Использование технических средств для интенсификации учебного процесса и для обеспечения важных составляющих методики преподавания

Оглавление

Введение.

 

Глава I .

Использование технических средств для интенсификации учебного процесса и для обеспечения важных составляющих методики преподавания.

1.1 Лингафон и управление процессом обучения аудированию.

1.2 Интенсификация учебного процесса на основе индивидуализации обучения в условиях использования видеофонограммы.

1.3. Использование графопроектора. Его преимущества перед традиционными наглядными пособиями.

 

Глава II .

Внедрение новых информационных технологий в процесс изучения иностранных языков.

 

2.1 Мультимедийный учебник.

2.2Использование Интернет – ресурсов на уроках английского языка.

2.3 Электронные библиотеки.

Глава III.

Обучающий эксперимент.

 

Заключение.

 

Список литературы.

 

 

Введение.

           Создание искусственной иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам – один из важных проблемных вопросов современной методики. С ним в первую очередь связана реализация массового обучения двум из четырех основных видов речевой деятельности:аудированию и говорению(условно- коммуникативному или коммуникативному).Для достижения этой цели используются технические средства обучения. Современный этап развития техники характеризуется переходом к созданию многофункциональных учебных комплексов и автоматизированных обучающих систем на базе ЭВМ. Такие комплексы и системы обладают универсальными дидактическими возможностями: они позволяют вести обучение в диалоговом режиме с учетом индивидуальных возможностей обучаемых, обеспечивать дистантное обучение с использованием современных технологий. В процессе обучения иностранным языкам в современной средней школе используются светотехнические и звукотехнические средства.

 Светотехнические средства - это видеомагнитофоны, телевизоры, графопроекторы (кодоскопы), мультимедийные проекторы, компьютеры. Они обеспечивают зрительную информацию, которая в ходе обучения может выполнять самые разные функции:

1)служить опорой для понимания речевой структуры;

2)быть связующим звеном между смысловой и звуковой стороной слова и таким образом облегчать запоминание;

3)проецировать на экран различные ситуации для обучения говорению;

4)исполнять роль обратной связи в форме ключей;

    Звукотехнические средства (магнитофоны, проигрыватели, аудиопассивные и аудиоактивные устройства лингафонных кабинетов) позволяют осуществлять все виды звуковой наглядности при обучении произношению, обладают возможностью представлять учебную информацию в естественной речевой форме при обучении аудированию и говорению, способствует интенсификации учебного процесса.

    К сожалению не все преподаватели иностранных языков осознают необходимость использования ТСО в связи с тем что они не получили убедительного научно-методического обоснования данного вопроса. Неразработанность рассматриваемой проблемы определяет актуальность дипломного исследования.

    Объектом исследования является обучение учащихся иностранному языку при помощи технических средств обучения.

       Предмет исследования - совершенствование содержания и методики обучения иностранному языку с помощью технических средств обучения.

    Целью исследования является теоретическое обоснование, разработка и экспериментальная проверка методики обучения иностранному языку с помощью технических средств обучения.

        Гипотеза исследования: успешное обучение иностранному языку в средней школе возможно, если:

- восполнять отсутствие естественной иноязычной среды на всех этапах обучения;

- полнее реализовывать важный дидактический принцип наглядности;

- осуществлять обучение с учетом индивидуальных типологических особенностей каждого ученика;

- создавать лучшие условия для программирования и контроля;

- обеспечивать ускоренное формирование и развитие навыков слухового контроля;

- максимально использовать аналитические и имитационные способности учащихся, полнее мобилизовать их внутренние ресурсы;

- более или менее точно определять качественные показатели иноязычной речи учащихся в магнитной записи;

- выполнять многие активные виды упражнений со всеми учениками одновременно, включая говорение.

    Для достижения поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы потребовалось решить следующие задачи:

- выявить лингвистические и психолого-педагогические основы обучения иностранному языку в средней школе;

-выявить трудности в усвоении иностранного языка учащимися средней школы и на этой основе разработать способы их ликвидации с помощью технических средств обучения;

- экспериментально проверить эффективность предлагаемой системы на уроках иностранного языка.                                                               

    В процессе теоретического изучения проблемы и проведения экспериментальной работы применялись следующие методы исследования:

1. Теоретический (анализ литературы по различным вопросам психологии, дидактики, методики преподавания иностранного языка).

2. Педагогический (изучение и обобщение передового педагогического опыта, анализ программ, учебников и учебных пособий; анкетирование; беседа).

3. Наблюдение как лингвистический и методический прием (наблюдение над речью учащихся, над процессом обучения иностранному языку).

4. Экспериментальный (констатирующий и опытный эксперименты).

    Практическая значимость исследования состоит в том, что выводы и рекомендации, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при совершенствовании методов обучения иностранному языку в средней школе.                                                                                                                                                                                                                                                                        

 

 

Глава I

Преподавания.

 

 

Видеофонограммы

 

Индивидуализация обучения иностранному языку состоит в создании оптимальных режимов работы и предоставлении своего рода помощи каждому ученику.

Последняя становится крайне необходимой при работе с видеофонограммой, что обусловлено сложностью таких форм работы, а также тем, что именно тут наиболее чётко начинают проявляться индивидуально-психологические особенности учащихся, такие как речевая аудитивная память (РАП), речевое аудитивное внимание (РАВМ) и речевая аудитивная выносливость (РАВН), которые непосредственно влияют та качество восприятия и понимания речи.

