Исторический аспект проблемы
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Содержание

 

Введение

1. Исторический аспект проблемы

2. Мотивы композитообразования в немецком языке

2.1 Отсутствие необходимого наименования

2.2 Лёгкое и прочное закрепление в сознании

2.3 Устаревание какой-либо номинативной единицы, утрачивание её наглядности

2.4 Языковая экономия

3. Классификация композитов в немецком языке

3.1 Морфологическая классификация

3.2 Семантико-синтаксическая классификация

3.3 Классификация композитов М.Д. Степановой и Ф. Фляйшера

4. Семантические отношения между компонентами композитов

4.1 Семантические отношения между компонентами сложных существительных

4.2 Семантические отношения между компонентами сложных прилагательных

4.3 Семантические отношения между компонентами сложных глаголов

5. Проблема глагольных словокомплексов

Заключение

Список использованной литературы



Введение

 

Данная курсовая работа посвящена анализу семантических связей между компонентами немецких композитов.

Основные задачи работы состоят в следующем:

1) провести анализ структуры сложных слов немецкого языка и выявить характерные структурные типы;

2) рассмотреть отношения между компонентами немецких композитов.

Курсовая работа включает введение, четыре главы, заключение, список используемой литературы. Первая глава посвящена историческому аспекту проблемы. Во второй главе рассматриваются основные мотивы композитообразования в современном немецком языке. В третьей главе даны две классификации немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического, а также рассмотрены другие типологии. В четвёртой главе данной курсовой работы исследуются семантические отношения между компонентами сложных существительных, прилагательных, глаголов.

В ходе работы анализировались труды по словообразованию немецкого языка таких лингвистов, как М.Д. Степанова, Ф. Фляйшер, А. Искоз, А. Ленкова. Материалом исследования послужили произведения Бернхарда Келлермана и Генри Денкера, а также труды выше названных лингвистов.



Отсутствие необходимого наименования

 

В немецком языке самым продуктивным способом словообразования является композитобразование. Именно поэтому новые слова в немецком языке создаются в подавляющем большинстве за счёт образования композитов, и появление у говорящего целеустановки на композитообразование при отсутствии нужного названия в лексиконе вполне естественно. Мотивом в данном случае является отсутствие необходимого наименования. Например: Schneeberge, Regenfalle.



Прочное закрепление в сознании

 

Другой мотив, на который указывает П. Поленц, состоит в том, что носители языка предпочитают использовать семантически мотивированные слова, так как они легко и прочно закрепляются в сознании. Поэтому немотивированные слова чаще всего заменяются прозрачно мотивированными композитами. Например: Bahnsteig вместо Perron, Hausmadchen вместо Zole.

 

Устаревание какой-либо единицы, утрачивание её наглядности

Мотивом для образования композита может служить также устаревание какой-либо номинативной единицы, если она утратила свою наглядность или её мотивация перестала соответствовать действительности. Например: Gastarbeiter вместо Fremdarbeiter.

Языковая экономия

Одним из важных мотивов для образования и употребления композитов является экономия места. Таким мотивом руководствуется человек, пишущий в публицистическом жанре. Некоторые позиции текста требуют краткости выражения. Это относится к заголовкам газетных и журнальных статей, названиям произведений, названиям картин, подписям под рисунками и фотоизображениями. Например: Doppelziehungsschneck, Vollautomatischer Postwertzeichenbeftuchtungsschneck.

Мотивом является стремление говорящих избегать громозких конструкций.

П. Поленц называет и другие мотивы, которые ведут к образованию новых композитов: создание эвфемизмов и метафор, игра слов и поэтическое отчуждение и др.

Целеустановка на выбор или образование в процессе речи какой-либо номинативной единицы чаще всего возникает на основе не одного, а нескольких мотивов. При этом одни мотивы ведут к выработке целеустановки на композитную конструкцию, другие появление такой целеустановки не предусматривают, эти последние называют контрмотивам. Мотивы и контрмотивы могут возникать в процессе одного и того же акта говорения.

Далее представляется возможным перейти к классификации немецких композитов.



Заключение

 

На основе проведённой работы, направленной на выявление семантических отношений между компонентами композитов в немецком языке и затронувшей вопросы, связанные с историей проблемы, а так же со структурными особенностями композитов немецкого языка, можно сделать следующие выводы.

Словосложение – это один из основных способов образования слов в современном немецком языке, при чём один из наиболее древних. Тенденция к композитообразованию проявилась в изучаемом языке в древнейшие периоды его развития, поэтому изучение композитов имеет давнюю традицию.

