов к обучению иностранному языку в системе высшего профессионального образования, исследования по проблеме языковой подготовки будущего специалиста, проведенные А.А. Вербицким, Г.А. Китайгородской и др., свидетельствуют о том, что гуманитарная подготовка выпускника вуза в целом и языковая подготовка в частности не в полной мере отвечают потребностям общества и личности, не позволяют специалисту с необходимым качеством решать профессиональные задачи и удовлетворять личные потребности в иноязычной языковой среде.

Стремление к тому, чтобы обучающийся воспринял определенный массив учебной информации, отнюдь не гарантирует овладение им целостной, профессиональной деятельностью, в том числе средствами иностранного языка. Поэтому, чтобы стать компетентным специалистом выпускнику вуза нужно пройти достаточно длительный период адаптации - профессионально-предметной и социальной, поскольку, чтобы получить статус профессионального знания, информация которого с самого начала должна усваиваться студентами в контексте его собственного практического действия и поступка (А.А. Вербицкий).

Исследования, опыт работы в техническом вузе, изучение исходного уровня обученности студентов в вузах России показывают, что качество обучения профессионально ориентированному опосредованному общению на иностранном языке требует своего совершенствования. Это обусловлено невостребуемостью иностранного языка в профессиональной деятельности специалистов технического профиля; отсутствием современных средств обучения; практической неразработанностью методик обучения иностранному языку в контексте реализации профессиональной деятельности в условиях современной информационной среды.

Цель исследования – изучить психолого-педагогические особенности применения деловой игры при обучении профессиональному иноязычному общению.

Объектом исследования является процесс обучения студентов технического вуза профессиональному иноязычному общению на иностранном языке.

Предмет исследования: деловая игра как активная образовательная технология обучения профессионально - ориентированному общению на иностранном языке в неязыковом вузе.

Гипотеза исследования: использование деловых игр увеличивает уровень мотивации и влияет на эффективность развития речевых умений в иноязычном профессиональном общении.

В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:

1. Изучить основные принципы обучения профессионально - ориентированному общению на иностранном языке.

2. Определить сущность содержания активных образовательных технологий обучения.

3. Рассмотреть игровые образовательные технологии.

4. Рассмотреть структуру и особенности деловой игры.

5. Исследовать влияние мотивации на овладение иноязычной речевой деятельностью.

6. Провести экспериментальное обучение с использованием деловых игр.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

- анализ педагогической, методической и психологической литературы по вопросам применения активных образовательных технологий;

- анализ существующих деловых игр и их использование в учебном процессе;

- педагогическое наблюдение;

- экспериментальное обучение;

- анкетирование;

- статистическая обработка результатов экспериментального обучения.

Практическая значимость заключается в возможности использования разработанной методики применения деловых игр в обучении профессиональному иноязычному общению студентов неязыковых вузов на любом иностранном языке для активизации учебного процесса и повышения мотивации обучаемых.

 



Глава I Теоретические основы обучения профессиональному общению на иностранном языке

Дата: 2019-07-30, просмотров: 223.