В основу системы занятий по практике английского языка многие преподаватели-лингвисты кладут модифицированную циклическую селективно-лабораторную модель обучения, которая предусматривает индивидуализацию процесса обучения во всех звеньях.

В соответствии с циклической селективно-лабораторной моделью в цикле занятий выделяются три основных подцикла: I - долабораторный, во время которого учащиеся должны активно осмыслить и первично усвоить языковой материал; II - лабораторный, цель которого -выработать речевые навыки; III - послелабораторный, в котором усвоенный речевой материал употребляется в условиях, приближённых к реальной ситуации общения.

Использование видеофонограммы предусматривается на аудиторных занятиях всех подциклов, но цель их существенно меняется. Подход к обучению иностранному языку опирается на поэтапное формирование его компонентов. Можно выделить три основных этапа формирования языковых действий на основе видеофонограмм: 1) презентация языковых единиц;             2) автоматизация использования речевого материала;

3) использование речевого материала в продуктивном общении. Этапы формирования языковых навыков на основе видеофонограммы соотносятся с подциклами обучения по цикличной селективно-лабораторной модели таким образом: долабораторный поддикл-формирование первичных знаний; лабораторный поддикл -формирование речевых навыков; послелабораторный подцикл -формирование речевых знаний.

Рассмотрим детальнее пути такой дифференциации в рамках каждого подцикла.

Долабораторный подцикл имеет целью формирование первичных знаний. Ученики должны активно понять и первично усвоить материал, который изучается. Во время первого занятия учитель проводит лишь фронтальные формы работы на базе видеофонограммы.

Главным предназначением её на этом этапе является не раскрытие значений отдельных слов, которые означают предметы, а демонстрация динамичности. Для этого занятия характерны, например, такие задания: просмотр кадров или фрагментов; повторение речевых единиц в паузах во время второго просмотра; утверждение или отрицание отдельных частей предложения, которые содержат новый лексический или грамматический материал, ответы на альтернативные вопросы диктора или участника диалога; ответы на специальные вопросы с аудиовизуальной основой, и т.д.

Таким образом, на этом этапе целесообразны упражнения на имитацию (с изменением и с частичным изменением структур), а также на изменение информации (изменение структур на основе логических операций, конструировании структур, их комбинировании и группировании). В конце занятия проводится тест, с помощью которого определяют уровень овладения новым материалом.

Главная цель второго занятия остаётся в принципе той же самой (первичное усвоение материала). Первая половина занятия посвящается фронтальному опросу учащихся, дополнительным объяснением преподавателя, проверке домашнего задания. Для второй половины занятия следует подготовить задания для отдельных подгрупп учеников, учитывая результаты тестирования.

Подгруппа учеников с низким уровнем развития языковых навыков продолжает работать над упражнениями той же сложности, в то время как ученики со средним и высоким уровнем подготовки приступают к более сложным упражнениям.

Коммуникационные упражнения на базе видеофонограммы, которые выполняются на данном этапе, имеют стабильную структуру: введение в ситуацию, демонстрация образцов иноязычного общения, глобальное восприятие и понимание, контроль и уточнение правильности понимания.

Во время лабораторного подцикла ученики должны закрепить в памяти речевые образцы, их фонетические, грамматические и лексические компоненты, приобрести автоматизированные навыки быстрого и безошибочного использовании их в общении. Широкое использование видеофонограмм на этом этапе помогает учащимся быстрее перейти от восприятия к формированию явлений и понятий. Видеофонограмма даёт специальную психологическую установку, стимулирует учеников к высказыванию.

В системе тренировочных видеофоноупражнений различают: видеофоноконструкции; имитационное воссоздание речевых образцов и их компонентов, диалоговых реплик; имитационное воссоздание с дифференциацией отдельных языковых явлений; конструирование ответов (высказываний) аналогично заданным элементам; конструирование ответов (высказываний) с использованием замен (трансформаций) речевых блоков и грамматических структур.

Все ученики группы начинают работу с использованием имитационных     упражнений.     Например: последовательное проговаривание за диктором отдельных упражнений, воссоздание фрагментов видеофонограммы, изложение отдельных фрагментов, и т.д.

Студенты с высоким уровнем языковой подготовки первыми переходят к упражнениям на дифференциацию. Приведу несколько примеров таких упражнений: дифференциация предложений, которые отличаются по различным компонентам интонации; дифференциация языковых единиц по их синтаксической форме. Постепенно к выполнению упражнений этого типа переходят и ученики со средним и низким уровнем подготовки.

В такой же последовательности учащиеся выполнят подстановочные и трансформационные упражнения на базе видеофонограммы. Примерами подстановочных упражнений могут быть: замена отдельных компонентов речевого образца, реплик диалога; заканчивайте предложений и целых высказываний по аналогии. Трансформационные упражнения имеют такой характер : изложение содержания видеофонограммы от своего имени или от имени действующих лиц, пересказ её содержания в другом времени; пересказ содержания диалогов в форме рассказа. Все подгруппы учащихся должны выполнять упражнения четырёх типов, но количество упражнений каждого типа и их сложность может варьироваться.