Следует отметить, что языковые тенденции, в конечном счёте, связаны с потребностями говорящих на языке людей [Вашунин 1990, 21]. Выбор той или иной композитной конструкции говорящий мотивирует в процессе речи. Мотивами образования и употребления композитов могут быть:

¨  отсутствие необходимого наименования;

¨ языковая экономия;

¨ лёгкое и прочное закрепление в сознании говорящего;

¨ устаревание какой-либо номинативной единицы, утрачивание её наглядности.

Немецкими и отечественными германистами разработаны различные типы классификаций, базирующиеся на различных критериях. К таким критериям можно отнести:

1) морфологический;

2) семантический;

3) синтаксический.

Важно отметить, что выделение определённых групп сложных слов в немецком языке характеризуется смешением различных принципов. Если при классификации, в которой выделяется морфологическая структура композита, важную роль играет морфологический критерий, то при разграничении на определительные и копулятивные композиты учитывается не только, синтаксический критерий (связь между компонентами композита), но и семантический.

Важную роль в образовании композитов играет речная принадлежность первого компонента. Если у сложного существительного второй компонент выражен существительным, у сложного прилагательного – это прилагательное, а у глагола – глагол, то первый компонент этих композитов может быть основой любой другой части речи. У сложного существительного в немецком языке в качестве первого компонента используются: существительные, прилагательные, основы глагола, местоимения, наречия, числительные и предлоги. Второй компонент сложного прилагательного может быть выражен: существительным, прилагательным, основой глагола, числительным, местоимением, предлогом. У сложного глагола в качестве второго компонента употребляются: глагол, существительное, прилагательное, числительное и наречие. Таким образом, можно сделать следующий вывод, что композитообразующий потенциал имени существительного больше, чем у имени прилагательного, глагола или другой части речи.

Семантические отношения между компонентами немецких композитов могут быть более или менее разнообразными, в зависимости от того, какой части речи принадлежит данное соединение, как выражен первый компонент данного композита, к какому типу композитов принадлежит данное сложное слово: определительному или копулятивному. Весьма многообразные семантические отношения можно проследить у сложных определительных существительных с первым компонентом существительным (см. п. 5.1), что же касается сложных определительных существительным с первым компонентом, выраженным прилагательным и глаголом, то семантические отношения между компонентами менее разнообразны. Тип копулятивных сложных существительных значительно меньше распространен, чем тип сложных определительных существительных, хотя и здесь можно выделить несколько групп с точки зрения их семантики (см.п.5.1).

Композитообразование имени прилагательного не отличается принципиально от композитообразования имени существительного. Среди сложных прилагательных можно выделить определительные и копулятивные композиты. Семантические отношения между компонентами сложных прилагательных в целом не будут отличаться от семантических отношений между компонентами сложных существительных, здесь будут выделяться те же группы композитов, что и у имени существительного.

Важно отметить, что словообразование сложных глаголов во многом отличается от словообразования имени существительного и имени прилагательного. Семантические отношения между компонентами представлены менее разнообразно, среди сложных глаголов не выделяются определительные и копулятивные композиты. Особого внимания заслуживает рассмотрение так называемых ГСК.

Таким образом, можно сделать следующие выводы. Во-первых, наиболее широкую систему семантических отношений между компонентами композита можно увидеть у немецких сложных существительных. Во-вторых, система семантических отношений между компонентами немецких сложных прилагательных в целом будет повторять систему семантических отношений между компонентами сложных существительных. В-третьих, семантические отношения между компонентами немецких сложных глаголов заслуживают особого рассмотрения, так как сильно отличаются от семантических отношений между компонентами сложных существительных, прилагательных.



Список использованной литературы

1. Вашунин В.С. Субстантивные сложные слова в немецком языке. - М.: Высшая школа, 1990. – 159 с.

2. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. – М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1953. – 375 с.

3. Степанова М.Д., Фляйшер Ф. Теоретические основы словообразования в немецком языке. – М.: Высшая школа, 1984. – 264 с.

4. Лекции по теоретическому курсу немецкого языка.

5. Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. – М, 1970. – 295 с.