Следующий подцикл - послелабораторный - имеет целью использование усвоенного материала в условиях, приближённых к реальным ситуациям общения, и отвечает уровню формированию языковых умений.

Работая с видеофонограммой, ученики выполняют упражнения типа: вопросы друзьям или преподавателю по материалам кадра, эпизода, фрагмента; критический анализ содержания увиденного с высказыванием своего отношения; озвучивание немого варианта плёнки и т.д.

Главный принцип индивидуализации на этом этапе - помочь слабым ученикам в выполнении упражнений такого типа и обеспечения усвоения программного материала. Кроме того, необходимо обратить внимание на то, чтоб ученики с высоким уровнем развития языковых навыков получали задания, которые соответствуют уровню их подготовки, интересам и склонностям.

 

Его преимущества

ГЛАВА II

МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ УЧЕБНИКИ.

 

 

Современная система образования все активнее использует информационные технологии и компьютерные телекомму­никации. Особенно динамично развивается система дистанционного образования, чему способствует ряд факторов, и прежде всего - оснащение образовательных учреждений мощной компьютерной техникой и развитие сообщества сетей Интернет.

Лекционно-семинарная форма обучения давно потеряла свою эффективность - практика доказала, что почти 50% учеб­ного времени тратится впустую. Изучая зарубежный опыт, можно выделить следующий важный аспект: преподаватель высту­пает не в роли распространителя информации (как это традиционно принято), а в роли консультанта, советчика, иногда даже коллеги обучаемого. Это дает некоторые положительные моменты: студенты активно участвуют в процессе обучения, при­учаются мыслить самостоятельно, выдвигать свои точки зрения, моделировать реальные ситуации.

Развитие информационных технологий предоставило новую, уникальную возможность проведения занятий - внедрение дистанционной формы обучения. Она, во-первых, позволяет самому обучаемому выбрать и время и место для обучения, во вторых, дает возможность получить образование лицам, лишенным получить традиционное образование в силу тех или иных причин, в третьих, использовать в обучении новые информационные технологии, в четвертых, в определенной степени сокра­щает расходы на обучение. С другой стороны, дистанционное образование усиливает возможности индивидуализации обуче­ния.

Как правило, в дистанционной форме обучения применяются электронные учебники. Достоинствами этих учебников, на наш взгляд, являются: во-первых, их мобильность, во-вторых, доступность связи с развитием компьютерных сетей, в-третьих, адекватность уровню развития современных научных знаний. С другой стороны, создание электронных учебников способствует также решению и такой проблемы, как постоянное обновление информационного материала. В них также может содержаться большое количество упражнений и примеров, подробно иллюстрироваться в динамике различные виды инфор­мации. Кроме того, при помощи электронных учебников осуществляется контроль знаний - компьютерное тестирование.

На современном этапе дистанционное обучение является очень популярной формой образования в мире. Сегодня сетью университетов и колледжей, обучающих дистанционным методом, покрыты пять континентов. Создана Международная Ака­демия Информатизации, а при ней в 1998 г. Всемирный Распределенный Университет, который сегодня зарегистрирован в трех странах - в России, в Казахстане и Бельгии.

Практика использования электронных учебников показала, что студенты качественно усваивают изложенный материал, о чем свидетельствуют результаты тестирования. Таким образом, развитие информационных технологий дает широкую воз­можность для изобретения новых методов методик в образовании и тем самым повысить его качество.

 

 ВЫБОР СРЕДСТВ СОЗДАНИЯ ЭЛЕКТРОННОЙ СИСТЕМЫ

СРЕДСТВА МУЛЬТИМЕДИА

Еще до появления новой информационной технологии эксперты, проведя множество экспериментов, выявили зависи­мость между методом усвоения материала и способностью восстановить полученные знания некоторое время спустя. Если материал был звуковым, то человек запоминал около 1\4 его объема. Если информация была представлена визуально - около 1\3. При комбинировании воздействия (зрительного и слухового) запоминание повышалось до половины, а если человек во­влекался в активные действия в процессе изучения, то усвояемость материала повышалось до 75%.

Итак, мультимедиа означает объединение нескольких способов подачи информации - текст, неподвижные изображения (рисунки и фотографии), движущиеся изображения.

Аудиоинформация включает в себя речь, музыку, звуковые эффекты. Наиболее важным вопросом при этом является информационный объем носителя. По сравнению с аудио видеоинформация представляется значительно большим количест­вом используемых элементов. Прежде всего, сюда входят элементы статического видеоряда, которые можно разделить на две группы: графика (рисованные изображения) и фото. К первой группе относятся различные рисунки, интерьеры, поверхности, символы в графическом режиме. Ко второй - фотографии и сканированные изображения.

Динамический видеоряд практически всегда состоит из последовательностей статических элементов (кадров). Здесь выделяются три типовых элемента: обычное видео (около 24 фото в секунду), квазивидео (6-12 фото в секунду), анимация. Использование видеоряда в составе мультисреды предполагает решение значительно большего числа проблем, чем использо­вание аудио. Среди них наиболее важными являются: разрешающая способность экрана и количество цветов, а также объем информации.

Характерным отличием мультимедиа продуктов от других видов информационных ресурсов является заметно больший информационный объем, поэтому в настоящее время основным носителем этих продуктов является оптический диск CD-ROM стандартной емкостью 640 Мбайт. Для профессиональных применений существует ряд других устройств (CD-Worm, CD-Rewriteable, DVD и др.), однако они имеют очень высокую стоимость.

КРИТЕРИИ ВЫБОРА СРЕДСТВ

При выборе средств необходима оценка наличия:

• аппаратных средств определенной конфигурации;

• сертифицированных программных систем;

• специалистов требуемого уровня.

Кроме того, необходимо учитывать назначение разрабатываемого ЭУ, необходимость модификации дополнения новы­ми данными, ограничение на объем памяти и др.

Благодаря бурно развивающейся технологии средства мультимедиа и гипермедиа становятся достаточно дешевыми, чтобы устанавливать их на большинство персональных компьютерах. Кроме того, мощность и быстродействие аппаратных средств позволяют использовать вышеупомянутые средства.

УЧЕБНИКА

На рынке компьютерных продуктов с каждым годом возрастает число обучающих программ, электронных учебников и т.п. Одновременно не утихают споры о том, каким должен быть "электронный учебник", какие функции "вменяются ему в обязанность". Традиционное построение ЭУ: предъявление учебного материала, практика, тестирование.

В настоящее время к учебникам предъявляются следующие требования:

1. Информация по выбранному курсу должна быть хорошо структурирована и представлять собою законченные фраг­менты курса с ограниченным числом новых понятий.

2. Каждый фрагмент, наряду с текстом, должен представлять информацию в аудио- или видео ("живые лекции"). Обязательным элементом интерфейса для живых лекций будет линейка прокрутки, позволяющая повторить лекцию с любого места.

3. Текстовая информация может дублировать некоторую часть живых лекций.

4. На иллюстрациях, представляющих сложные модели или устройства, должна быть мгновенная подсказка, появляю­щаяся или исчезающая синхронно с движением курсора по отдельным элементам иллюстрации (карты, плана, схемы, чертежа сборки изделия, пульта управления объектом и т.д.).

5. Текстовая часть должна сопровождаться многочисленными перекрестными ссылками, позволяющими сократить вре­мя поиска необходимой информации, а также мощным поисковым центром. Перспективным элементом может быть подклю­чение специализированного толкового словаря по данной предметной области.

6. Видеоинформация или анимации должны сопровождать разделы, которые трудно понять в обычном изложении. В этом случае затраты времени для пользователей в пять-десять раз меньше по сравнению с традиционным учебником. Некото­рые явления вообще невозможно описать человеку, никогда их не видавшему (водопад, огонь и т.д.). Видеоклипы позволяют изменять масштаб времени и демонстрировать явления в ускоренной, замедленной или выборочной съемке.

7. Наличие аудиоинформации, которая во многих случаях является основной и порой незаменимой содержательной ча­стью учебника.

Электронные словари.

 

«Электронный словарь – это определенным образом систематизированная лексическая информация (словарная база данных), хранящаяся в памяти ЭВМ, а также комплекс программ для обработки этой информации и представления ее на экране».

Электронный словарь соединяет в себе функции поиска интересующей информации, демонстрации языковых закономерностей и дает возможность освоить учебный материал с помощью специальной системы упражнений.

Все современные электронные словари используют звуковые средства мультимедийных персональных компьютеров для воспроизведения произношения.

On-line электронные словари можно найти на http://www.chat.ru/~english language / diction . htm. Такие как Мультилекс (электронный англо-русский и русско-английский словарь, содержит более 2 500 000 слов в русской и английской частях), Промпт (осуществляет перевод предложений с русского на английский и с английского на русский), Webster Dictionary (охарактеризован как один из самых лучших словарей на данное время), Onelook Dictionary (электронная система машинного поиска одновременно в 112 словарях различной тематики и направленности), Lingvo (англо-русский и русско-английский словарь, содержит порядка 70 00 слов), Словарь Мюллера (новая редакция англо-русского словаря, содержит около 160 000 слов), Alternative English Dictionary (постоянно обновляющийся словарь английского сленга), New Dictionary of Slang (словарь современного английского сленга), New Words in English (словарь неологизмов английского языка), United Kingdom English for American Notice (словарь различий между британским и американским вариантами английского языка).

Для перевода с помощью какого-либо из перечисленных словарей необходимо ввести переводимое слово (фразу, предложение и т.п.) в диалоговое окно выбранного словаря и следовать дальнейшим инструкциям данного электронного словаря. Использование электронных on-line словарей представляется особенно удобным при необходимости перевода не одной словарной единицы, а сразу некоторого их количества, например при работе с «ключевыми словами» текста, диалога и т.д., при выполнении упражнений по обучению чтению на пред текстовом этапе. И конечно, возможность использования практически любого словаря через Интернет экономит время и силы, способствует творческой работе. Работа с on-line словарями не экономит, однако, деньги.

В данной работе мы хотим дать описание некоторым электронным словарям.