6. Bernhard Kellermann Der Tunnel. – B.: Verlag Volk und Welt, 1972. – 456 с.

7. Henry Denker Zerreissprobe. – М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1986. – 124 с.

Содержание

 

Введение

1. Исторический аспект проблемы

2. Мотивы композитообразования в немецком языке

2.1 Отсутствие необходимого наименования

2.2 Лёгкое и прочное закрепление в сознании

2.3 Устаревание какой-либо номинативной единицы, утрачивание её наглядности

2.4 Языковая экономия

3. Классификация композитов в немецком языке

3.1 Морфологическая классификация

3.2 Семантико-синтаксическая классификация

3.3 Классификация композитов М.Д. Степановой и Ф. Фляйшера

4. Семантические отношения между компонентами композитов

4.1 Семантические отношения между компонентами сложных существительных

4.2 Семантические отношения между компонентами сложных прилагательных

4.3 Семантические отношения между компонентами сложных глаголов

5. Проблема глагольных словокомплексов

Заключение

Список использованной литературы



Введение

 

Данная курсовая работа посвящена анализу семантических связей между компонентами немецких композитов.

Основные задачи работы состоят в следующем:

1) провести анализ структуры сложных слов немецкого языка и выявить характерные структурные типы;

2) рассмотреть отношения между компонентами немецких композитов.

Курсовая работа включает введение, четыре главы, заключение, список используемой литературы. Первая глава посвящена историческому аспекту проблемы. Во второй главе рассматриваются основные мотивы композитообразования в современном немецком языке. В третьей главе даны две классификации немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического, а также рассмотрены другие типологии. В четвёртой главе данной курсовой работы исследуются семантические отношения между компонентами сложных существительных, прилагательных, глаголов.

В ходе работы анализировались труды по словообразованию немецкого языка таких лингвистов, как М.Д. Степанова, Ф. Фляйшер, А. Искоз, А. Ленкова. Материалом исследования послужили произведения Бернхарда Келлермана и Генри Денкера, а также труды выше названных лингвистов.



Исторический аспект проблемы

 

Изучение композитов немецкого языка имеет давнюю традицию. Это обусловлено большой продуктивностью метода словосложения в немецком языке.

В истории словообразования известно немало работ, в которых авторы обращались к содержательному аспекту композитов.

Для ранних работ по словообразованию характерно определение семантики композитов через выявление обобщёных типов отношений между компонентами. Так, по мнению О. Бехагеля и Т. Пауля, первый компонент может выражать отношение места, где находится предмет, обозначенный вторым компонентом (Bergbahn), временное отношение (Nachtlied), отношение инструмента к действию (Faustkampf), материала к предмету (Bleistift) и другое [Вашунин 1990, 6].

В более позднее время семантика композитов трактуется аналогично.

Развитие теории семантических полей в их применении к образованию сложных слов позволило обратиться к лексико-семантическому истолкованию содержания композитов [Вашунин 1990, 6]. Так, например, Х. Бринкман считает, что второй компонент в прозрачно мотивируемых композитах называет целое поле, в которое входят все композиты с этим вторым компонентом [Вашунин 1990, 7]. Поля и так же группы композитов можно характеризовать по тематическому признаку: «поле» деревьев, цветов, ягод и другое.

Следующим этапом в познании структуры содержания композитов следует считать попытку изучения тематических характеристик композитов по их второму компоненту и свойств, отражающих отношения между обобщёнными значениями компонентов.

Так, М.Д.Степанова в своей работе «Методы синхронного анализа лексики» пишет, что повторяющийся первый компонент относится к семантическому полю, которое можно назвать «полем признака», и интерпретирует эти поля как «поле вещества». Из которого сделан предмет, «поле местонахождения или происхождения» и т.д. [Вашунин 1990, 10]. Такой взгляд позволяет представить семантику композита как многоплановое явление.


2. Мотивы композитообразования в немецком языке

 

Особое место в словосложении занимает изучение мотивов, которыми руководствуется говорящий при употреблении образовании композитов в речи. Введение в исследование партнёров коммуникации означает обращение к коммуникативно-прагматической стороне композитообразования.

Употребление или образование в речи композитов определённым образом мотивируется говорящим в каждом конкретном случае. Под мотивом в данном случае понимается причина, побуждающая говорящего употребить в процессе речи для обозначения того или иного предмета или явления именно композит, а не другую конструкцию (словосочетание) [Вашунин 1990, 22]. По мнению В.С. Вашунина наиболее полный список мотивов, ведущих к образованию композитов, предложил П. Поленц [Вашунин 1990, 22]. Среди мотивов он называет номинацию, языковую экономию, усиление выражения, замену немотивированных выражений мотивированными, устаревших выражений новыми и другие.

Далее представляется возможным рассмотреть более детально каждый из мотивов композитообразования.

 


Дата: 2019-05-28, просмотров: 202.