В «МультиЛекс 2000» имеется полный набор возможностей, присущих современным электронным словарям – алфавитный просмотр статей, полнотекстовый поиск слов, маркировка часто востребованных статей закладками, история текущего сеанса работы, вывод транскрипции английских слов и обозначение ударений (две последние опции при желании можно отключить). Среди интересных особенностей следует отметить инсталляцию всех словарных баз на жесткий диск персонального компьютера (чего не позволяли прежние версии программы, работавшие только с CD) и поиск произвольных слов из текстов статей. Этот словарь уже экономит денежные средства.

«Говорящий оксфордский словарь» включает в себя электронную версию англо-русского и русско-английского словаря, а также оцифрованную звуковую базу английских слов. Электронная версия словаря (словарь представлен на жестком диске) по содержанию и оформлению полностью соответствует бумажному аналогу, а по удобству использования значительно его превосходит. Все сокращения и аббревиатуры, используемые в словаре, расшифровываются во всплывающих подсказках при наведении указателя мыши. Все транскрипции в англо-русском словаре озвучены профессиональными английскими дикторами, благодаря чему Вы не только видите значение слова, не можете также прослушать варианты его правильного произношения и даже потренировать свою речь при помощи аудио тренажера. Словарь является полностью гипертекстовым, т.е. нажав на любое слово в разделе перевода, вы перейдете на определение этого слова, а затем сможете вернуться обратно. Словарь может быть использован как для перевода отдельных слов, так и любых текстов неограниченного размера. Программа поддерживает копирование данных через системный буфер обмена (Clipboard), а также методом перетаскивания (drag-and-drop). Дополнительные возможности предоставляет Блокнот, в который можно заносить любые слова из словаря и использовать их как закладки для быстрого перемещения к нужному слову. Кроме того, этот набор слов можно прямо из словаря «отправить» в Тир для тренировки правописания, либо сохранить в виде отдельного файла для последующего использования в словаре или Тире.

Тир и Кроссворд – это система упражнений для изучения новых слов, использующаяся в качестве базы данных говорящий оксфордский словарь. По вашему выбору вы либо отгадываете английские слова по русским значениям либо русские слова по английским значениям. Слова выбираются из словаря в случайном порядке, поэтому наборы слов в тирах и кроссвордах никогда не повторяются. Предусмотрены различные уровни сложности, благодаря чему упражнения будут интересны и эффективны как для начинающих, так и для тех, кому необходимы, знать английский язык в совершенстве.

    Динамичное упражнение Тир научит писать английские слова быстро и без ошибок, а увлекательный Кроссворд позволит выучить огромное количество новых слов с учетом всех их возможных значений. Для каждого студента ведется полная персональная статистика использования всех слов, результаты которой наглядно отображаются в виде цветных диаграмм.

    Помимо компьютерной версии существует и некомпьютерные электронные словари. Например, электронный говорящий англо-русский и русско-английский словарь Language Teacher. Его словарный запас около 700000 слов. Помимо этого, в специальном разделе имеются 850 наиболее популярных американских идиом, 330 неправильных глаголов, смысловых фраз и разговорник, включающий в себя 955 наиболее часто употребляемых слов, устойчивых словосочетаний и предложений. Здесь есть игра «Hangman», которая развивает навыки «спеллинга» и закрепляет правила английского правописания. В игру можно играть как на английском, так и на русском языке.

Интернет и библиотеки.

В недалеком будущем книжные фонды многих библиотек будут доступны всем желающим в электронном виде – через Интернет. На западе некоторый опыт создания таких библиотек уже накоплен, и пользователи Сети имеют возможность выбирать и читать необходимые книги, не выходя из дома. В российских Интернет – ресурсах не так много библиотек в электронном виде, и в основном они созданы частными лицами, а не государственными структурами. На пути к реализации проектов по созданию электронных библиотек возникает масса трудностей, в том числе и с авторскими правами.

 

Библиотека Максима Машкова.

http://lib.ru

Это самая известная в Рунете электронная библиотека, появившаяся еще в 1994 году. Ее пополнение происходит ежедневно с помощью самих читателей. Тематика книг, содержащихся в библиотеке, радует своим разнообразием: фантастика, политика, техническая документация, юмор, история, поэзия, эзотерика, философия. Независимо от литературных предпочтений и потребностей для каждого желающего здесь найдется чтение по вкусу.

Кроме ознакомления с огромным количеством книг, у посетителя сайта есть возможность высказать свое мнение и выставить оценку понравившемуся произведению. Для этого во все библиотечные тексты добавлена кнопка для выставления оценки. По полученным результатам голосования регулярно проводится литературный рейтинговый хит-парад.

Если вы интересуетесь новинками литературных произведений, можете подписаться на рассылку новых поступлений в эту библиотеку.

 

 

Стихи.Ru

http://www.stihi.ru

На сайте «Стихи.Ru» представлена огромная сетевая коллекция произведений современной русской поэзии. Здесь вы найдете более 50 тысяч авторских стихотворений, причем ежедневно публикуется 400 - 500 новых произведений.

Для удобства поиска произведения разбиты на рубрики по жанровому признаку. Рубрикатор жанров насчитывает более 30 разнообразных рубрик. Выбрав интересующий вас раздел в рубрикаторе, вы получаете список опубликованных произведений в обратном хронологическом порядке, начиная с самого последнего. Этот сайт предоставляет пользователям широкий круг энциклопедических и справочных материалов в области стихосложения и литературоведения.

Можно подписаться на рассылку «Стихи.Ru» и вы будете ежедневно получать три специально отобранных стихотворения.

 

Проза.Ru

http://www.proza.ru

Этот сайт представляет собой большую сетевую коллекцию произведений современной русскоязычной прозы. На сайте опубликовано более 4 тысяч авторских произведений и ежедневно публикуется 100 новых.

 

Классика.Ru

http://www.klassika.ru

Это профессиональная электронная библиотека. В ней представлены классическая русскоязычная поэзия и проза, а также литературоведческие материалы и биографии авторов (более 4 тысяч текстов более чем 200 авторов с их биографиями). Сайт предоставляет читателям удобный настраиваемый интерфейс для чтения больших произведений, а также множество дополнительных сервисных возможностей.

 

Auditorium.Ru

http://www.auditorium.ru

Портал задуман как крупное, четко структурированное, динамично развивающееся и доступное хранилище информации в области гуманитарных наук. На этом сайте вы найдете самые разнообразные и полные сведения по различным гуманитарным дисциплинам, преподаваемым в российских высших учебных заведениях, таких как искусствоведение, история, культурология, литературоведения, языкознание, международные отношения, педагогика, политология, психология, социология, философия, а кроме того – по географии, экономике, юриспруденции и др. Сайт рассчитан на самый широкий круг людей, всерьез интересующихся гуманитарными науками и культурой.

Реализация этого проекта стала возможной благодаря совместной работе большой команды специалистов в различных областях знаний.

Портал представляет собой скомпонованную по дисциплинарному признаку иерархию. С главной страницы можно перейти в любой из интересующих вас дисциплинарных разделов. Внутренняя структура является единой для всех разделов, что поможет в навигации по порталу, а также облегчит поиск нужной информации, если возникнет необходимость почерпнуть схожие сведения из разных наук.

Коммуникативный блок образовательного портала представлен разнообразными тематическими форумами и чатами. Здесь все смогут найти себе подходящие темы для общения – от студента-первокурсника до молодого ученого и преподавателя.

Портал дает уникальную возможность обзавестись собственной страничкой во Всемирной паутине. Здесь вы сможете разместить результаты своих работ, поделиться личными достижениями и опытом.

 

Библиотека японской литературы.

http://www.nevapress.spb.ru/japan/liter.htm

    Здесь собраны переведенные произведения японских авторов. Во-первых, это сборник хайку самых известных японских поэтов. Во-вторых, здесь вы найдете японские сказки – замечательные образцы народной культуры. В-третьих, сможете прочитать эротические танка, принадлежащие перу Рубоко Сё, жившего в 10 веке. Ну и, наконец, получите представление о современных японских новеллах.

 

    Все эти сайты и многие другие могут быть использованы в обучении, т.к. расширяют кругозор, к тому же, книги в электронной форме – гипертекст с разветвлением сюжета, видео и аудио.

    Также, читатель имеет возможность беглого ознакомления хотя бы с частью того, что появляется на полках книжных магазинов. Немало текстов рождается прямо в электронных сетях и никогда не переводится на бумажные носители, другие же произведения издавались небольшими тиражами и стали библиографической редкостью, а потому реально найти их можно только в Интернете.

  

 

ГЛАВА III

Обучающий эксперимент

Заключение

В заключение хотелось бы рассмотреть вопрос об основных проблемах, которые должен решить учитель при организации урока с применением ТСО. ТСО прочно вошли в учебно-воспитательный процесс, стали сегодняшним днем школы. И ясно, что точный и тщательный контроль за такими уроками будет содействовать улучшению качества уроков и обучения и повышению квалификации учителя. При этом нельзя забывать, что урок с применением ТСО неизбежно влияет на последующие уроки по данной теме, от его качества зависит устойчивость знаний — ведь урок с ТСО наиболее насыщен и в учебно-информационном, и в эмоциональном плане.

Сложность анализа урока с применением ТСО еще и в том, что этот урок необычен. Использование кино или лингафона в классе происходит сравнительно редко. Следовательно, анализировать урок с применением ТСО как обычный урок, где применяется наглядное пособие, приходится нечасто.

Какие же основные проблемы должен решить учитель при организации урока с применением ТСО?

Целесообразность применения ТСО.

Применение ТСО должно определяться содержанием темы, материалами предыдущих и последующих уроков.

При анализе урока нужно, прежде всего, решить, целесообразно ли применение ТСО на данном уроке.

Целесообразность решается, во-первых, содержанием изучаемого материала и, во-вторых, специфическими особенностями данного средства или комплекса средств.

Целесообразный отбор ТСО для урока определяется учебной целью данного урока. ТСО не должно применяться ради формы.

Место ТСО на уроке — это вторая проблема, на которую следует обратить внимание при анализе урока. От правильного решения этой проблемы во многом зависит методика построения урока с применением ТСО.

Содержание фильма (передачи) неизбежно влияет на построение урока. Поэтому очень важно определить точное место ТСО на уроке. Пожалуй, в определении места ТСО на уроке кроме содержания темы, содержания и специфики пособия, цели урока особенно важно учителю учесть и такие свои особенности, как умение комментировать фильм, способность организовать и поддержать беседу-обсуждение, подготовленность к проведению эксперимента и т. д.

ТСО на этапе изложения новых знаний. Следует помнить об оправдавшем себя и обоснованном психологическом принципе установки. Именно установка поможет превратить ощущение в целенаправленное наблюдение, в восприятие, в процесс отбора фактов, сортировки и оценки их. Восприятие любой учебной информации, лю­бого учебного пособия обязательно связано с опытом учащихся, с их знаниями и кругозором. Опыт в сознании учащихся живет в виде представлений и принимает участие в занятиях, в работе учащихся. Как будет протекать учебный процесс, как будет происходить усвоение нового материала, зависит в значительной степени от состояния учащихся, от их заинтересованности, от их готовности (установки) к самостоятельной работе. Поэтому перед началом демонстрации фильма или прослушивания звукозаписи необходимо ясно и точно сформулировать цель просмотра. При определении цели просмотра учитель должен точно сформулировать задачу, он должен дать одно задание. Восприятие передачи (фильма) — сложный, трудный процесс, требующий одновременного напряжения и слуховых, и зрительных анализаторов (несколько меняется дело при прослушивании звукозаписи или радиопередачи). Если эти анализаторы, говорят психологи, работают одновременно над одной задачей, эффект обеспечен, если полученные для одновременного решения разные задачи требуют усиленной работы разных анализаторов, то возникает опасность их [анализаторов] взаимного торможения.

ТСО на этапе закрепления знаний. На уроке с применением ТСО учитель, конечно, должен стремиться к тому, чтобы обеспечить устойчивость, прочность знаний. Физиологи утверждают, что в основе наших знаний лежат временные связи, возникающие в коре головного мозга. Прочность этих связей в значительной степени зависит от силы процессов возбуждения и торможения в коре головного мозга. В свою очередь (применительно к обучению), процессы возбуждения и торможения связаны с опытом школьников, с их активностью в момент получения знаний. Однако полученные связи быстро угаснут, если их не закреплять и не усилить. Наука доказала, что в процессе закрепления связей, а стало быть, упрочения знаний велико значение наглядных пособий, особенно — динамичных. Вот почему очень важно организовать работу в классе после просмотра, суметь — хотя бы в во­ображении учащихся — еще раз восстановить увиденное или услышанное, оживить образы.

ТСО на этапе проверки знаний. В процессе опроса открывается возможность сделать фильм, мультимедиашоу, звукозапись с помощью практического применения знаний учащихся — такая проверка действеннее, много точнее, чем обычный пересказ заученного параграфа из учебника. И опытная проверка знаний школьников, организованная с помощью технических средств ,дает подчас неожиданные, но очень любопытные данные.

Современная степень развития коммуникационных ресурсов открыла перед разумным человечеством новые горизонты на поле образовательной деятельности, но при этом поставила и новые задачи. Решение одной из них - суть проделанной ра­боты.

Бурное развитие информационных технологий, медленное, но неуклонное превращение компьютера из сакрального предмета, доступного лишь узкому кругу посвященных, в явление повседневной обыденности, появление Internet и т.д. - все это рано или поздно должно было затронуть и такую традиционно консервативную область, как отечественное образование.

Используя информационные ресурсы сети Интернет, можно, интегрируя их в учебный процесс, более эффективно решать целый ряд дидактических задач на уроке английского языка:

а) формировать навыки и умения чтения, непосредственно используя материалы сети разной степени сложности http://www. wa.shingtonpost.com/ http :// cnn . com / world ,       http :// www . abcnevvs . go . com / index . html .      http://www.bbc.co. uk/wo r Id service, hit p ://w ww. was h ti mcs. со m/):

б) совершенствовать умения аудирования на основе аутентичных звуковых текстов сети Интернет, также соответственно подготовленных учителем (http :// www . hcll - labs . com / project / tts / index . htmn :

в) совершенствовать умения монологического и диалогического высказывания на основе проблемного обсуждения, представленных учителем или кем-то из учащихся, материалов сети;

г) совершенствовать умения письменной речи, индивидуально или письменно составляя ответы партнерам, участвуя в подготовке рефератов, сочинений, других эпистолярных продуктов совместной деятельности партнеров;

д) пополнять свой словарный запас, как активный, так и пассивный, лексикой современного английского языка, отражающего определенный этап развития культуры народа, социального и политического устройства общества;

е) знакомиться с культуроведческими знаниями, включающими в себя речевой этикет, особенности речевого поведения различных народов в условиях общения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка;

ж) формировать устойчивую мотивацию иноязычной деятельности учащихся на уроке на основе систематического использования «живых» материалов, обсуждения не только вопросов к текстам учебника, но и актуальных проблем, интересующих всех и каждого.

При работе с компьютерными технологиями меняется и роль педагога, основная задача которого – поддерживать и направлять развитие личности учащихся, их творческий поиск. Отношения с учениками строятся на принципах сотрудничества и совместного творчества. В этих условиях неизбежен пересмотр сложившихся сегодня организационных форм учебной работы: увеличение самостоятельной индивидуальной и групповой работы учащихся, отход от традиционного урока с преобладанием объяснительно-иллюстративного метода обучения, увеличение объема практических и творческих работ поискового и исследовательского характера. В данном виде сотрудничества Интернета и урока часто используется проектная форма учебной деятельности. Проект предполагает самостоятельную исследовательскую работу школьников, в процессе которой ребята ищут способ решения некоторой комплексной многоуровневой задачи.

Кибернетическое пространство содержит огромный культурный и дидактический потенциал, который уже используется в обучении во всем мире. Однако для оптимального и эффективного использования кибернетических сетевых ресурсов в учебных целях требуется огромная научно исследовательская работа, результаты которой позволяет определить общие и частные принципы работы, критерии отбора сетевых ресурсов, сайтов и материалов, а также существенно обновить арсенал методических средств и приемов обучения.

 

 

 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка// ИЯШ № 2,3 2001 г.

2.Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка// ИЯШ № 2, 3 2000 г.

3.Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. - М: Просвещение, 1991,

4.Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве// ИЯШ №1 2000г.

5.Мильруд Р.П. Сотрудничество на уроке иностранного языка,//ИЯШ.-1991. -№6.

6.Богданова Д.А. Телекоммуникации - в школе. // Информатика и образование. -1997. - №2.

7.Вильяме Р., Макли К. Компьютеры в школе. - М.: Просвещение, 1988.

8.Глазов Б.И., Ловцов Д.А. Компьютеризированный учебник - основа новой информационно-педагогической технологии. // Педагогика. - 1995. - Х«6.

9.Гончаров М., Панков А. Интернет в вопросах и ответах. // Библиотека. 1998. - №1,3.

10.Гостии A.M., Чернышев А.С. Организация обучающей деятельности в открытой гипермедийной среде. // Современные информационные технологии в образовании. - Рязань, 1998.

11.Дмитриева Е.И. Основная методическая проблема дистанционного обучения иностранным языкам через компьютерные телекоммуникационные сети интернет. // ИЯШ. - 1998. - №1.

12.Клейман Г.Б. Школы будущего: компьютеры в процессе обучения, - М.: Радиосвязь, 1987.

13.Кушниренко А.Г., Леонов А.Г., Кузьменко М.А. и т.д. Что такое Интернет? Информационные и коммуникационные технологии в образовании. // Информатика и образование. - 1998. - №5-7.

14.Лиферов А.П., Степанов Н.А. Образование Будущего: глобальные проблемы локальные решения, М.: Педагогический поиск. 1996

15.Полилова Т.А., Пономарева В.В. Внедрение компьютерных технологий в преподавание иностранных языков. // ИЯШ. - 1997.

16.Шейлз, Джо. Коммуникативность в обучении современным языкам. - М.: Совет по культурному Сотрудничеству; Совет ЕвропыПресс,1995

17.Полякова Т.Ю. «Английский язык для диалога с компьютером» - М.: Высшая школа, 1997.

18.Хантер Б. «Мои ученики работают на компьютерах» - М.: Просвещение, 1989.

19.Ляховицкий М.В., Кошман И.М. Технические средства в обучении иностранным языкам. - М.: 1981 г.

20.Цесарский Л.Д. Использование технических средств    в преподавании иностранных языков. - М.: 1966 г.

21.Карпов К.Б. Применение технических средств в обучении иностранным языкам. - М.: 1971 г.

22.Аблам С.Б. Использование лингафонных кабинетов в обучении иностранным языкам. -М.: 1983 г.

23.Зимняя И.А. ТСО и наглядность в обучении иностранному языку. -М.: 1979г.

24.Щукин А.Н. Методика использования аудиовизуальных средств. -М.: 1981 г.

25.Михайлова О.Э. Общая методика обучения иностранным языкам на специальных факультетах педагогических институтов. - М.: 1975 г.

26.Бордулина М.К., Минина Н.М. Основы преподавания иностранных языков в языковом ВУЗе. - М.: 1968 г.

27.Вопросы преемственности в преподавании иностранных языков в средней и высшей школе. Под. ред. Л.И. Фомина. -Свердловск: 1980 г.

28.Иванова-Цыганова В.И. Кинохрестоматия и проблема слухозрительного синтеза. «Иностранные языки в школе», 1968, № 4.

29.Ковалевский М.Т. Система лабораторных упражнений с магнитофоном и ее роль в формировании навыков устной речи. «Иностранные языки в школе», 1965, № 6.

30.Краевский В.В., Солнцев В.Е. и Цесарский Л.Д. Сборник дикторских текстов на английском языке к учебным кинофильмам и диафильмам. Пособие для учителей. М., 1962.

31.Либерман А.С. Магнитофон на уроке. «Иностранные языки в школе», 1993, № 5.

32.Ляховицкий М.В. Работа с магнитофоном при обучении иностранным языкам. Пособие для учителей. М. «Просвещение», 1965.

33.Панов А.И. Магнитофон на уроке. «Иностранные языки в школе», 1964, № 5.

34.Рожкова Ф.М. Кинофильмы на уроках английского языка. М., «Просвещение», 1967.

Оглавление

Введение.

 

Глава I .

Использование технических средств для интенсификации учебного процесса и для обеспечения важных составляющих методики преподавания.

1.1 Лингафон и управление процессом обучения аудированию.

1.2 Интенсификация учебного процесса на основе индивидуализации обучения в условиях использования видеофонограммы.

1.3. Использование графопроектора. Его преимущества перед традиционными наглядными пособиями.

 

Глава II .

Дата: 2019-05-28, просмотров: 141.